从这里了解印度人对中国的看法

印军计划重新在楚玛尔哨所安装监控摄像头

2013-07-14 00:09 28个评论 字号:

三泰虎7月14日译文,据《印度时报》报道,印度军队计划在楚玛尔原处放回一个监控摄像头,用于监视中国军队的行动。有报道称中国军队于6月17日拿走一个摄像头,当时该摄像头已经失灵,印方提出抗议后,中方于7月3日把摄像头归还了印方。摄像头原本用于监视中国军队在该地区的行动。高层消息灵通人士称,此次放回的摄像头的目的一样。印军沿着实际控制线放置了多个摄像头,哨所里的印军能够监视解放军的行动。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India to redeploy surveillance camera in Chumar sector on LAC
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-to-redeploy-surveillance-camera-in-Chumar-sector-on-LAC/articleshow/21042616.cms

W020110930371820492304

印度当红女星卡特丽娜体验部队生活………【图片与本文无关】

NEW DELHI: Indian Army is planning to put back a surveillance camera in the Chumar area along the LAC to keep an eye on the movement of the Chinese troops which had reportedly taken away a similar device last month.

The camera was said to have taken away by the Chinese side on June 17 when it had become non-functional and was returned to the Indian side on July 3 there after a protest was registered.

印度军队计划在楚玛尔原处放回一个监控摄像头,用于监视中国军队的行动。有报道称中国军队上月拿走了一个类似装置。

据称,中方于6月17日拿走摄像头,当时该摄像头已经失灵,印方提出抗议后,中方于7月3日把摄像头归还了印方。

The camera was used to keep an eye on the movement of the Chinese Army troops in that area. The surveillance camera would be put back there for the same purpose, highly-placed sources said.

Such cameras have been put up at several places along the Line of Actual Control (LAC) and Indian troops sitting in their posts can keep an eye on the PLA troops, they said.

The particular camera in Chumar area was used several times by the Indian side to monitor and intercept the PLA patrols in the areas claimed by the Indian side as its territory, sources said.

摄像头原本用于监视中国军队在该地区的行动。高层消息灵通人士称,此次放回的摄像头的目的一样。

印军沿着实际控制线放置了多个摄像头,哨所里的印军能够监视解放军的行动。

印方通过楚玛尔地区的摄像头多次监控和拦截到了解放军在印方所主张地区的巡逻。

India and China have been working towards signing a border pact to maintain peace and tranquillity along the LAC where a number of incursion incidents have been observed in the recent few months.

A defence ministry official said that during defence minister AK Antony’s meetings with the Chinese leadership, the broader issue of incursion and other incidents were raised but no specific incident was highlighted.

目前,印度和中国正致力于签署一项边界协议,旨在维护实控线附近的和平与安宁。最近几个月,(印方在)这一地区观察到了多起入侵事件。

国防部一位官员称,国防部长安东尼在与中国领导层会谈之际,入侵以及其他事件等广泛问题被提了出来,但没有特定的事件被突出讨论。

Chinese troops last month intruded into the Chumar sector in Ladakh, the same area which had sparked off tensions in April, and smashed some bunkers besides cutting wires of cameras installed at the border post.

Chumar, located 300 km from Leh, has always been an area of discomfort for the Chinese troops as this is the only area along the China-India border where they do not have any direct access to the LAC.

上月,中国军队“侵入”拉达克楚玛尔地区,破坏了一些地堡,切断了安装在哨所上的摄像头的电线。今年4月,同一地区曾经引发中印关系紧张。

楚玛尔距离列城300公里,这一地区一直令中国军队倍感不舒服,因为它是中印边界唯一一处中国军队不能直接通往实控线的地方。

以下是印度网民的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6873-1-1.html

Ajay Sharma (Germany)
Install one more camera for the surveillance of the surveillance camera, to show China next time that their forces took away the camera. But one thing is not clear, what for are we using our satellites???
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

再多装一个摄像头用于监控这个摄像头,看看中国军队下次是怎么拆走摄像头的。不过有一点不明确,我们的卫星拿来干什么的?

Patel Amit (vadodara)
My dear chingis, see we are installing cameras once again, on this place. No more mischief now. Don’e envy just buy it. .. …
Agree (4)Disagree (0)Recommend (4)

亲爱的中国佬,看到了没,我们又在同一位置装上了摄像头,别再顽皮了。别嫉妒,要就买去啊……..

Hemal Gandhi (NJ)
please put a note this time.. “Do not Destroy or Steal, We will give it to you for free, we have many more Cameras that are Madi in China.”
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

这次请贴上一个标签:“别破坏,别偷走,要的话,我们可以免费送,我们还有很多中国产的摄像头”。

scamnivas (Madras)
And China will retake it!
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国还会拿走的!

Aravindan Muthukaruppan (Kuala Lumpur)
After china retake, ask congress sonia, rahul and mansingh to beg for the return of cameras.

要是中国再拿走,那就叫索尼娅、拉胡尔和辛格一起去把摄像头讨回来。

Bidhan Mohanta (Silchar)
And they will take it again. What will you do? Thing is that if you are weak, no one will respect you. Even Bangladeshi smugglers are attacking and vandalizing BSF posts and even killing BSF personnel, because our govt. has revoked their shooting power. So, poor BSF jowans are now sitting duck. The Chinese will go on insulting and making fun of us unless we match them in strength.

他们还会拿走的,到时怎么办?如果你弱,没人会尊重你的。就连孟加拉国的走私者也敢袭击和破坏印度边防安全部队的哨所,甚至杀死边防安全部队士兵。可怜的士兵,政府剥夺了他们开枪的权利,结果他们成为了瓮中之鳖。除非我们的力量与其相当,否则中国人还会过来侮辱和取笑我们的。

itisabhishek (NYC)
why chinese need those cameras specially when the cameras are China Made ( sarcastic)?
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

为什么中国人会要那些摄像头,特别是这些摄像头还是中国产的?(够讽刺的)

nareshsalde (Doha)
Indian Army is planning to put back a surveillance camera in the Chumar area along the LAC to keep an eye on the movement of the Chinese troops. But what would be use of installing such device if we cant retaliate when the enemy enters and take away our surveillance cameras

印度军队计划在楚玛尔原处放回一个监控摄像头,用于监视中国军队的行动。

————————

但是,敌人进来拆走我们的摄像头,我们却不敢做出报复,那么安装这种装置又有何用?

ConversionIsCrime (New York)
So chinese can take it again? Chinese soldiers who took camera away must be beheaded as punishment.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国人又可以过来拿喽?拿走摄像头的中国士兵必须被斩首。

Yogesh Rao (Gurgaon)
O What Courage !!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

多么勇敢啊!

VoxPop (Peaceful World)
Deploy more cameras. Increase aerial surveillance.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

部署更多摄像头,增加空中监视。

Dr. Secularism (Location)
Does anyone realise that the cameras being installed have been imported from CHINA??? Indians are idiots
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

大家注意到没,安装上去的摄像头进口自中国?印度人是傻瓜。

vimal9446706153 vijayakumar (Bangalore)
China is no less than Pakistan. They are just waiting for a chance to intrude into Indian land and capture Arunachal.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

中国比巴基斯坦有过之而不及。他们正等待机会侵入印度领土并占领阿邦。

anonymous (India)
Not only is this a true show of confidence that Chumar is Indian territory but it also reinforces the fact that INDIA HAS ABSOLUTE RIGHT TO SURVEILL AND REITERATE CHUMAR AS ITS TERRITORY. This is also as interpreted that “Chinese have accepted Chumar as Indian territory”. Let the surveillance be equally complimented by drones because Real-time surveillance is now an international security norm.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

此举不仅是印度对楚玛尔属于印度领土的自信展现,而且强化了这一事实,即印度有监控的绝对权力以及重申楚玛尔属于其领土。此外,还可以这样解读,即中国人承认楚玛尔是印度领土。让无人机的空中监视也加入进来,实时监视现在已经是国际安全标准了。

Ramesh (Mumbai)
Will we allow them to once again raid our territory and take away the cameras (recordings too) ?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我们还会让他们再过来突袭我方领土并拿走摄像头吗?

Shyam ()
Yes, we must re-instal the cameras with a clear intimation to Chinese that repeating what they did earlier, is not acceptable and will add to tensions which both countries are trying to diffuse. Keep off !
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

是的,我们必须重装摄像头,以此向中国人传达一个明确信息,即再犯是不可接受的,将会加剧两国试图缓和的紧张关系。

Susnatha Nath (Silchar)
Why delaying in this prospect ! India should be vigilance strictly on the entire border-line with China !
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

为什么还要耽搁呢!印度应该在整条中印边界保持警惕。

gem.meeran (India)
Better implement it and it is our duty to have surveillance. China has to respect the integrity of Republic of India. They have to develop cordial relations in order to promote business/trade for mutual benefits.–gem(India)
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

监视属于我们的职责,最好装上摄像头。中国必须尊重印度共和国的领土完整。为了促进双方在商业和贸易上的共同利益,两国必须发展友好关系。

Aryabhata (Kusumapura)
Good. We must strengthen our own presence. If you want peace be ready for the war.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (6)

好样的,我们必须加强存在感。如果想要和平,那就必须做好战争的准备。

cheez m (India)
Please at least this time have a Made in India camera deployed so they don’t get confused. And what was the use of the camera if they came and took it away and all we did was to watch it they were doing it. And who knows what they did after they removed the camera. Are we short of some cheap bullets to put in their heads?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

拜托,这次至少得装上一个印度产的摄像头,以免他们感到困惑。如果他们过来拆走摄像头,而我们在一旁干瞧着,那装摄像头又有何用。天晓得他们拆走摄像头后做了什么。难道我们真的缺少射进他们脑袋的子弹?

not there but care for the land (USA)
As long as the cameras are in legitimately Indian territory, there may be an inexpensive and simple solution here. Install cameras and equip them with hidden remotely detonated explosives, strong enough to knock them on their as* but not enough to kill an intruder If indeed the intruder attempts to steal them – and I presume that our live feeds indicate a theft in progress, then boom – detonate the explosive. I am not saying kill the dudes, just hurt them enough that they can’t creep back to their territory before Indian soldiers get there to welcome them and bring them some well reputed Indian hospitality. This would certainly prove what India needs to prove.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

只要摄像头在印度合法领土上,有一个代价不昂贵但行之有效的简单办法。装上摄像头,然后配上一个隐藏的遥控引爆装置,威力足以击晕试图偷走摄像头的侵犯者,但不足以杀死他们。我是这么假设的,从现场画面看出有人要偷摄像头,然后引爆装置。我不是说要杀死这哥们,而是让其蒙受一定程度的伤害,使其无法在印度士兵赶来之前爬回己方领土,到时可以让他们好好享受一下印度人的好客。

Mukesh S (Australia)
To BSF ,please don’t risk your life waiting for approval.This time you open fire and anyone that crosses into Indian territory.If anyone questions on Indian side you shoot him too.Now that’s an Order.

致印度边界安全部队:别冒着生命危险去等待下令,这次要是谁越界进入印度领土,那就直接开火。如果有人敢质疑印方的这一举动,那就连他一起击毙。

友荐云推荐
  1. 好幼稚的言论。。。我想说,如果按他们的思维来说。中国用枪直接把摄像头打掉就说枪不小心走火他们又能怎么样?

  2. 三哥这种国家,碰他一下立马就崩了,对于三哥的媒体需要看淡,都关注三泰虎这么长时间了,情绪还是那么激动?其实看看王玄策就知道,用点巧实力就可以做到的事情干嘛要大动干戈?

  3. 印度始终把中国看成是敌国,始终认为藏南有部分属于印度,他们似乎不知道那是英国殖民时期抢占了中国部分藏南,如果1962不是中印之战,而是印英之战、美印之战,日印之战,印度还会有现在的完整领土吗?当初中印自卫反击战,中国中央政府领导毛泽东周恩来等人一忍再忍,一忍再忍,印度尼赫鲁政府听不进去周恩来总理的谏言,挑起那场战争,战争结束后,中国虽然是战胜国,可并没像其它西方列强那样抢占领土,而是仍然在约定那个20公里处,这点,印度政府难道还看不出中国政府的真诚吗?这么多年以来,中国有越过界线吗?我一直觉得印度媒体已经被某国控制了,经常胡言乱语,或者是受到了印度教科书的误导

  4. 照片里那个阿三面对高种姓美女,那种想摸而又不敢摸的神态非常微妙
    既然美女是来劳军的,阿三要放开一点嘛

  5. 印度没有印度血统人从来不说公平话,这又证明了他们的大脑已经被被僵尸爱国主义给吃掉,从印度人的评论就能看出来他们的国家不咋地。关于叫法,怎么说也得说被印度侵占的有争议领土藏南。 :mrgreen: