从这里了解印度人对中国的看法

印度外长访华期间将向中国传达强硬信息,印网民吐槽

2013-05-10 00:41 37个评论 字号:

三泰虎5月10日译文,据印度时报报道,有消息人士称,外交部长萨尔曼库尔希德访华期间,印度预计向中国新领导层传达一个坚定信息,即中国在拉达克的最近入侵不会迫使新德里达成有利于北京的边界“交易”。本月迟些时候,中国总理就职以来首次访问印度期间,两国外交政策官员希望起早一个前瞻性协议,然而此次入侵将给双方精心布置的一些计划投下阴影。他们正起草一个基本协议,以图保全双方的面子和“收复失地”。但是在相互交流中,库尔希德很可能向中国领导层传达印方“强烈的”独立外交政策。

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6329-1-1.html
外文标题:Incursions won’t push India into signing border deals: Khurshid
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Incursions-wont-push-India-into-signing-border-deals-Khurshid/articleshow/19961696.cms

印度外长库尔希德

BEIJING: India is expected to give a firm message to China’s new leadership that the recent incursion in Ladakh cannot push New Delhi into border ‘deals’ favourable to Beijing during external affairs minister Salman Khurshid’s visit beginning on Thursday, sources said.

The incursion is to cast a shadow on some carefully laid plans by foreign policy officials of both countries as they hoped to craft a forward-looking agreement during Chinese premier Li Keqiang visit to India later this month, his first after assuming office. They are now working on drafts of a basic agreement that will help save face on both sides and recover the lost ground, the sources said.

有消息人士称,外交部长萨尔曼·库尔希德访华期间,印度预计向中国新领导层传达一个坚定信息,即中国在拉达克的最近入侵不会迫使新德里达成有利于北京的边界“交易”。

本月迟些时候,在中国总理就职以来首次访问印度期间,两国外交政策官员希望起早一个前瞻性协议,然而此次入侵将给双方精心布置的一些计划投下阴影。目前,他们正起草一个基本协议,以图保全双方的面子和“收复失地”,消息人士称。

But during his interactions, Khurshid is likely to convey India’s “fiercely” independent foreign policy to the Chinese leadership.

Khurshid has some tough negotiations ahead of him because his visit is meant to lay the ground for Li’s India visit around May 20. Li will also visit Mumbai in a move to boost bilateral business ties. China is already the biggest supplier of power machinery and is now looking to expand its footprint in the Indian markets for telecom and agriculture equipment.

但是在相互交流中,库尔希德很可能向中国领导层传达印方“强烈”的独立外交政策。

库尔希德前面有一些艰苦的谈判,因为他此行旨在为5月20日左右李访问印度打下基础。为了促进双边商业关系,李还将访问孟买。中国已经是动力机械的最大供应国,正寻求在印度电信和农业设备市场扩大足迹。

It is still not clear whether Li will invite Khurshid for a meeting after he holds talks with his Chinese counterpart Wang Yi. Invitation by the premier will be seen as a signal that initial discussions have made progress.

Wang, a career diplomat who has been chosen partly because of his expertise on Japan, is expected to discuss India’s relationship with Tokyo and the issue of Chinese access to the Indian Ocean. Beijing desperately wants India to give a cold shoulder to Japan, its main rival both in business and territorial disputes over sea islands. China also fears India tilting towards the US-led combination that includes Japan.

尚不清楚库尔希德与中国同行王毅举行会谈后,李是否会邀请他参加会谈。李总理的邀请将被视为初步讨论已经取得进展的信号。

作为职业外交官,王毅之所以被选为外交部长,部分原因是他和日本打交道的经验,他预计会和库尔希德讨论印度与东京的关系以及中国进入印度洋的问题。北京拼命想要印度冷遇中国在商业和海岛领土纠纷中的主要对手日本。此外,中国还担心印度倒向包括日本在内的美国领导的联盟。

In turn, Khurshid might discuss China’s arms supplies to Pakistan, a cause of serious concern to India. But the two countries are likely to avoid discussing infrastructure developments on both sides of the border, the sources said.

“We would like to continue to work with the Indian side to safeguard peace and tranquility on the borders for a steady development of bilateral ties,” Hua Chunying, Chinese foreign ministry spokeswoman, said on Wednesday. Expressing satisfaction over the recent agreement between military commanders in Ladakh to resolve the incursion issue that had even put a question mark on Khurshid’s visit, she said, “It shows the two countries agreed to protect the peace and security of the border areas”.

反过来,库尔希德可能讨论引起印度严重关切的中国对巴基斯坦的武器供应。但消息人士称,两国可能避免讨论各自在边界一侧的基础设施建设。

“为了双边关系的稳定发展,我们愿意继续和印方一起维护边界上的和平与安宁,”中国外交部女发言人华春莹8日说道。她对两国军事指挥官最近在拉达克就解决入侵问题达成的协议表达了满意,该问题甚至给库尔希德的访华打上了一个问号,她说:“这表明两国同意保护边界地区的和平稳定。”

以下是印度网民的评论:

本文论坛地址:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6329-1-1.html

waran (Australia)
China cannot push India to do deals -that why over 4000km of border the longest in the world still not resolved over 50 years!
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

中国无法强迫印度做交易,可50多年过去了,作为世界上最长的边界,绵延超过4000公里的中印边界为什么还没有解决!

Chetan (Mumbai )
They come to our land whenever they want and they go back whenever they want. Now this man wants to give strong message. hahahaha
Agree (8)Disagree (1)Recommend (2)

他们想来就来,想走就走。这个人现在说要传达强硬信息,哈哈…..

raj john (sj)
I HAVE A 2-3 QUESTION 1.WHY DO CHINESE LIVE IN CHINA TOWN IN ANY COUNTRY ,, R THEY UNCOMFORTABLE?????? 2.WHAT WOULD CHINESE DO IF HE BECOME A MILLIONAIRE 3,WHY DO CHINESE EAT DOGS AND PRODUCE JUNK .CHEAP MATERIAL AND GRAB LOOT ,,, 4.SHOW ME ONE GREAT CHINESE LEADER OR MAN,,WHO HAS HELPED OTHERS
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

我有两三个问题要问:

1、为什么中国人在各国都是住在中国城里;

2、要是成为了百万富翁,中国人会做什么;

3、为什么中国人要吃狗肉和生产廉价的垃圾;

4、给我说出一位帮助过其他人的伟大中国领袖;

Paranoid Wall (Singapore)
Lolz.. As we saw in Ladakh – China can kick India like a football without officially signing any document why would they want anything on paper.. They will just pray that UPA is in power for another 5 years…
Agree (3)Disagree (4)Recommend (2)

LOL,正如我们在拉达克看到的——中国无需正式签署任何文件就可以把印度当做足球一样踢来踢去,为什么他们需要所谓的一纸协议?他们只要祈祷国大党政府继续执政5年就可以……..

Ashutosh Srivastava (gkp)
ha ha ha same way as S0nia sent .she stopped eating choumin to send strong message to china .
Agree (2)Disagree (6)Recommend (0)

哈哈,跟索尼娅传达信息的方法一样,她通过停止吃炒面来向中国传达强硬信息。

a r (gurgaon)
Ha ha ha. Best he can say is ” whenever your cricket team is ready we will not play withy you”. Our politicians has mastered the art of giving strong messages while on their knees.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

哈哈,他最好说“你们要是组建好了板球队,我们不会跟你们玩的”。我们的政客已经掌握了跪地传达强硬信息的艺术。

Indian_Abroad (USA)
STRONG MESSAGE TO CHINA: No more intrusions or else India will be forced to destroy more bunkers of its own.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (1)

他将向中国传达的强硬信息是:别再入侵了,否则印度将被迫更多地摧毁己方碉堡。

Zaveri (Mumbai)
Tough talk will be “if you gonna occupy Entire India then atleast teach us to make Fried Rice”
Agree (3)Disagree (1)Recommend (1)

强硬谈话将是:如果你打算占领整个印度,那么至少得教我们做炒饭。

dev kumar (gurgaon)
THIS MAN & STRONG MESSAGE…..hahahahahaha…HUGE JOKE AS IF CHINA IS A KITTEN.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)

这个人要传达强硬信息……哈哈…..笑死了,说得好像中国是小猫小狗一样。

brahmin44 THEMAN (U.S.A.)
China will NEVER respect India in any respect unless India gets strong internally and externally; And that comes with MONEY and Money brings power. Unite India first.
Agree (10)Disagree (1)Recommend (7)

中国在任何方面都不会尊重印度,除非印度内外变得强大。随着强大而来的是金钱,金钱会带来力量。先团结印度吧。

Sanjay (India)
Khurshid, please do not come back. Our handicapped people will benefit if we do not come back ever. Please settle down somewhere in China.
Agree (3)Disagree (2)Recommend (0)

库尔希德,请不要回来。如果永远别回来,我们的残疾人会受益的。请在中国的某个地方定居下来。

Prasad (U.S.A.)
Ya right! The chinese must be trembling in fear. UPA fools!
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

中国人肯定在恐惧中颤抖。

raj (usa)
When Khurshid talk to Chinese leader Li, I hope he will not slap him.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

库尔希德和中国领导人谈话时,我希望他不会扇他耳光。

【三泰虎注:到底是谁扇谁耳光?】

Saratchandran (Saratchandran)
Just a show for the local public consumption!

只是供公众消遣的表演而已!

V.Muthuswami (Chennai)
Can I see the strong message please, Salman bhai? Please send us a vedio of your delivery this STRONG STRONG message.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

萨尔曼兄,我能看下这个强硬的信息吗?请给我们发一个你传达强硬信息的视频过来。

scamnivas (Madras)
Another sick joke!

又一个令人作呕的笑话!

Concerned Indian (Mumbai)
Oh Really? We saw you Khurshit gave strong message to Pakistan for beheading of our soldiers… by personally greeting Pakistani PM and being a host for lunch/dinner. What a joke.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

真的吗?我们的士兵被砍头了,库尔希德说要向巴基斯坦传达强硬信息……可他亲自招呼巴基斯坦总理,还设宴款待。真是笑话。

Suri (India)
ok… we will give them strong Message… “We will not participate in Olympics with them if they do this kind of incursion again…” … hahhahah LOL… Khursdeed K A M I N A
Agree (7)Disagree (0)Recommend (1)

好吧….我们会给他们传达强硬信息……“如果他们再次入侵我们,我们将不和他们一起参加奥运会…..”,哈哈,LOL……

vik (delhi)
Khurshid will wet his pants in China and come back and brag that he has delivered a strong message.
Agree (10)Disagree (2)Recommend (3)

库尔希德在中国会尿裤子的,但回来后会吹嘘其传达了强硬信息。

Shinto (Sherwood)
Take tuf stand against china….tell them don’t cross the line of control again…..we are not 1962s India …India chage a lot….don’t itch our @$$……
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

要对中国采取强硬立场……叫他们别再越过实控线….现在的印度不是1962年中印战争时的印度…..印度改变了很多……

vswami11 (Hyderabad)
really? strong message to China being in China 🙂 he’ll kowtowing there
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

真的吗?在中国向中国传达强硬信息 🙂 他在那里会卑躬屈膝的。

omprakashacharya460 (jodhpur)
India already stands humiliated from chinese incursion.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

印度已经被中国人的入侵羞辱了。

Chandra S Ghosh (India)
lets see how strong it is….
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

让我们看一看有多么强硬……

R.P.Singh (Delhi)
He will go to china pose for photographs eat chinese food and come back useless fellow
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

他将去中国摆姿势拍照,吃中餐,然后回国,无用的家伙。

Paranoid Wall (Singapore)
“India is expected to give a firm message”… I think he means “massage”
Agree (10)Disagree (0)Recommend (7)

“印度预计传达一个坚定的信息(message)”…….

我想他是指“按摩”(massage)吧。

jayantamal09 (kolkata)
Strong message ? we want proof !!

强硬的信息?我们要证据!

一人一个脚印

天天吃咖喱不觉得腻吗?当然会!就是天天吃牛排也会有腻的那一天,何况是咖喱!

咖喱要吃,其他大餐也不能少!

欢迎大家贡献咖喱或者咖喱以外的大餐!

大餐的原料已经准备好,欢迎各位前去认领,接下来就要看大家的手艺了,哈哈

原料仓库:http://www.santaihu.net

大餐准备好后,请端到这里:http://bbs.santaihu.com/forum-translation-1.html

然后三泰虎会分享到本站首页。

大家来在三泰虎博客留一个脚印吧,一篇就够!当然越多越好……..

友荐云推荐
  1. 每当中印关系有所进展的时候总有些势力从中作梗。
    三哥真正的敌人就是国内这些企图依附美国为自己谋取利益的政客和军官。

  2. 三哥很强硬啊 😛 真打起来1962不会重演的。1962因为美苏的干预所以撤军中国一直认为是主要耻辱之一。 👿

  3. R.P.Singh (Delhi)
    He will go to china pose for photographs eat chinese food and come back useless fellow
    Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

    他将去中国摆姿势拍照,吃中餐,然后回国,无用的家伙
    ———-
    你来中国试试,只会打嘴炮的家伙 👿 👿 😈

  4. 我有两三个问题要问:

    1、为什么中国人在各国都是住在中国城里; 那是因为华人有能力建起中国城

    2、要是成为了百万富翁,中国人会做什么; 至少不会当奴隶主

    3、为什么中国人要吃狗肉和生产廉价的垃圾;吃狗肉?笑了。廉价垃圾,廉价当然只能买到垃圾,没有需求我们自然也不会制造,但是某些国家的某些人就只有用廉价垃圾的能力和资格。

    4、给我说出一位帮助过其他人的伟大中国领袖;给我说出一个帮助过其他人的为大印度领袖。

  5. 印度就是好,印度就是强。印度就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强,就是强。
    药药,切克闹,跑马的汉子你威武雄壮。。。哎哎,街边那个三岁的小妹妹等等我,叔叔教你论床上遥感操控的基本

  6. 三哥真几把烦人啊,他妈总拿中国当靶标,来对国大党发难?脑子有病,其实中国人压根拿印度当个乐看,印度媒体还总觉得自己跟几斤几两似的。真搞笑。还不但印度媒体,整个西方媒体现在都在自欺欺人。日本,台湾,都这操行。是时候建立新的领导全球秩序的政治组织了,北约文化不被消灭,周边这些国家总还生活在民主世界反共的惯性里,别忘了,我们才是世界的主人。

  7. 我到真的希望他能强硬起来,这样就好让我们的军人们拉开架势干一仗了。听阿三成天JJYY的烦透了,他不出手我们也不好意思动手啊,小美又要说我们在欺负人得。 :mrgreen:

      • 诚信考务机构QQ:3184875最权威专业提供中级经医师考试分数修改,造价工程师考试分数修改,修改,证卷从业资格考试分数修改,二级建造师考试分数修改,注册电气工程师考试分数修改,监理工程师考试分数修改,造价工程师考试分数修改,银行从业资格考试分数修改,会计从业资

  8. 评选出最让人发笑的几条吐槽…… 😆

    Paranoid Wall (Singapore)
    “India is expected to give a firm message”… I think he means “massage”
    Agree (10)Disagree (0)Recommend (7)
    “印度预计传达一个坚定的信息(message)”…….
    我想他是指“按摩”(massage)吧。

    Ashutosh Srivastava (gkp)
    ha ha ha same way as S0nia sent .she stopped eating choumin to send strong message to china .
    Agree (2)Disagree (6)Recommend (0)
    哈哈,跟索尼娅传达信息的方法一样,她通过停止吃炒面来向中国传达强硬信息。

    a r (gurgaon)
    Ha ha ha. Best he can say is ” whenever your cricket team is ready we will not play withy you”. Our politicians has mastered the art of giving strong messages while on their knees.
    Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)
    哈哈,他最好说“你们要是组建好了板球队,我们不会跟你们玩的”。我们的政客已经掌握了跪地传达强硬信息的艺术。

    Indian_Abroad (USA)
    STRONG MESSAGE TO CHINA: No more intrusions or else India will be forced to destroy more bunkers of its own.
    Agree (6)Disagree (1)Recommend (1)
    他将向中国传达的强硬信息是:别再入侵了,否则印度将被迫更多地摧毁己方碉堡。

    Zaveri (Mumbai)
    Tough talk will be “if you gonna occupy Entire India then atleast teach us to make Fried Rice”
    Agree (3)Disagree (1)Recommend (1)
    强硬谈话将是:如果你打算占领整个印度,那么至少得教我们做炒饭。