从这里了解印度人对中国的看法

印度士兵邀请中国士兵一起过Bihu节,彰显兄弟情谊

2014-04-17 14:25 49个评论 字号:

三泰虎4月17日译文,据报道,在阿邦的印中边界,印度军队士兵和解放军士兵共同庆祝bihu节日,彰显了兄弟情谊。根据官方发布的新闻稿,驻守在布姆拉哨所附近边远地区的前线部队,于周一邀请边界另一侧的解放军士兵过来庆祝这一节日,双方一起打排球友谊赛、拔河和射箭。先响起的是军队乐队的曲调,接着是文化表演,包括Bihu 和 Bhangra 舞蹈,让现场所有人着迷。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Indian, Chinese soldiers celebrate Bihu at border
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Indian-Chinese-soldiers-celebrate-Bihu-at-border/articleshow/33832192.cms

1

GUWAHATI: In a show of brotherhood, soldiers of Indian Army and Peoples Liberation Army of China celebrated Bihu festival at the India-China border in Arunachal Pradesh.

According to an official release, the forward troops stationed in the remote areas near Bumla post celebrated the occasion on Monday by inviting PLA soldiers deployed on the other side of the border to play friendly matches of volleyball, tug of war and archery.

在阿邦的印中边界,印度军队士兵和解放军士兵共同庆祝bihu节日,彰显了兄弟情谊。

根据官方发布的新闻稿,驻守在布姆拉哨所附近边远地区的前线部队,于周一邀请边界另一侧的解放军士兵过来庆祝这一节日,双方一起打排球友谊赛、拔河和射箭。

【三泰虎注:阿萨姆邦的新年在4月15日左右, 称作BihU

The tunes of military band, followed by a cultural show which included Bihu and Bhangra dances, mesmerized all present on the occasion.

“The guests from PLA of China thanked their hosts and appreciated the Indians for their initiative, which will go a long way in creating a feeling of bonhomie, peace and tranquillity,” the release said.

先响起的是军队乐队的曲调,接着是文化表演,包括Bihu 和 Bhangra 舞蹈,让现场所有人着迷。

新闻稿称,“来自解放军的客人感谢他们的款待,欣赏印度人这一对营造温和、和平与安宁氛围大有帮助的举措。”

Both sides hoped that this initiative would go to the strategic level and take it to new heights as well as at the ground level, it said.

The festivities came to an end with both the armies paying respect to their national flags while the national anthem was played.

双方希望这一倡议不仅能上升到战略层面,将其带到一个新的高度,而且能落实到基层。

随着国歌响起,双方军队向国旗致敬,庆祝活动结束。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/indian-chinese-soldiers-celebrate-bihu.html

RKN (USA)
Be careful and remember “Indi Chini bhai bhai” backstabbing…unfortunately, you can’t trust them one bit and this seems to be proven observation with the Chinese, not just based on India’s experience.

小心,记住“印中亲如兄弟”这一口号背后的中伤

不幸地是,你一点都不能信任他们,这似乎是经过验证的观察,而不是单凭印度经验得出的。

Reboot India ver
Be very careful of joint celebration with enemies on disputed borderlines. Throughout history peaceful people have been consistently been seen as gestures of weakness. See our own history of invasions and colonizations. Know your friends, but know your enemy better

在存争议边界邀请敌人过来共同庆祝节日要小心。纵观历史,爱好和平的人总是被视为软弱。看看我们被入侵和殖民的历史。了解你的朋友,更要了解你的敌人。

Sujan Rane (USA)
This is a healthy sign of the Indian and Chinese armies at theborder celebrating any event jointly. As a matter of fact this should be conducted on a regular basis so that it may pave a way to solving the border dispute peacefully , instead of any armed flare-up.

印中军队在边界上共同庆祝节日是好现象。事实上,这种事情应该定期举行,从而为和平解决边界纠纷铺平道路。

tn now (-)
Good. Setting a good example by celebrating together…nice gesture…

好样的,双方一起庆祝节日,树立了一个很好的榜样

Lhsk Vjr (Jaipur)
I say the Indian Brigade Commander should be removed for making our soldiers do such tomfoolery with the Chinese.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我说啊,印度指挥官应该被撤掉,居然让我们士兵与中国人犯下如此愚蠢的举动。

Kallol (Location)
Our soldiers should also participate in celebrating Chinese New Year

我们士兵也应该参与中国新年的庆祝

anonymous (India)
NO matter which festivals we celebrate with Chinese but they are not going to change, if and when time will come, they will not spare a moment to attack us. They are very self centered people.

不管邀请中国人过来庆祝哪个节日,他们的本色都不会改变,即一旦时机来临,他们会立即进攻我们。

他们非常以自我为中心。

Baldeep (Punjab)
What do Chinese want to show that this religion is same In China also… that u r more of Chinese than Indians… try to understand ppl soch badlo. .. they r trying to be extra smart and nobody understands that…. We all r Indians and Proud to be… Chinese do whatever you want to do you can’t break us…

中国人此举旨在表明,宗教在中国也是一样的,你们更多的是中国人,而不是印度人

他们非常聪明,大家理解不来其背后意图。

我们都是印度人,且为此感到自豪。

不管中国人怎么做,都无法分裂我们

Kallol (Location) replies to Baldeep
Some parts in India have similar cultures and same religion as the Chinese just like Punjab and parts of Pakistan or West Bengal and Bangladesh share similar culture.

印度部分地区的文化和宗教与中国的类似,就像旁遮普和巴基斯坦部分地区,或西孟加拉邦与孟加拉国的部分地区拥有类似的文化。

gautam_starx (coimbatore)
they came, they scanned the area and they went…
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

他们过来,仔细观看地形,然后走了

Nitika Bella (Unknown)

The festivities came to an end with both the armies paying respect to their national flags while the national anthem was played.

随着国歌响起,双方军队向国旗致敬,庆祝活动结束。

SoulSearch Added (USA) replies to Nitika Bella
When you read this newspaper, make sure not to worry about grammar, diction, prose, or in fact relevance. Just get whatever you can. :-). I am almost certain the PLA saluted to India’s national anthem 🙂

我几乎可以肯定,解放军向印度国旗敬了礼

rvijay ()
Long live friendship

友谊万岁

SoulSearch Added (USA)
I am glad Bihu was celebrated in that remote corner. Happy Bihu to all, or BIHUR ULOG to all !!!!!!

高兴地看到边远角落也有在庆祝Bihu节,祝大家Bihu节快乐

Shyam ()
Indian soldiers must keep in mind that our national pride is looted by these Chinese PLA earliar in 1962, & by inviting them inside Indian territories to celebrate Indian festival will be treated as cowardice on their part.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

印度士兵务必记住,我们的民族自尊早在1962年就被解放军践踏。邀请他们进印度领土庆祝印度节日,将被他们视为懦弱之举。

scmehta (USA)

China has recognised Modi govt. is coming… Good sign on border.. Better for development of Asian countries.. Happy Bihu…
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

中国意识到穆迪政府就要上台了。

这是边界出现的好迹象

对亚洲各国的发展有利

Bihu节快乐

友荐云推荐
  1. SoulSearch Added (USA) replies to Nitika BellaWhen you read this newspaper, make sure not to worry about grammar, diction, prose, or in fact relevance. Just get whatever you can. . I am almost certain the PLA saluted to India’s national anthem 我几乎可以肯定,解放军向印度国旗敬了礼还好啦。。。幸亏不是下跪。。。YY无罪。。。三哥自我慰藉真有一套啊。。。

  2. 其实很多事情和战争都是大人物之间的分歧,对于小人物和炮灰来说,想的并没有那么多,只想过好每天的日子,能够愉快的过一天是一天,每天去想那些是是非非真的没有必要,对于守卫边境的战士来说,只要做好任务,没有失误就行,个人或者两支队伍之间平常再怎么活动,其实也就那么回事

  3. Lhsk Vjr (Jaipur)I say the Indian Brigade Commander should be removed for making our soldiers do such tomfoolery with the Chinese.Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)我说啊,印度指挥官应该被撤掉,居然让我们士兵与中国人犯下如此愚蠢的举动。撤掉让这个三哥干。。。它绝对不愚蠢。。。嗯。。。

  4. 他们过来,仔细观看地形————————————————————————————————————————————————————–那点破地方还需要看地形吗?俺们的卫星是摆设吗?

  5. 被英国人殖民奴役了400年,他们为 会说英语而自豪………一个没有灵魂的群体社会。印度!!!!

    • 阿三应该感谢德国二战。没有德国他们还在被英国人殖民 。就没有印度这个国家了。 阿三应该痛恨德国二战。没有德国他们就会继续活在被英国人殖民的大好日子里。

  6. “中国意识到穆迪政府就要上台了。”===============================这墓地在印度瘪三的心目中 已经不是人了,估计连美国西方 也会跟着一起颤抖。—— 尼玛,俺得赶快找个吐的地儿。

  7. 印度士兵邀请中国士兵一起过Bihu节,彰显兄弟情谊Bihu。。。读成中文就是。。。白胡。。。果然是不靠谱的节日。。。干不靠谱的事。。。

  8. 1、中印亲如兄弟,是尼赫鲁提出的,阿三,亲,背后中伤,是你。2、62年的冲突,是印度前进政策引发的,同时,先在边境调兵遣将也是你印度 ,亲,学习下 真实的历史。3、霸占别国土地的,正是你啊,亲,藏南那儿地方是我们的,是我们西藏的一部分。亲,别把头埋到沙里说糊话。

  9. 牧笛是谁,救世主吗?为什么每个帖子阿三们都要提到他,仿佛牧笛也已立刻改变印度接着改变世界。