三泰虎

印度成功申办2017年国际足联U17世界杯

三泰虎12月6日译文,据报道,国际足联(FIFA)12月5日向印度授予2017年U17世界杯的主办权。在巴西度假胜地哥斯大多索比,印度击败了来自爱尔兰、南非和乌兹别克斯坦的激烈竞争之后,获得了国际足联执行委员会的最终首肯。“这是历史性的时刻。这是我们一直在等待的。我要感谢国际足联执行委员会对我们的信任和授予印度主办2017年U17世界杯的权利。”国际足联主席塞普·布拉特在新闻发布会上说道,选择印度“实际上是一个体育政治、地缘政治决定”。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:India wins bid to host U-17 football World Cup
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/sports/football/top-stories/India-wins-bid-to-host-U-17-football-World-Cup/articleshow/26923547.cms


3

NEW DELHI: Top class football action, on a scale not seen in the country before, is coming the way of Indian fans. FIFA, the international football body, on Thursday awarded India the right to host the Under-17 World Cup in 2017.

India beat stiff competition from Ireland, 2010 World Cup hosts South Africa and Uzbekistan to get the final nod from FIFA's executive committee at the resort town of Costa Do Sauipe in Brazil.

顶级足球赛事以印度从未见过的规模来到印度球迷面前。国际足联(FIFA)12月5日向印度授予2017年U17世界杯的主办权。

在巴西度假胜地哥斯大多索比,印度击败了来自爱尔兰、2010世界杯主办国南非和乌兹别克斯坦的激烈竞争之后,获得了国际足联执行委员会的最终首肯。

"This is historic. This is what we have been waiting for. I need to thank the FIFA executive committee for keeping its trust in us and granting India the right to host the 2017 U-17 World Cup," AIFF president Paful Patel said after the announcement was made late on Thursday.

FIFA president Sepp Blatter told a news conference that selecting India was "really a sports political, a geopolitical decision."

The tournament, in which 24 teams will take part, will be held at six venues which are to be selected from eight prospective centres — New Delhi, Goa, Bangalore, Pune, Mumbai, Kolkata, Kochi and Guwahati.

“这是历史性的时刻。这是我们一直在等待的。我要感谢国际足联执行委员会对我们的信任和授予印度主办2017年U17世界杯的权利。”

国际足联主席塞普·布拉特在新闻发布会上说道,选择印度“实际上是一个体育政治、地缘政治决定”。

该赛事有24支球队参赛,将在新德里、果阿邦、班加罗尔、普纳、孟买、加尔各答、科钦和古瓦哈蒂等8个城市选出的6个场馆举行比赛。

【三泰虎注:国际足联世界少年足球锦标赛(FIFA U-17 World Cup),又名国际足联U17世界杯,是由17岁以下国家队参加的男子足球锦标赛,国际足协(FIFA)负责举办赛事,由洲际少年比赛选出24个优秀球队参赛。首届赛事于1985年在中国举行,冠军由尼日利亚夺得。其后每两年举行一届,至今巴西夺得最多三届冠军,1991年将年龄上限由16岁提高至17岁】

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7960-1-1.html



varinders singh (noida)
good, it should not be like common wealth game scam

好样的,可不能再像英联邦运动会丑闻那样

Anil Fernandes (Singapore City)
WOW this is news of the day - Let us all make FIFA know that India is much more capable of handling such grand event.

哇,好消息,大家一起让世界足联知道印度完全有能力举办大型赛事。

vin (Singapore)
Just hope we indians are not disgraced again

希望我们印度人别再丢脸了

deeps (earth)
Our media is face of our nation, if due to trp they can go to any limit to insult our nation then I will say that this series will be same as cwg. Get a hold on media then all is well
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

媒体是国家的门面,如果媒体为了收视率而竭尽全力侮辱国家,那么我要说这个赛事将和英联邦运动会一样蒙羞。控制好媒体就会一切顺利。

inderpalsingh dev (New Delhi, India)
But we do not promote any other game except Cricket.Why ,then go for WC of football? What is the plan to promote such games like hockey and football so that we win the WC in these games also?
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

除了板球,我们并未推广其他运动,怎么会去争取足球世界杯?我们是否有推广曲棍球和足球等运动并获取相应世界杯冠军的计划?

Pitam ()
Good news. We hope it will be scam less & corruption less.

好消息,希望丑闻少些,腐败少些

TK ()
HOPE THERE IS NO REPEAT OF COMMONWEALTH GAMES FIASCO...
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

希望英联邦运动会的惨败不再重演。

Rahul d (Mumbai)
start recruiting approprite kids, and train then well... hope India gives good show as a host and world class organiser. P. S. Subject to scams and political interference.

招一些有潜力的孩子进行训练,希望印度能成为优秀的主办方和世界级的组织者

ravindra sharma (patna)
Good news for the country but keep away from Kalmadies .

对国家是利好消息,但是得避开卡尔曼迪

【三泰虎住:卡尔曼迪是印度奥委会主席】

Developed India (India)
India shoul not get any hosting until Scamgress, Muslimgrace govt is gone - These b*stards just loot and Indias image [whatever left] is further blakened all over world

在丑闻缠身和一味纵容穆斯林的政府消失前,印度不应该主办任何赛事。这些杂种就会掠夺国家,在全世界面前进一步玷污国家形象。

COLRANBIRLAMBA lamba ()
congrats

祝贺

MANISH SINGAL ()
Let india host the foot ball cup and bring good players !!!!!!!!!!

让印度主办足球世界杯,带入优秀的运动员!

balram upadhayay (Agra)
Since CWG was a joke, lets hope this minor sport event will be confirming the world over what is this country is made of: unaccountable decision makers bunch incapable dreamers incompetent implementation professionals across the line, give us a Century or two before pitching for the Olympics or the World Cups as we would be laugh at globally again and again... .....................
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

考虑到英联邦运动会成为了笑话,希望这个小型体育赛事能进一步向世界证明印度由不负责任的决策者、能力欠缺的梦想家和不称职的专业人士等之类的人组成,印度再过一两个世纪才能举办奥运会和世界杯,否则会一次有一次地被全世界嘲笑。

Hindustani (Mumbai )
This should be seen as a stepping stone for holding the big daddy that is the World Cup. The new government will show that India is capable of holding big tournaments.

这个应该被视为举办世界杯等大型赛事的垫脚石。新政府将证明印度有能力举办大型赛事

nan ksn (Unknown)
How come..?? The officials must have misunderstood foot ball as another version of cricket..!!

怎么会这样?官员肯定误以为足球是另一种板球!

Abhay shah (MUMBAI)
EXCELLENT OPPORTUNITY FOR NEW GOVT. IN 2014 TO SHOW OUR CAPABILITY TO THE WORLD.

这是2014年上台的新政府向世界证明我们能力的绝好机会。

Deepak Shah (India)
Great news for football fans and politicians. For fans, it is self-explanatory. For politicians........yes, self explanatory as well.

对足球迷和政客都是好消息。对足球迷嘛,原因不言自明;对政客嘛,原因当然也是不言自明。

VP VENKATRAMAN (Kolkata)
Great. Hope this will improve our football.

棒极了,希望这个赛事能够提高我们的足球水平

Tomsan Kattackal (NOTA supporter)
Hope that some monster like Kalmadi won't be in charge of the show.

希望不会有像卡尔曼迪之类的怪物来负责这个赛事

mana (in)
modiji....lot of work for u...pls gear up
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

穆迪,许多工作在等着你呢,加油

Sahil (mumbai)
2017 another scam and this time no kalmadi but the chaiwalla is going to make millions and trillions...... God save india
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

到2017年又会有一场丑闻,这次赚得钵满盆满的将不是卡尔曼迪,而是chaiwalla ,上帝拯救印度吧。

SB (Mumbai )
Is the commonwealth game drama and the scam not enough? Please do not bring shame to the nation again, start the prep work now. Be responsible with my hard earned money. That for the nations development, not for your household you Fcukin politician.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

英联邦运动会闹剧和丑闻还不够吗?请别再令国家蒙羞,从现在开始着手准备工作,要对我的血汗钱负责。钱要用在国家发展上,而不是拿来自家用。

Dev Gupta (Unknown)
Great achievement.

伟大的成就

Subhasish Goswami (Bangalore)
Very important step towards popularizing football in India...
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

印度朝普及足球迈出了非常重要的一步。

yo yo happy singh ()
do india has international standard of football ground ?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度有符合国际标准的足球场地吗?

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 印度成功申办2017年国际足联U17世界杯

()
分享到:

相关推荐