从这里了解印度人对中国的看法

印度网民热议:印度军队准备和中国打有限战争

2012-03-22 20:47 20个评论 字号:

美国人就是见不得中印关系友好。印度Rediff发表了一篇题为《美国情报官员:印度军队准备和中国有限战争》的报道。报道披露,美国国家情报局局长称印度正日益关注中国在边界上的态势,印度军队正加强自己,以应对和中国的“有限冲突”。印度人如何看美国官员的大言不惭?有的印度网民称美国是因为印度决定将战机订单送给法国而抛出如此言论;有的印度网民反驳称美国实际上是在中印之间煽风点火。

原文标题:Indian Army preparing for limited war with China: US intel
原文链接:http://www.rediff.com/news/slide-show/slide-show-1-indian-army-preparing-for-limited-war-with-china-us-intel/20120201.htm

印度人看中国:印度军队阅兵,印度军队特技

印度军队特技(三泰虎配图)

Noting that India is increasingly getting concerned about China’s posture on its border, a top United States intelligence official said on Wednesday that the Indian Army is strengthening itself for a “limited conflict” with China.

“Despite public statements intended to downplay tensions between India and China, we judge that India is increasingly concerned about China’s posture along their disputed border and Beijing’s perceived aggressive posture in the Indian Ocean and Asia-Pacific region,” Director of National Intelligence James Clapper said in his prepared testimony before the Senate Select Committee on Intelligence.

星期三,美国一名高级情报官员指出,印度正日益关注中国在边界上的姿态。他称印度军队正加强自己,以应对和中国的“有限冲突”。

在参议院情报特别委员会的会议上,(美国)国家情报局长詹姆士·克拉伯在预先准备好的证词中称,“尽管公开的声明有意淡化印度和中国之间的紧张关系,我们判断印度日益关注中国在争议边界、印度洋和亚太地区咄咄逼人的态势。”

印度人看中国:印度军队特技

印度军队碉堡了(三泰虎配图)

“The Indian Army believes a major Sino-Indian conflict is not imminent, but the Indian military is strengthening its forces in preparation to fight a limited conflict along the disputed border, and is working to balance Chinese power projection in the Indian Ocean,” he said.

India, Clapper said, has expressed support for a strong US military posture in East Asia and US engagement in Asia. He said China in 2011 appeared to temper the assertive behaviour that characterised its foreign policy the year before, but the internal and external drivers of that behaviour persist.

他称:“印度军队相信中印重大冲突并非迫在眉睫。不过,印度军队正为争议边界沿线的有限冲突做加强力量的准备和努力平衡中国人在印度洋的力量投送。”

克拉伯称,印度已经表达了对美国在东亚的强大军事态势和美国参与亚洲事务的支持。他称,相比前一年以独断行为为特征的外交政策,中国在2011年似乎更加缓和了。但是独断行为的内部和外部驱使因素仍然存在。

印度人看中国:印度军队的特技

印度网民评论和印度军队特技,哪个更有趣(三泰虎配图)

“Moreover, although Chinese leaders have affirmed their commitment to a peaceful and pragmatic foreign policy — and especially to stable relations with China’s neighbours and the rest of the world — Beijing may take actions contrary to that goal if it perceives that China’s sovereignty or national security is being seriously challenged,” he said.

Many of Beijing’s military capability goals have now been realised, resulting in impressive military might.

Other goals remain longer term, but the Chinese army is receiving the funding and political support to transform it into a fully modern force, capable of sustained operations in Asia and beyond, he said.

“更重要的是,虽然中国领导人肯定了和平和实用外交政策的承诺——特别是在与邻国和世界其他国家的稳定关系上——如果北京认为中国主权或者国家安全受到严重挑战,那么北京可能采取和该目标相悖的行动。”

北京还有许多军事目标没有实现,因此产生了令人印象深刻的军事实力。

他称,其他目标更长远,不过中国军队正接受资金和政治支持,从而将自身转变成有能力在亚洲及其以外地区连续作战的完全现代化的力量。

印度人看中国阅兵:2009年中国国庆阅兵

2009年,中国国庆阅兵(三泰虎配图)

以下是印度网民的评论

What a joke
by correct (View MyPage) on Feb 04, 2012 04:42 PM | Hide replies

Indian Govt do not waste more Indian Tax payers money. Give what ever china wants they have grown and have become big and strong. We are corrupt so we become weak and sick. If china wants kashmir just shut up and give Iandia and Indian Govt have proven to be spineless If even one politician has 1 billionth of patriotism then they can stand in front of chinese and fight Iam an Indian Citizen Iam trying my best to fight poverty and unemployement in this country I have not seen a single politician or Govt official trying to help me but they have exploited me nicely be asking bribes so this is the state of affairs in India why talk about china just concede.

印度政府不要再浪费更多印度纳税人的钱。不管中国要什么,给就是了。他们已经发展起来了,变得很强大。我们腐败,所以变得软弱多病。如果中国要克什米尔,那就闭嘴,给就是了。印度政府已经被证明是没有骨气的。如果有一个政客有那么一点点爱国主义,那么他们就能直面中国人并抗争。我是印度公民,正在尽最大努力与国内的贫穷和失业做斗争。我没有看到一名政客或者政府官员帮助我。他们只是巧妙的剥削我,向我索要贿赂。所以,这就是印度的状况。为什么要讨论中国。对他们让步就是了。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Re: What a joke
by Sumeer Sharma (View MyPage) on Mar 02, 2012 07:57 AM
What a Dumbo u are ! China wants the whole of India and then Asia and then the world. Dont u understand their expansionist designs or are u a Chinese agent wanting to demoralise Indians. This a classic war doctrine of Sun Xu practised over centuries by the Chinese.

你真是一个傻瓜!中国想要的是整个印度,然后是亚洲和全世界。难道你不理解他们的扩张计划吗,或者你是一个想让印度人丧失信心的中国特工?这是中国人应用了几个世纪的典型孙子兵法。

 

US never wants countries to be Happy
by manna mendonca (View MyPage) on Feb 02, 2012 11:24 PM

That’s why its doing comments like this. Listen US India doesnt want a fight with China. But wants to be super power. That’s why its purchasing all these…………..

美国从来都不想让其他国家幸福。那就是美国发表如此评论的原因。美国,听着。印度不想与中国作战,不过想要成为超级大国。那就是印度采购所有这些武器的原因……

 

Frustated
by Mandar Pawar (View MyPage) on Feb 02, 2012 05:47 PM | Hide replies

America is frusteted, It’s own economy is in bad state and now it lost a verry big buisness from us.

美国很泄气,它的经济状态很糟糕。现在,美国在我们这里失去了一笔很大的生意。

(三泰虎注:这笔生意是指印度的战机采购,印度决定购买126架法国阵风战机)

 

Practically speaking..
by French Cuisine (View MyPage) on Feb 02, 2012 02:53 PM | Hide replies

Folks – India cannot win any war with China in conventional warfare. In general the use of nukes are done when no more war can be supported – that is you are about to lose so use the nukes. I would hate to see the Indian army being beaten to pieces by Chinese in case of conventional war, we dont stand any chance against them.

I dont believe China has any territorial ambitions in North-east, because if it wanted to grab that land it would have done it long ago. The people in Arunachal are basically Tibetans – and they hateChinese. Also I dont believe US would aid us in case of any wars since China now owns half of US, and all goods sold there come from China.

Sorry but I dont believe this article. I think it is utter rubbish. It is more likely that China would want Taiwan, they are enemyNo 1 and Taiwan is rich unlike Arunachal which Indian govt intentionally does not develop.

Sorry Indians – you cannot compete with China in any aspect. And it is impossible for you to compete with them given this kind of inefficient corrupt and divided state.

各位朋友——印度无法赢得任何一场针对中国的常规战争。一般说来,如果战争无法支撑下去,核武器就会派上用场——就是说将要失败的时候使用核武器。我讨厌看到印度军队在常规战争中被中国人打得稀巴烂。我们和他们对抗没有任何胜算。

我不相信中国对东北部有任何土地野心。如果想要夺取那块土地,中国早就那样做了。“阿鲁纳恰尔邦”(三泰虎注:即我藏南)的人基本上是xz人——他们讨厌中国人。中国如今拥有半个美国,而且美国卖的所有产品都来自中国,所以我不相信美国会在战争中帮助我们。

抱歉,我不相信这篇文章。我认为它完全是垃圾。中国更可能想要的是台湾(地区)。不像印度政府故意不发展的“阿邦”,台湾是富裕的。

很遗憾,印度人——你在任何方面都无法与中国竞争。由于低效和腐败的各邦相互分裂,你是不可能和他们竞争的。

 

Sandipan chakraborty
Xtra clevr..
by Sandipan chakraborty (View MyPage) on Feb 02, 2012 10:48 AM | Hide replies

wants India n China to fight n they will hv fun watching their competitors destroy each other..trying to force India into WW3 prelude..

美国想要印度和中国打起来。他们就可以从观看竞争对手互相摧毁中找乐子…美国试图迫使印度进入第三次世界大战的前奏…

Re: Xtra clevr..
by naraen ganapathy (View MyPage) on Feb 02, 2012 12:59 PM
You are right…they want to stop growth of the countries by routing our resources to war and destroy our markets (China’s in particular)so that they can sell their expensive products …kill or steal our scientists (easier to do so during war time)…sell us compromising technology and weapons…

你说得对…他们想要将我们的资源引向战争和摧毁我们的市场(特别是中国的市场),从而阻止两国的发展。这样的话,他们就可以贩卖昂贵的产品…杀害或者偷走我们的科学家(战争期间比较容易办到)…然后向我们出售阉割过的技术和武器…

Re: Re: Xtra clevr..
by shyama nand jha (View MyPage) on Feb 02, 2012 02:34 PM
exactly right,india and china should develop their friendship strengthen together because America IS playing as a shrewed politician to weakened both countries

完全正确。为了削弱中印两国,美国正扮演精明诡诈的政治家。所以,印度和中国应该发展友好关系,共同加强力量。

 

low
by JUST FUN (View MyPage) on Feb 02, 2012 10:48 AM | Hide replies

Any country can plant such stories against India ,because they think that India(ns) have low IQ

任何国家都可以针对印度炮制这样的故事,因为他们认为印度人的智商很低。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

 

india can win war with china
by babulal (View MyPage) on Feb 02, 2012 10:38 AM | Hide replies

with chinese products do not last for long time we indians can win war against china.
jai ho

中国货并不耐用,所以我们印度人可以赢得针对中国的战争。胜喽

 

MAY NOT BE WISE
by SRIDHAR RAGHUNATHARAO (View MyPage) on Feb 02, 2012 10:10 AM | Hide replies

Even if we have a limited confrontation, it will wake up the giant China which is a mighty force compared to us. Plus it will open the gate to China to achieve what they want by force. If we fail without achieving what we want, it will become an international laughing stock and our friendly countries will never help. We must explore/exploit other strong channels and take it with UN. Limited War should be last choice only when it is inevitable on every count

如果我们发生局部对抗,它将唤醒比我们强大的中国巨人。此外,它还会开启中国通过武力来夺取目标的大门。如果我们失败了,没有获得自己想要的,它将成为国际笑料。我们的友好国家永远不会帮忙的。我们必须寻找其他强大的渠道,将它提交给联合国。只有在不可避免的情况下,局部战争才是最后选择。

 

India want to beat China……
by venu v (View MyPage) on Feb 02, 2012 10:07 AM

Those who use Israil SPY, American Weapon and Indian Military… If these are unite in One mission easily can route out china and PAK at a time

如果在任务中将以色列间谍、美国武器和印度军队联合起来,那么可以轻易的一次性铲除巴基斯坦和中国。

 

Chine would never come
by VB S (View MyPage) on Feb 02, 2012 09:55 AM | Hide replies

China would keep doing what it has been but would avoid any direct conflict.

India’s strong postur will bring China on a right track.

中国该做什么还是做什么,不过会避免直接冲突。

印度的强硬姿态将会让中国回到正确的轨道上来。

Re: Chine would never come
by mulla (View MyPage) on Feb 02, 2012 10:01 AM
hahahahaha….elephant is no match for the great red dragon!

哈哈…大象无法匹敌伟大的中国龙!

Re: Re: Chine would never come
by venu v (View MyPage) on Feb 02, 2012 10:02 AM
Not Elephant it’s Tiger

不是大象,是老虎

 

OLD COW
by rajapakse (View MyPage) on Feb 02, 2012 06:56 AM | Hide replies

India is like a old farting cow.
Will run for life just for a firecracker.

印度就像一头放屁的老牛,听到爆竹响就会赶紧逃命。

 

Wear Condoms, Not Bullet Proof Armour
by Jehan Mir (View MyPage) on Feb 02, 2012 06:54 AM | Hide replies

Each country needs to lose a Billion People a piece not by war but by love making wearing condoms.

(应该戴安全套,而不是穿防弹衣)。各国不需要通过战争来减少10亿人,而是应该乐意戴安全套。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

 

F00L people.
by Aurangzeb YusufKhan (View MyPage) on Feb 02, 2012 06:53 AM | Hide replies

If india think that it will attack China and Pakistan will be just mute spectator than they r f00l number one. Just try to to even hurt China a bit and india will be taught a lesson they will not forgot for next 10,000 years.
One more think mention a worth here that if u think Pakistan army is still like 1971 then u r f00l number one. Even USA is afraid of Pakistan army now. So just a request live in peace and dont do anything which will leave us no option.

如果印度认为攻击中国的时候,巴基斯坦只会做沉默的看客,那么他们就是头号傻瓜。只要轻微伤到中国,印度就会被教训。他们在未来一万年都不会忘记。还有一个值得一提的是,如果你认为巴基斯坦军队仍然像1971年的那个样子,那么你就是头号傻瓜。现在连美国都害怕巴基斯坦军队。所以还是要求和平相处吧。不要做那些会让自己别无选择的事情。

 

kumar
india military is BS
by kumar (View MyPage) on Feb 02, 2012 04:04 AM | Hide replies

india military is just BS. Nothing else. China can defeat india very easily within 2 to 3 months time. That is fact.

印度军队只是牛屎。其他什么也不是。中国可以在两到三个月内轻易打败印度。这是事实。

revulagaddasreenu
Re: india military is BS
by revulagaddasreenu (View MyPage) on Feb 02, 2012 04:16 AM
did you mean cricket match?

你指的是板球比赛吗?

Re: india military is BS
by Naresh Mehta (View MyPage) on Feb 02, 2012 06:49 AM
lz do not be pessimistic.ur comment is taken as derogatory towards one of the finest Armies of of the world.that goes true for Indan Navy & Indian Air Force if u are comparing with 1962 war,let me plz remind u that the Indian forces were in ‘infancy’& were not prepared.

请不要悲观。你的评论是对世界最棒军队之一的贬损。印度海军和印度空军是真的最棒的。如果你比较1962年中印战争,还是让我提醒你,印度军队当时还处于“婴儿期”,并没有准备好。

Re: india military is BS
by Aurangzeb YusufKhan (View MyPage) on Feb 02, 2012 06:57 AM
Sir i fully agree with u i hope there r more sane people like u in india who r aware of ground reality.

先生,我完全同意你的看法。我希望印度有更多像你那样认识到根本事实的人。

 

No match
by Jyoti Kumar (View MyPage) on Feb 02, 2012 01:35 AM | Hide replies

War between China and India will be good for the world. With reduced populations in both countries, there will be less world population to feed. More resources will become available to world population. Prices of commodities will come down. Both countries will become richer because they will have the same resources but less people to worry about.

中印战争对于世界是好的。由于两国人口减少了,世界供养的人口就更少了。(相对地)人们有更多资源。商品价格将会下降。由于资源还是那么多,而要供养的人口更少了,所以两国将会变得更富裕。

Re: No match
by EastIndian (View MyPage) on Feb 02, 2012 03:32 AM
which school did you go to sir?

先生,你上的是哪门子学校?

Re: No match
by Amitabh Das (View MyPage) on Feb 02, 2012 03:40 AM
Self sacrifice is the ultimate sacrifice. No matter which country you belong..india china or pak. Lets go and start with your own sacrifice so that people will have a better and lesss populated world to live in.

自我牺牲是最伟大的牺牲。不管你属于哪个国家…印度、中国或者巴基斯坦,让我们一起努力,从个人牺牲开始做起。那样的话,人们可以居住在一个更美好和人口更少的世界。

 

OMG
by Shankar (View MyPage) on Feb 02, 2012 01:33 AM

Looks like you guys are not going to satisfy…unless untill a war erupts…

Stop this India China non-sense.

你们这些家伙看起来并不满足…除非爆发一场战争…

停止有关中印的脑残言论吧

 

china dont do war just buy india our netas will sell it cheap
by ramesh patil (View MyPage) on Feb 01, 2012 08:05 PM | Hide replies

china,pls dont fight india.it will cost u billions and will be a nuke war.instead just spend say 10-20 billion $’s and buy out entire lok sabha and all our netas and thus avoid war and buy india.

it will be chindia,world largest market and world strongest country.

also we will no longer face attacks from maoists or pakistan and we will get peace and prosperity.

good deal for us all.

jai chindia

中国,请不要打印度。它会让你耗费数十亿美元,它将会是一场核战争。取而代之的应该是花一些钱,比如10-20亿美元,买下印度下议院和我们所有的政客、先生大人们。这样可以买下印度和避免战争。

到时候就是中印大同了,是世界最大的市场和世界最强大的国家。此外,我们将不再面临来自毛派或者巴基斯坦的攻击。我们将得到和平和繁荣。

这对于我们所有人都是好事一桩。

中印大同胜喽

(三泰虎注:Lok Sabha [‘ləuk’sʌbɑ:] [印度语]人民院,下院 )

 

War with China
by Anandmurthy Kulkarni (View MyPage) on Feb 01, 2012 08:05 PM | Hide replies

War is not solution for any disputes with neighboring country. But neighboring countries should understand that ‘tolerance and silence’ from India is not weakness of our country but there is a limit for everything. Beware……..

战争并不是邻国之间争议的解决方法。但是,邻国应该理解,印度的“忍让和沉默”并不是我们国家软弱的表现,而是一切都有个度。小心吧……

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

 

Politicians are busy in making money
by kri thik (View MyPage) on Feb 01, 2012 08:02 PM | Hide replies

politicians are busy in making money, loot india, We have no time to wage any WAR with anyone.
It might happen only if politicians can make money if india wages war

政客正忙于赚钱和抢劫印度。我们没有时间对任何人发动战争。如果政客能从印度发动战争中赚钱,那么战争就有可能发生。

 

this will never happen!
by charan raj (View MyPage) on Feb 01, 2012 07:51 PM | Hide replies

where is india and china . if war happen india has to go 30 year back in economic. india has only 276 billon on forex , china 1670 forex. i will be a foolish decision on war with china. if china is on war on india apprently pak will support china. think once what will happen both the side .india is now developing and never thinnk of war!. this shows us want to destroy india and china by war and lead us in top position. USA new game after middle east!!!!

印度和中国之间永远不会发生战争。如果战争发生,印度经济将倒退30年。印度只有2760亿美元外汇储备,中国有16700亿美元外汇储备。印度和中国开战将是个愚蠢的决定。如果中国和印度发生战争,很明显,巴基斯坦将支持中国。一旦两面有战事,会发生什么呢,还是三思吧。印度正在发展,永远别考虑战争!这表明美国想通过战争来摧毁印度和中国,然后高高在上领导我们。这是美国在中东之后的新把戏!

 

USA kaadi daloing
by deepak kotnis (View MyPage) on Feb 01, 2012 07:10 PM | Hide replies

sometimes they say china is getting aggressive, sometimes they say india is on offensive. They shud make up thier mind and stop putting fire. They dont want good sino-india ties.

美国有时候说中国变得咄咄逼人,有时候说印度处在进攻态势。他们应该补补脑子了,应该停止煽风点火。他们不想要中印关系友好。

 

USA igniting fire…
by Incredible India (View MyPage) on Feb 01, 2012 07:03 PM | Hide replies

Jealous about defence deal going to France; US now started putting fire into the Indo-China relationship..

美国对印度把国防合同交给法国感到嫉妒,现在开始在中印关系中煽风点火…

 

Uncle sam has lost his plan
by brian crasto (View MyPage) on Feb 01, 2012 05:02 PM

US has been trying to villify China for a long time but no one is buying their story as they owe them in trillions of dollars.

美国长期努力诽谤中国。由于美国欠中国数万亿美元,没人相信美国的鬼话。

 

Indian Army
by arungopal agarwal (View MyPage) on Feb 01, 2012 04:36 PM | Hide replies

1962 cannot be repeated, but still we lack infrastructure in LOC at China border, quality of weapenary. But we should not worry much, as we are N power nation.
Somehow dispute with China is not based on hatred as with PAK.PAK politics is based on hatred against India. It can be resolved with open mindedness.

1962年(中印战争)不能重演。我们在中印实际控制线仍然缺少基础设施和优质武器。不过我们是核国家,没必要过于担心。相比印巴争议,中印争议不是以仇恨为基础。巴基斯坦政治基于对印仇恨。它可以通过开放的思想来解决。

 

good
by hello xyz (View MyPage) on Feb 01, 2012 01:40 PM | Hide replies

If the news is true I welcomm it.But India is always a peacful conutry

如果新闻是真的,我欢迎。不过,印度一直是个和平国家。

 

More work, less talk!
by Grizzly (View MyPage) on Feb 01, 2012 01:35 PM

Nobody is seeking a conflict with china but we should always be ready!

It is the duty of govt to keep our forces ready and well armed to be able to deal with any situation!

And china is no exception!

There are no results from the long talks we have with chinese and they keep the border questions open despite all our polite posturing!

So, we should be ready in all respects.

没人寻求和中国发生冲突,不过我们应该时刻准备好!

让我们军队准备就绪、装备优良,有能力应付任何情况,这是政府的职责!

中国也不例外!

我们和中国人的漫长谈判不会有什么结果。尽管我们姿态彬彬有礼,他们总是搁置边界问题。

所以,我们应该在所有方面准备好。

 

China
by arungopal agarwal (View MyPage) on Feb 01, 2012 12:57 PM | Hide replies

Concept of limited war is confusing and illusionary. War is fought to win not for limit.
Hardly any encounter took place in between India and China after 1962, We can say border dispute with China is negotiable or is not based on batred on religion fanatism. Today India is also having N power, those who have N power, others are to think 10 times to go beyond a certain limit.
Let us concentrate more on infrastructural development instead of such doublish issues.

有限战争的概念是让人困惑和产生错觉的。打战是为了胜利,不是为了达到某个极限。

1962年,印度和中国之间几乎没有发生任何冲突。我们可以这样说,即中印的边界争议是可协商的,或者说不是基于仇恨和宗教狂热。印度今天也有核力量。对于那些拥有核力量的国家,其他国家会三思的,不会超过某个限制。让我们专注基础设施的发展吧,而不是此类…问题。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Re: China
by rahul arora (View MyPage) on Feb 01, 2012 01:13 PM
My dear friend limited war is a term used when you fight but not on full scale. Kargil is an example of the same. It was a limited war with pakistan. Ur right concentration should be on development and not all this but chinese can never be trusted, hence preparation is required to avoid a 1962.

亲爱的朋友,有限战争是用于描述并不是全面爆发的战争。卡吉尔战争就是此类例子。它是一场印巴之间的有限战争。你是对的。我们应该将注意力放在发展上,而不是所有此类问题。不过中国人永远不值得信任。为了避免类似1962年的战争,做好准备是必须的。

友荐云推荐
  1. 有没有,印度人民对印度毛派的评论啊。
    还有~~~~不要全是这些抱怨的,没有正面评论吗。
    印度也有为自已自豪的一面吧。

  2. 中印战争对于世界是好的。由于两国人口减少了,世界供养的人口就更少了。(相对地)人们有更多资源。商品价格将会下降。由于资源还是那么多,而要供养的人口更少了,所以两国将会变得更富裕。

    ===
    这熊孩子吐槽很犀利

  3. 我总觉得阿三好像没有意识到我兔的和谐蛋比他更多,更强啊。好像我兔是没有核武的样子,而且,阿三确定自己的和谐蛋能安全的射到自己想射的地方吗

  4. 中国和印度两国的老百姓看来还是清醒的,认识到这是美国人在挑拨离间。中国和印度两国有边界争议的问题,这个毋庸讳言,但是就不能够和平协商解决?应该有这个智慧。说到二个伟大的文明古国,都有悠久的文化传承,辽阔的国土,众多的民族和人口。怎么可能一个国家能够吞并另一个国家?谁有这么大的胃口?有过,德国希特勒和日本军国主义,但是都撑死了!再看看几千年的历史,中国和印度一直是和平相处,而近代又都是饱受帝国主义;殖民主义的掠夺破坏,现在两国正在觉醒,发展建设是第一要务,而这种东方崛起的力量已经在显现,谁害怕呢?那就是那些老牌的帝国主义、殖民主义、军国主义在担惊害怕。中国的毛泽东说过:凡是敌人反对的我们就要拥护,凡是敌人拥护的我们就要反对!中国希望印度强大,希望和全世界爱好和平共处的朋友共同摆脱愚昧贫困,建设强盛的国家,造福人民,造福人类。

  5. 为了削弱中印两国,美国正扮演精明诡诈的政治家。所以,印度和中国应该发展友好关系,共同加强力量。
    ---------------------
    印度还是有些明白人的!