三泰虎

新西兰国内移民华裔最多,印度裔第二

三泰虎12月13日译文,据报道,最新统计数据显示,新西兰的印度裔群体增长了48%,达到155000人。华裔人口增长16%至171000人,而菲律宾移民的数量增加了一倍多,达到4万人。新西兰当局表示,该国的族群数比世界上的国家数量更多,华裔和印度裔一同跻身今年统计结果中最大的五个族群。新西兰统计局称,前五大族群分别是新西兰欧洲裔、毛利人、华裔、萨摩亚人和印度裔,最小的族群包括格陵兰人、撒丁岛人和拉美克里奥尔人。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Indian population up by 48% in New Zealand
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/nri/other-news/Indian-population-up-by-48-in-New-Zealand/articleshow/27239045.cms


2010611141210289

WELLINGTON: The population of Indian ethnic group in New Zealand has risen by 48 percent to 155,000, latest census statistics show.

The Chinese population rose by 16 percent to 171,000 while the number of Filipinos more than doubled to 40,000, reports Xinhua.

最新统计数据显示,新西兰的印度裔群体增长了48%,达到155000人。

据新华社报道,华裔人口增长16%至171000人,而菲律宾移民的数量增加了一倍多,达到4万人。

New Zealand authorities said the country has more ethnic groups than there are countries in the world, with the Chinese and Indians joining the five largest groups in this year's census results.

The five largest ethnic groups were New Zealand European, Maori, Chinese, Samoan and Indian.

The smallest included Greenlander, Sardinian and Latin American Creole, Statistics New Zealand said.

新西兰当局表示,该国的族群数比世界上的国家数量更多,华裔和印度裔一同跻身今年统计结果中新西兰最大的五个族群。

新西兰统计局称,前五大族群分别是新西兰欧洲裔、毛利人、华裔、萨摩亚人和印度裔,最小的族群有格陵兰人、撒丁岛人和拉美克里奥尔人。

"It's interesting to note that there are more ethnicities in New Zealand than there are countries in the world," an official statement said.

"What that tells us is that New Zealand is a diverse place and getting more so all the time."

New Zealand's resident population grew 5 percent to 4.24 million between 2006 and 2013.

“有趣的是新西兰的族群数比世界上的国家更多。”一份官方声明说道。

“这表明新西兰是多样化的地方,一直以来都朝这个方向发展。”

在2006年至2013年期间,新西兰常住人口增长了5%,达到424万人。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7994-1-1.html



joommen_2001 ()
the last frontier, where people never bothered to inhabit because of extrem climatye etc and now indian s are warming

由于极端的气候,那里是最后一块大家不曾想去居住的处女地,印度人现在来凑热闹了。

jayant bhatt (Unknown)
fantastic But all must be loyal to N,LAND,
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

棒极了,但是大家必须忠于新西兰。

Mera ()
we r very where proud to be iNDIAN
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

我们深深地为身为印度人感到自豪

Kat Kasino (San Jose, California) replies to Mera
yeah, making babies and raping girls all the time
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)


是的,一直以拼命生孩子和到处强奸女孩为荣。


ryan43211 (london) replies to Kat Kasino
In case you didn't get my point below, it is that there are stereotypes that we all believe in...However not every In dian will be the same as the other one...#Look at the bigger picture.


我们太过刻板了,并非每个印度人都那样的.......要看大局


hitimez (Location) replies to Kat Kasino
Hmmm......did someone rape you?


有人强奸了你吗?



REDAHK (Location)
They have becom cocroges.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

他们成为了蟑螂

Kat Kasino (San Jose, California) replies to REDAHK
don't you worry the government and natives will soon apply pesticides to minimize the effects of these rodents
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)


别担心,新西兰政府和本地人很快会用杀虫剂最小化这些啮齿动物带来的影响。



Mitesh Kapasi (Mumbai)
Indians are all over the world.........

到处都是印度人......

Raj Shekhar (Hyderabad)
spreading all over !!

印度人迅速扩散到了全世界!

sbalak9753 (Location)
I remember a time when in UK Enoch Powel was claiming Indians were growing at an alarming rate. If me and my Pregnant wife gets a son in UK within one month of our arriving our population grew by 50% in one month and prorating for all Indian population for a few years would show that UK drowning in a sea of Indians. Such statistics frightened the British people then and causing many to inflict harm to Indians. Hopefully we do not spread such exaggerated stories. That the Indian population grows is a sign of not only NZ's own aftitude changing but also the climate in India where educated people think that they would be better off outside India than by residing in India. Corruption, Nepotism, Quotas that do not recognize Merit but which caste or religion you belong to etc have made hardworking Indians to seek prospects outside. With the migration of educated Indians outside India is definitely poorer. So let us not celebrate the growth of Indian population outside but instead concentrate on providing better future for educated Indians within India by eliminating all the forces that keep India backward.

我记得英国的埃诺奇· 鲍威尔曾经宣称印度移民正以惊人的速度在增长。如果我和怀孕的妻子在抵达英国一个月内生了小孩,那么我们家的人口就在一个月内增长了50%。要是印度裔人口在数年内成比例增长,英国就会陷入印度裔的海洋。这份统计数据吓坏了英国人,导致许多人伤害印度移民。希望我们别传播如此夸张的故事。

印度移民人口的增长不仅是新西兰对待移民的态度改变的标志,同时也反应了印度国内对待人才的气候,知识分子认为在国外更有前途。腐败、裙带关系、配额制并非以择优录取为标准,而是基于你所属的种姓或宗教,这种做法迫使勤奋努力的印度人出走外国寻求更美好的前途。随着印度知识分子的移民,印度肯定会变得更穷。

所以别欢呼海外印度裔人口的增长了,让我们消除所有导致印度落后的阻力,想方设法在国内为印度知识分子提供更美好的未来。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 新西兰国内移民华裔最多,印度裔第二

()
分享到:

相关推荐