从这里了解印度人对中国的看法

印媒热炒中国拟在阿克赛钦建天文站,印防长称一切掌握中

2012-12-20 16:10 25个评论 字号:

印度媒体此前曾热炒并非议过中国拟在阿克赛钦地区建造天文站的设想,认为此举会使该地区所谓的“主权争端”复杂化。据《印度时报》12月17日报道,印度国防部长告诉议会,称印度“正密切关注中国的所有活动”。有人在印度下院提问称政府是否意识到中国拟在阿克赛钦地区建立一个天文站,安东尼随即做出以上回复。安东尼在一份声明中称,天文站将出现在中国的狮泉河,政府正密切关注中国的所有活动,国家的一切安全需求尽在掌握之中,政府已经采取必要的措施,以确保国家安全和经济利益。

译文来源:http://bbs.santaihu.com
原文标题:India watching ‘all activities of China’
原文链接:http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2012-12-17/india/35868149_1_defence-minister-ak-antony-observatory-china

狮泉河

NEW DELHI: India is “closely watching all activities of China”, Defence Minister AK Antony told parliament Monday.

The minister was responding to a question in the Lok Sabha whether the government was aware that an astronomical observatory was coming up in Aksai Chin area in China.

新德里:12月17日,国防部长A.K.安东尼告诉议会,称印度“正密切关注中国的所有活动”。

有人在印度下院提问称政府是否意识到中国拟在阿克赛钦地区建立一个天文站,安东尼随即做出以上回复。

Antony said in a statement that the observatory was apparently coming up at Shiquanhe in China.

“The government is closely watching all activities of China and is fully seized of the security needs of the country,” he said.

“Necessary measures have been initiated to ensure the national security and economic interests of the country,” he added.

安东尼在一份声明中称,很明显,天文站将出现在中国的狮泉河地区。

“政府正密切关注中国的所有活动,国家的一切安全需求尽在掌握之中,”他说。

“政府已经采取了必要的措施,以确保国家安全和经济利益,”他又补充说道。

以下是印度网民的评论:

Amit (USA)
And doing nothing..
Agree (42)Disagree (1)Recommend (18)

但什么也不会做….

dev kumar (Sanguine) replies to Amit
PRECISELY……………CAN’T DO ALSO…U KNOW THAT.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

碉堡了….也没法做就是了….你懂的。

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com

sudeep (uae) replies to Amit
I doubt, if they are even watching properly??? Maldives would never happen if they watch with eyes open.
Agree (14)Disagree (0)Recommend (7)

我怀疑他们是否有看着点。如果有睁大眼睛关注,马尔代夫(和印度GMR集团的纠纷)就不会出现。

pcs18 (India) replies to Amit
watching is only thing they can do. Maldives is example???
Agree (19)Disagree (0)Recommend (7)

他们也只能表示关注。马尔代夫就是例子。

ku (uk) replies to dev kumar
Weak and incompetent Congress. It is time voters kicked them out to save India from another humiliation fron Chinese.
Agree (23)Disagree (1)Recommend (13)

软弱和无能的国大党。选民该把其赶下台,拯救印度免于遭受中国的另一个羞辱。

s (London) replies to Amit
well the politicans are busy with corruption and caste based politics. They seem to think issues like caste based reservation is more important that these issues or the Delhi crime issue. And some are busy booking Kareena for dance shows while some CM is busy calculating whether 600Rs is enough for a poor person to live
Agree (38)Disagree (0)Recommend (13)

政客忙着腐败,忙着搞种姓政治,似乎觉得种姓配额制比这些问题或者德里犯罪问题更重要。一些政客忙着预约卡莉娜的跳舞表演,同时另外一些首席部长忙着计算600卢比是否够穷人活命。

Satpal Jabbal (UK) replies to Amit
Yes Just Watcho Watcho.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (2)

是的,就只会关注中、关注中….

main hoon complain boy (chalka no 420)
DRDO is making a huge telescope for army and politicians so they can watch all the activities with some popcorns
Agree (34)Disagree (2)Recommend (17)

印度国防研究发展组织正为军队和政客生产一个巨型望远镜,方便其观看色情活动。

scamnivas (Madras) replies to main hoon complain boy
Watching! And doing nothing!
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)

就会关注,什么也不做!

JCMI (India)
China is of more threat to India than Porkistan…
Agree (25)Disagree (7)Recommend (17)

中国对印度的威胁比巴基斯坦带来的威胁更大…..

Grazer () replies to Satpal Jabbal
China will never directly go to war with India. It will use Pakistan for that. In view of the behavior of your queen, the country may be sold to the minorities for a pittance!
Agree (8)Disagree (0)Recommend (4)

中国永远不会与印度直接交战,而是会让巴基斯坦充当代理人。从你们女皇的行为来看,印度可能会被低价卖给少数族群!

shailesh (india) replies to Grazer
The world bank is a bigger threat than China
Agree (7)Disagree (11)Recommend (3)

世界银行带来的威胁比中国带来的威胁更大。

guest (canada)
We are closely watching,we will keep on watching closely. So let them do anything. But people of India rest assured “We will keep on watching them.
Agree (24)Disagree (4)Recommend (11)

我们正在密切关注,我们会持续密切关注,所以他们想咋地就咋地吧,但印度人民要放下心,“我们会持续密切关注”。

Rakataa (Gurgaon)
We are sitting ducks and can only closely watch and not act coz we will be slaughtered And bombed by the Chinese if we act against them… Very unfortunate for the largest democracy in the world…
Agree (22)Disagree (4)Recommend (8)

我们是活靶子,只能密切关注,不敢行动,如果对中国人采取行动,我们会被中国人屠戮和轰炸…..世界上最大的皿煮国家真是不幸啊…….

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com

KC and Jojo (United States) replies to Rakataa
In a way, China is a sitting duck. They can get bombed from the US from across the world with minimal to no ability to respond.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

从某种程度上说,中国是活靶子,被美国轰炸了,却没有还手能力或者还手能力很低。

ranji (bang) replies to Rakataa
it is because of our impotent govt of India…our country is ruled by bafoons…. they are selling our country inch by inch it is time for us to react against mother and son party………
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

这要怪无能的印度政府…..统治我们国家的都是一些脑残….他们逐渐地出卖国家,我们是时候起来反对“母子党”了……..

Sunil (New Delhi) replies to rk ny
The elected officials are elected by the people. So why blame the officials and not the people? Why do we have a cult following based voting rather then one based on the best interests of the nation? We are selling our nation inch by inch. Why have we not protested against terrorists to Indian people links? We should close the border between Indian and Pakistan as well as Bangladesh.

官员是人民选出来的。为什么怪官员,而不去怪人民?为什么我们会迷恋基于种姓的投票,而不是根据国家最大利益来投票?我们在逐渐地出卖国家。为什么不起来抗议恐怖分子?我们应该关闭印巴边界和印孟边界。

rk ny (NY USA) replies to Rakataa
paki..tell me this..will ur cesspit be blown away first by US drones or by ur own talibanis..???? Cnina which treats u like its b*tch has huge trade realtions with the largest democracy in hte world…

巴基佬,告诉我,你们这些粪坑是否会首先被美国无人机或者塔利班炸飞?把你们当做贱人看待的中国同世界上最大的皿煮国家有巨额贸易往来…..

King (Toronto)
India is simply one of many nations watching the dragon. All nations surrounding China are watching and very nervous. The Japanese are increasing military spending and so to others nations in the East. What is needed is a NATO type alliance to counter the dragon. Pakistan is now the “wife” of the Chinese people built on a marriage of convenience. China owns Pakistan economically, Muslims in Pakistan pray six times per day, the Chinese pray no times per day but work 7 days per week. Allah has rewarded them with the Chinese knowledge, soon China will be building a highway to Teheran.
Agree (11)Disagree (2)Recommend (1)

印度只是关注中国的许多国家中的一个,周边国家都在关注中国,紧张兮兮的。日本增加了军队开支,东亚的其他国家也是。要反制中国龙,就需要类似北约的联盟。巴基斯坦是中国的“妻子”,双方是基于互惠的联姻。中国在经济上控制巴基斯坦,巴基斯坦的msl每天祈祷六次,中国人一次都不祈祷,但每周工作7天。作为回报,安拉把中国知识给了巴基斯坦人,中国不久会修建一条通往德黑兰的公路。

ram (India) replies to King
They only watch, don’t do any thing, even chinese are roaming in Arunachal pradesh, Aksai chin, Kashmir, Gurat Kuchh. Heard the statement from khursheed, about accept the facts China is here. Shame on such a government.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

他们只会关注,什么也不做,中国人已经在“阿鲁纳恰尔邦”、阿克赛钦、克什米尔、Gurat Kuchh等地区到处闲逛。我听库尔希德说过这样的话,即印度必须接受中国存在的事实。这样的政府真丢脸。

友荐云推荐
  1. 三儿们,咱别刷存在感了行不?除了卖嘴你们还有啥?真把自己当盘菜了?别难为你们的政府行不?换一个也一样不是中国对手,也只能说几句狠话满足一下你们这帮嘴炮s的虚荣心罢了。这帮南亚黑鬼啥时候能懂点事呢?

  2. 从某种程度上说,中国是活靶子,被美国轰炸了,却没有还手能力或者还手能力很低。

    那仅仅因为中国有潜力挑战美国的利益!因为中国够资格当美国的敌人!黑鬼三儿们,你们配吗?除了万国武器?

    • 炸馆那事,后来当时替美军提供情报的agent被做掉了,至于对付美军,看看这些年美军掉的直升机就知道了

  3. 他们只会关注,什么也不做,中国人已经在“阿鲁纳恰尔邦”、阿克赛钦、克什米尔、Gurat Kuchh等地区到处闲逛。我听库尔希德说过这样的话,即印度必须接受中国存在的事实。这样的zf真丢脸。
    这样的zf才是成熟睿智理性的政府!嘴炮三儿们,智商得跟你们的zf与时俱进了,脑残无药可医也。。。。。。。

  4. 阿三所谓民族企业塔塔买下路虎品牌(且不说那老板是个英国籍),却跑到中国来建厂生产,嘴炮三儿们,对此有何评论?别说血汗工厂哦,中国工人工资比你们平均水平高三倍。不信?看看塔塔南京配件厂工资表再喷吧!

  5. 周围国家被压了千年 上供了千年~近代好不容易大家都被西方侵略了大家伙都一个吊样了!现在眼看一步步历史又要回到他应该站得位置时那种心情表示理解~··不过那又如何

    • 同样被殖民,中国人学会的是已所不欲勿施于人,不应该野蛮殖民他国;自大的黑鬼阿三学会的是,只要自己有点牛逼,就一定要把殖民继续进行下去!
      这就是文明进化的差异。

  6. 三泰虎的那个标志怎么改了,还是原来那个老虎可爱,现在这个有点土,而且三泰虎这三个草字也不好看,呜呜