从这里了解印度人对中国的看法

2015年造访美国的印度游客将超过100万

2014-04-10 10:23 38个评论 字号:

三泰虎4月10日译文,据报道,美国一份报告指出,2015年造访美国的印度游客数量可能超过100万。从2013年到2018年,印度游客将创下继中国游客和哥伦比亚游客之后第三快的增长速度。美国商务部在国际游客和展望的最新报告中指出,2013年有6980万国际游客访问美国,带来了创纪录的1810亿美元收入,570亿美元的贸易盈余。报告指出,2015年访问美国的印度游客数量可能超过100万。据预测,从2013年到2018年,前20大游客来源国都将出现增长。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Indian tourists to US to cross 1 million in 2015: Report
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/Indian-tourists-to-US-to-cross-1-million-in-2015-Report/articleshow/33459187.cms

100512911.jpg

资料图

WASHINGTON: The number of Indian tourists visiting the US is likely to cross one million in 2015 and Indian visitors will register the third fastest growth after Chinese and Columbians from 2013 to 2018, a US report has said.

The department of commerce in its latest report on international visitors and their projections, said 69.8 million international visitors travelled to the US in 2013, generating a record $181 billion in receipts and a $57 billion trade surplus.

The number of Indian tourists visiting the US is likely to cross one million in 2015, it said.

All top-20 visitor origin countries are forecast to grow from 2013 through 2018.

美国一份报告指出,2015年造访美国的印度游客数量可能超过100万。从2013年到2018年,印度游客将创下继中国游客和哥伦比亚游客之后第三快的增长速度。

美国商务部在国际游客和展望的最新报告中指出,2013年有6980万国际游客访问美国,带来了创纪录的1810亿美元收入,570亿美元的贸易盈余。

报告指出,2015年访问美国的印度游客数量可能超过100万。

据预测,从2013年到2018年,前20大游客来源国都将出现增长。

Countries with the largest total growth percentages are China (139 per cent), Colombia (56 per cent), India (54 per cent), Taiwan (52 per cent), Brazil (50 per cent) and Argentina (48 per cent).

Four countries are expected to account for 59 per cent of the projected growth from 2013 through 2018.

These volume growth leaders are Canada (23 per cent of expected total growth), China (18 per cent), Mexico (11 per cent), and Brazil (7 per cent).

China is expected to increase a total of 2.5 million visitors, or 139 per cent, through to 2018 and produce the second-largest number of additional visitors behind Canada.

增长比例最大的国家(和地区)分别是中国(139%)、哥伦比亚(56%)、印度(54%)、台湾(52%)、巴西(50%)和阿根廷(48%)。

4个国家有望占预计增幅的59%,分别是加拿大(占预计增幅的23%)、中国(18%)、墨西哥(11%)和巴西(7%)。

到了2018年,中国游客数量有望增长250万,或者说增长139%,仅次于加拿大。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/indian-tourists-to-us-to-cross-1-million-in-2015.html

Alfa Dog (SKYFALL)
Only Indian can pull Broke US out of recession ………….
Agree (5)Disagree (0)Recommend (5)

只有印度人有能力把破产的美国拖出衰退

Saturn Kasino (San Jose, California) replies to Alfa Dog
Chinese are also available. A step ahead always than indians.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国人也可以啊,且总是领先印度人一步

Alfa Dog replies to Saturn Kasino
yup ! Chinese can show kind heart by declaring debt into donations !
Agree (4)Disagree (0)Recommend (4)

中国人可以发善心,宣布以前欠的债就当作捐款了!

Bharat (Delhi)
Tourists don’t mean for Tourism purpose. Most of them are parents going to meet their children.

所谓的印度游客并非是奔着旅游去的,他们中大多数人是去看孩子。

Aly Shantiman (Goa, India)
This world is changing!

世界正在改变!

American desi (NYC)
There are lots of Indian visitors to US FROM India. You can tell especially if you go to Wall street in Manhattan, most of them are very LOUD and line up to take the picture with the BULL sculpture there and after that they will try to climb that bull ! NRI’s will never do it…or yell at each other in Hindi or other Indian languages.

很多印度游客前往美国观光。去曼哈顿的华尔街就能一窥端倪,他们大多数人说话声音很大,排着队与公牛雕塑一起拍照,拍完后就爬上公牛雕塑开挂一把!海外印度裔绝对不会这样做,也不会相互用印地语或者其他印度语言大喊大叫。

Mahe (Location)

Visit Niagara Falls in Summer, it is totally filled with Indians

夏天去尼亚加拉大瀑布参观,那里遍地是印度游客。

Name (Location)
This is because of arrgance of David Cameron and his Government. Not only Indians but many other nationals prefer to go to USA, France, Spain etc, rather than UK. This will push UK to the brink of bankruptcy
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

这都是卡梅伦政府的傲慢造成的。不仅是印度人,而且其他国家公民也更喜欢去美国、法国、西班牙等国观光,而非英国。英国将会被推向破产的边缘。

Ramu (hyd)
How many Indians will come back. …that is the million dollar question.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

有多少印度人会回来?这是一个价值连城的问题

Chirag Shetty (Freiburg, Germany) replies to Ramu
They r talking abt tourists they have to come back. haha

本文讨论的是游客,他们必须得回来的,哈哈

Dilip Ganatra (Bangalore)
US wants visitors and tourist from India but always discriminate with India they want money they spend but always supports Pakistan
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

美国需要来自印度的游客,但总是对印度抱有歧视。美国需要的是钱,但一直支持的是巴基斯坦。

rajiv agrawal (london)
hope Indian government does more to attract more US tourist to India and get more dollars in the process
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

希望印度政府加大吸引美国游客的力度,赚取更多美元。

Dilip Ganatra (Bangalore) replies to rajiv agrawal
every country it is big industry to get tourist and earn money . India should create such atmosphere and place providing them facilities they want so they come to India as a tourist and country earns foreign currency

旅游业在各国都是一项大产业,一项有利可图的行业。印度应该营造旅游氛围,为游客提供配套设施,吸引外国游客来印度观光,为国家赚取外汇。

shilpa (New Delhi)
We can also raise the figure of incoming tourists by ensuring safety and hygienic surroundings.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

如果加强安全保障,改善卫生环境,印度的入境游客也会增加。

Venkata Suresh Kolli (London)
India should concentrate on domestic tourism as we are spending too much in Abroad even after we have exceptional tourism spots like Jammu- Kashmir, Himachal Pradesh, Kerala etc.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

印度应该集中发展国内旅游业,我们把太多钱花在国外了,即便我们在查谟克什米尔、喜马偕尔邦和喀拉拉邦等地拥有无与伦比的景点。

Chirag Shetty (Freiburg, Germany) replies to Venkata Suresh Kolli
Actually every state in India is actually a tourist spot . its just need provide security , hygeine and friendliness .
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

实际上,印度每一个邦都不乏旅游景点,缺少的只是安全保障、卫生条件和对待游客的友好。

manny albite (Miami, Florida USA) replies to Venkata Suresh Kolli
why not concentrate on both ? India has a lot of history if they can sell it it will bring tourist from within and out side and those investments will bring more jobs, build more hotels , water and sewage plants and make India better place for all. I want the best for the Indian people too, especially when soon I will leave here to move to there. take care friend
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

为什么不两者兼顾?印度拥有悠久的历史,如果能把它作为卖点,那么可以吸引国内外的大量游客。投资能够带来大量工作,建更多的酒店和污水处理厂,使得印度成为一个更为宜居的地方。我也希望印度人过得好,特别是我很快将离开美国前往印度。

Sanjay (Pune)
In short Indians will be paying billions for visa fee.

简言之,印度人将支付几十亿的签证费用。

友荐云推荐
  1. Alfa Dog (SKYFALL)Only Indian can pull Broke US out of recession ………….Agree (5)Disagree (0)Recommend (5)只有印度人有能力把破产的美国拖出衰退————————-经典。但很像卧底!

  2. 其实个人觉得,如果印度能把安全问题和交通以及其他基础设施弄好,还是一个值得去旅游的地方,毕竟其各种民族和宗教文化等因数也是一大看点。

  3. 不应该把(和地区)这句话加上,翻译不能改变原文的意思。人家不承认台湾是中国的必须好好地翻出来吧,这才是本着负责任的态度。

  4. 不应该把(和地区)这句话加上,翻译不能改变原文的意思。人家不承认台湾是中国的必须好好地翻出来吧,这才是本着负责任的态度。

  5. 不应该把(和地区)这句话加上,翻译不能改变原文的意思。人家不承认台湾是中国的必须好好地翻出来吧,这才是本着负责任的态度。

  6. 不应该把(和地区)这句话加上,翻译不能改变原文的意思。人家不承认台湾是中国的必须好好地翻出来吧,这才是本着负责任的态度。

  7. 印度拥有悠久的历史,还有大量欧式建筑,如果西方人来旅游,一定会觉得新奇又亲切。欢迎来印度旅游,这里也有你们的历史

  8. 我们救不了美国,只有印度有这个能力,所以美国欠我们的债还是要还滴,印度帮着还也可以,慢慢来利滚利!

  9. 印度这种国家,崇洋媚外更严重!! 乌克兰之所以能发生今天的结果,其中一个很大的原因就是:乌克兰60%的人说俄语,甚至相当一部分人不会自己本族语言。。

    • 去美国旅游的美国人每年10亿。。。 有劲吗。。。比什么比。。。能不把中国和印度放一起比吗。。。人家是超级大国。。。你着和最大皿煮国家较什么劲。。。明明人家比咱们强万倍。。。

  10. Alfa Dog (SKYFALL) Only Indian can pull Broke US out of recession …………. Agree (5)Disagree (0)Recommend (5)只有印度人有能力把破产的美国拖出衰退看看这才是超级大国国民该有的心态。。。谁还敢说印度不是超级大国。。。

  11. shilpa (New Delhi) We can also raise the figure of incoming tourists by ensuring safety and hygienic surroundings. Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)如果加强安全保障,改善卫生环境,印度的入境游客也会增加。有必要改善吗。。。外星人不进攻地球不就是因为它们受不了这个吗。。。三哥是地球的守护神。。。