从这里了解印度人对中国的看法

中印本土手机生产商崛起为苹果和三星的威胁

2014-03-16 23:23 39个评论 字号:

三泰虎3月16日译文,来自BI的一份报告称,全球互联网和手机公司若不想错过新兴市场手机的下一个发展阶段,就得日益加大与小米、Micromax、联想、华为、中兴、酷派和Karbonn等公司合作。根据这份报告,印度和中国智能机生产商具有“典型的破坏性”,他们成功以高端品牌类似手机的一小部分成本,生产出了“足够好”的产品。印度智能机市场被全球巨头三星以及Micromax和Karbonn等本土手机制造商主宰,它们加起来占了智能机市场的60%以上。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Indian, Chinese manufacturers’ rise a threat to Apple, Samsung
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/Indian-Chinese-manufacturers-rise-a-threat-to-Apple-Samsung/articleshow/32064380.cms

u=2620320118,3418381474&fm=23&gp=0

Global consumer internet and mobile companies will increasingly need to work with companies like Xiaomi, Micromax, Lenovo, Huawei, ZTE, Coolpad and Karbonn, if they don’t want to miss out on mobile’s next growth phase in emerging markets, says a new report from BI Intelligence.

According to the report, Indian and Chinese smartphone manufacturers are classically disruptive as they manage to produce products that are “good enough,” at a fraction of the cost of comparable models from premium brands.

来自BI的一份报告称,全球互联网和手机公司若不想错过新兴市场手机的下一个发展阶段,就得日益加大与小米、Micromax、联想、华为、中兴、酷派和Karbonn等公司合作。

根据这份报告,印度和中国智能机生产商具有“典型的破坏性”,他们成功以高端品牌类似手机的一小部分成本,生产出了“足够好”的产品。

India’s smartphone market is dominated by global major Samsung and home-bred handset makers Micromax and Karbonn, who together accounted for over 60% of the smartphone market.

The local brands — which quickly caught on to the growing demand for big, bright screens and dual-SIM facilities — are now aiming higher producing 4G LTE smartphones many of which have the same processing power as premium devices from Apple and Samsung.

Here are some key points from the report:

印度智能机市场被全球巨头三星以及Micromax和Karbonn等本土手机制造商主宰,它们加起来占了智能机市场的60%以上。

迅速抓住人们对大屏双卡手机日益加大需求的本土品牌,如今瞄准了高产性能的4G LTE智能机,其中许多智能机与苹果和三星的高端设备具有同等的处理能力。

以下是该报道的一些主要观点:

* Major local manufacturers now account for two-fifths of China’s smartphone market, and one-fourth of India’s. Xiaomi already sells four of the top 10 best-selling Android devices in China, and operates one of the top five app stores.

* Combined, the top five manufacturers in China and the top two in India are now shipping about 65 million smartphones every quarter, more than Apple, and coming close to drawing even with Samsung.

* These local manufacturers wield influence in various ways. They run their own successful app stores, mobile operating systems, and mobile services. They also hold the keys to which apps are preloaded on their phones. When BlackBerry wanted to take its BBM messaging service for Android into India, it signed a deal with Micromax.

* 中国本土生产商如今占据了国内智能机市场的五分之二,印度则是四分之一。在中国十大畅销安卓手机中,小米卖的就有4款,运作着前五大应用程序商店的其中一家。

*中国前五大本土手机生产商和印度前两大手机生产商每个季度大约出货6500万台智能机,超过苹果并接近三星。

*本土生产商以不同方式发挥作用。他们成功经营着自己的应用商店,开发出了自己的手机操作系统和移动设备。他们掌握着他们手机预装哪种应用程序的关键。当黑莓想要把安卓手机用的BBM短消息服务带入印度时,它与Micromax签了一项协议。

* The local manufacturers are not provincial outfits producing knock-offs, as some might be inclined to assume. But their main competitive tool, for now, remains price. Local manufacturers in China and India match the features of more expensive devices and manage to produce comparable hardware at a fraction of the price. A Micromax handset comparable to Apple’s iPhone 5C costs less than one-fourth as much.

* Xiaomi has used a four-point strategy in its three-year rise to produce four of the most popular phone models in China.

* These manufacturers will continue to expand overseas, in search of new growth opportunities. Micromax is in Nepal, Bangladesh, and Sri Lanka. Xiaomi has its eyes on Malaysia and Brazil. Huawei is already in the US.

* 本土生产商并非如某些人倾向于假设的那样是生产仿冒的乡下企业。但是他们目前的主要竞争手段仍是价格。中印本土生产商的手机在功能上能够与更为昂贵手机的功能相媲美,它们成功以占价格一小部分的成本生产出可以媲美的硬件。Micromax的一款能够与苹果iPhone 5C媲美的手机要价不到四分之一。

* 小米利用一项4点战略,在其三年成长中,成功生产出了中国最畅销手机中的四款。

* 中印生产商将会继续在海外扩大,寻找新的发展机会。Micromax进入了尼泊尔、孟加拉国和斯里兰卡。小米瞄准了马来西亚和巴西。华为已经进入了美国。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/indian-chinese-manufacturers-rise-a-threat-to-apple-samsung.html

Sidharth Sankar (bbsr)
good to hear

好消息

Ajeeth Kumar (Thanjavur (Tanjore), Ind)
china is always first than india,but china product is not at all original ,india products will better

中国总是领先印度,但是中国产品压根不是原创的,印度产品会更好些。

Sourya Kharb ()
I think Indian Manufacturers should try to grow in other countries like Huawei and Lenovo is doing.

我认为印度制造商应该效仿华为和联想,努力在其他国家寻求发展。

Ghanshyam Raj (Orlando,United states.)
It’s very sad to say that Indian makers phone are terribly disturbing and waste of time and money

很遗憾地说,印度产手机太令人讨厌了,不仅浪费时间,而且浪费钱。

Bharat (Africa)
China should join hands with India and Japan strongly in all round businesses and innovations rather than fighting on claims of lands. Asia can then dominate the world in economy, business, scientific and technological innovations.

与其同印度和日本竞相声张岛屿主权,中国倒不如联手印度和日本全面发展商业,大力创新。亚洲借此可以主宰世界的经济、商业、科学和技术创新。

bamon Putra (india)
Budget friendly, killing looks and feature rich are hot cakes of market

预算友好、造型迷人和功能丰富的手机是市场上的抢手货。

Venkat (Coimbatore)
Samsung’s product quality is same as that of local manufactures’ products.

三星产品的质量与印度本地制造商的产品的质量是一样的。

saichand sanka (Bangalore)
definitely Indian and Chinese companies showing their impact on top mobile manufacturers… mainly Indian mobile manufacturers showing some consistency with their products.

印度和中国公司向顶级手机生产商表现出了他们的影响力…印度手机生产商与他们的产品表现出了某些一致性。

Priyank Khandelwal (Ahmedabad)
Wow thats good to see.. but still I don’t trust Company such as Micromax or any other because of there support service which is very bad

哇,喜闻乐见嘛,但是我仍然不信任Micromax等印度本土手机公司,他们的售后服务太糟糕了。

友荐云推荐
  1. 印度的Micromax不是在深圳生产,印度组装的吗?以前整机都是深圳生产印度贴牌,连孟加拉人都知道这玩意是中国产,只是他们不知道——其实中国人都不知道这个牌子是中国产…………这个牌子估计也就在印度和孟加拉有市场,消费水平决定了产品层次

  2. 我以前就是做手机生意的哈,micromax和karbonn的老板都接触过。micromax以前就是靠天宇的大电池手机发家的,现在是金立在做。karbonn跟国内很多家手机厂家合作,谁家便宜就跟谁家合作。两家都是没有自主生产的能力,所谓的工程师也就是测测软件bug而已。只是大部分普通阿三市民都被蒙在鼓里。

  3. Ajeeth Kumar (Thanjavur (Tanjore), Ind)china is always first than india,but china product is not at all original ,india products will better中国总是领先印度,但是中国产品压根不是原创的,印度产品会更好些。哈哈,阿三就是脑残,我看阿三连模仿的能力都没有,更别说与中国竞争了