三泰虎

巴基斯坦《论坛报》:印度成功试射能打到北京的烈火5导弹

三泰虎博客9月16日译文,巴基斯坦《论坛报》:印度试射具有核能力的导弹,射程远至北京。文章称,印度第二次成功试射能够携带核弹头的导弹,该导弹能打到北京和欧洲大多数地区。印度国防研究与发展组织的发言人库马尔古普塔说,“试射取得成功,导弹击中预定目标。”该组织分发的一部视频显示,烈火5导弹从印度东部奥里萨邦一个岛上的森林空地点火升空。印度试图赶上中国日益增强的军事力量,希望具备能有效威慑邻近核大国的能力。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:India tests nuclear capable missile with range as far as Beijing
外文地址:http://tribune.com.pk/story/604591/india-tests-nuclear-capable-missile-with-range-as-far-as-beijing/


604591-IndiamissileagniVREUTERS-1379235596-525-640x480


BHUBANESWAR: India successfully test-fired for a second time a nuclear-capable missile on Sunday that can reach Beijing and much of Europe, bringing a step closer production of a weapon designed to strengthen its nuclear deterrent.

“The test was successful,” said Ravi Kumar Gupta, spokesman for the Defense Research and Development Organization (DRDO). “It hit the target in a predefined trajectory. It met all the mission objectives”

A video distributed by the DRDO showed the Agni-V rocket blasting off from a forest clearing on an island off India’s east coast state of Odisha.

周二,印度第二次成功试射能够携带核弹头的导弹,该导弹能打到北京和欧洲大多数地区。

印度国防研究与发展组织(DRDO)的发言人库马尔·古普塔说,“试射取得成功,导弹击中预定目标。”

DRDO分发的一部视频显示,烈火5导弹从印度东部奥里萨邦一个岛上的森林空地点火升空。

India is trying to keep up with China’s growing military strength and wants to have a viable deterrent against its larger nuclear-armed neighbor.

The two countries have generally warm relations, but they fought a brief Himalayan war in 1962 and a buildup of conventional defenses along their disputed border is a source of tension.

The Agni-V is the most advanced version of the indigenously built Agni, or Fire, series, part of a program that started in the 1960s. Earlier versions could reach old rival Pakistan and western China.

印度试图赶上中国日益增强的军事力量,希望具备能有效威慑邻近核大国的能力。

两国保持着总体热情的关系,但于1962年在喜马拉雅地区打了一场短暂的战争。目前,两国在存争议边界构建常规力量是关系紧张之源。

烈火5导弹是印度自主研发的最先进导弹,这一计划开始于1960年代。早先的版本可以打到老对手巴基斯坦和中国的西部。

Nuclear-armed Pakistan is increasing its arsenal of nuclear warheads and developing short-range, tactical nuclear weapons, raising concern about an escalating South Asian arms race, the International Institute for Strategic Studies said on Thursday.

The think-tank said in a report the race with Pakistan was increasing the risk of a nuclear exchange during a conventional conflict, perhaps sparked by an act of terrorism.

周二,国际战略研究所在一份报告中称,具有核武装的巴基斯坦在不断增加核弹头数量和发展短程战术核武器,引发了人们就南亚军备竞赛升级的担心。这一竞赛增加了两国在常规武器冲突中发生核大战的风险,这种常规冲突也许是恐怖主义引发的。

The Agni-V missile was first tested in April 2012. It is mostly domestically built and has a range of about 5,000 km. Only the UN Security Council permanent members – China, France, Russia the United States and Britain – along with Israel, are believed to have such long-range weapons.

Gupta said India was now ready to start a process of production and subsequent induction of the missile.

烈火5导弹于2012年4月首次测试,射程大约5000公里。据信,目前仅有联合国安理会常任理事国——中国、法国、俄罗斯、美国和英国——以及以色列拥有这种射程的武器。

古普塔称,印度将准备开始生产烈火5导弹,随后让导弹正式服役。

以下是巴基斯坦《论坛报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7329-1-1.html



RAW is WAR

Bejing bye, bye.

北京再见

indi

perfect…. coming up agni 6 … range : 10k km ….. payload more than 3 tonnes witth MIRV capabiity….watch it!! :)

非常完美.....以后就是烈火6.....射程1万公里.....运载超过3吨的分导式多弹头.....小心喽!:)

LaLaki

This is a tribute to china and range is not given correct…from my official sources…the range actually is 6500km……see the size of this..man….

这是对中国的致敬。射程不够准确,从官方消息来源获知,射程实际上是6500公里,哥们,看那导弹有多大,啧啧......

blablabli
@LaLaki:
during last test, flight time was 16 minutes, not this time it took more than that means increase in rangeeven further than that of first test..


上次试射的飞行时间是16分钟,这次飞行时间更长,意味着射程比上次更远。



zoro

BRAVO !!!

好极了!

PAKisTani

Is anybody really surprised that nearly half of India’s 1.2 billion people have no toilet at home?

大家有没有感到惊讶,即印度12亿人中有近一半家里没有厕所?

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-17377895

Russian


@PAKisTani Actually i am more surprised that you are worrying so much for a missile which is not even made for you


这个导弹不是为你们准备的,你们感到如此担心令我颇为吃惊。


FYI


@PAKisTani:
In India we have a huge population and we have huge troubles associated with it.
Our Governments in India may be corrupt but they have identified many areas where improvements are needed and we are addressing them one by one.
Your county ( PAKistan ) is a tiny country in fromt of India with a very small population, BUT is not doing good in any area, Why ?
Your Forex Reserves are negligible, Trade is all time low, Economy is all time low, Poor Health Care, Poor Education, Huge Loans from IMF and World Bank, Dengue, Polio, Rape, Terrorism, etc. etc. etc. etc. etc.
Did you forget that ?


印度人口众多,出现了与此相关的巨大麻烦。


印度政府也许腐败,但政府鉴定了许多有待改善的领域,并一个个解决。


在印度面前,你们国家(巴基斯坦)就是一个小国,人口很少,任何领域都做得不好,为什么?


你们的外汇储备忽略不计,贸易一直低位徘徊,经济表现一直很差,医疗系统和教育落后,向国际货币基金组织和世界银行借了许多钱,面临登革热,小儿麻痹症、强奸案、恐怖主义等各种问题。


难道这些你都忘了吗?


joy


@PAKisTani::”Is anybody really surprised that nearly half of India’s 1.2 billion people have no toilet at home?
Since you Quoted BBC, you should have also mentioned that it was published/broadcast on 16 March 2012.
And just a piece of advice, just look at the events in your own country and stop looking eastwards,since you are of Arab descent. :)


别忘了,你引用的数据是2012年3月16日发布的。


给你一个建议,还是关注你自己国内的事情,别向东看,因为你们是阿拉伯人后裔 :)


anand misra


PAKisTani : Why you are warry for Indian’s toilets and GDP.


Recommend13


为什么你要担心印度人的厕所问题和GDP呢。


VINOD


@PAKisTani: Yes friend I am sad too. I am also very envious towards each and every Pakistani who has such swanky and modern toilets. In 1947, before partition, mostly the entire rural India went to the fields but India is where it was but Pakistan has really progressed. We will try harder.. thanks.


Recommend22


朋友,我也为此感到伤心,我非常嫉妒每一位巴基斯坦人都有如此豪华的现代厕所。1947年印巴分治以来,印度还是原来的印度,而巴基斯坦取得了实质进步。我们会努力的,谢谢。


Alann


@PAKisTani:
I feel really happy to see a Pakistani too concerned about toilets in India. While India keeps progressing slowly and steadily in every field, all you can do is think of India’s toilets. You are one noble citizen of Pakistan which is fast developing to be a 7th century world power!


P.S. You should suggest Pakistan’s National Assembly to condemn this missile test by India and to try to buy more better (cough) weapons from China to display your Pakistani strength to the world, so all news media around the world will write about it like they do about the weak India.


很高兴看到一位巴基斯坦人如此关注印度的厕所问题。印度一直在各领域缓慢稳定进步的同时,你们能做的就是把印度的厕所问题拿出来说事。你是巴基斯坦的一位高尚居民,你们国家正快速发展成为7世纪的世界大国!


PS:你应该建议巴基斯坦国民大会谴责印度试射导弹,然后从中国购买更好的武器来向世界展示巴基斯坦力量,到时世界各地的新闻媒体就会大肆报道。


Water Bottle


@PAKisTani:


“Is anybody really surprised that nearly half of India’s 1.2 billion people have no toilet at home?”


I think you misunderstand the lack of toilets as a deprivation.


If you have half a brain, then think about why someone who lives in villages surrounded by nature need a toilet? He can as well straight away provide manure to his plants, while enjoying fresh air in an open, fly-free environment.


Recommend24


我想你误解了,错误地认为没有厕所就是一种权利剥夺。


如果你有脑子的话,试想想,为什么生活在农村且被大自然包围的人要有厕所?人们可以直接给植物施肥啊,同时享受户外的新鲜空气和没有苍蝇的环境,多好啊!


Indian


@PAKisTani: Here comes another Pakistani with India’s toilet statistics? Why you Pakistanis always obsessed with Indian Toilets ?


Recommend18


又来了一位喜欢拿印度厕所统计数据说事的巴基斯坦人?为什么你们巴基斯坦人一直迷恋印度的厕所问题?



Pakistani

Despite India’s 50% increase in GDP since 1991, more than one third of the world’s malnourished children live in India.

尽管印度自从1991年以来GDP增长了50%,但世界上超过三分之一的营养不良儿童生活在印度。

khalsa


@PAKisTani:
The percentage figure for pakistan is also the same. Kindly re educate yourself. Entire south asia is mess


巴基斯坦也是这一比例。整个南亚都是一团糟。


PAKisTani


@khalsa: OK you can think like that if it makes you happy.


只要你高兴,你怎么想都可以。


blablabli


@Pakistani:
despite of world’s one third malnutrition, paki HDI is worse than India’s


尽管世界三分之一的营养不良儿童在印度,但巴基斯坦的人类发展指数比印度更糟糕。


avirk
@Pakistani:
But we are not a terrorist…


然而,我们不是恐怖分子......



blablabli

In pakistan, terrorism and AIDS are most rapidly growing things. while in India, AIDS is reducing fastly.

巴基斯坦的恐怖主义和艾滋病在快速蔓延,而印度的艾滋病在快速减少。

PAK

A 2010 report by the Oxford Poverty and Human Development Initiative (OPHI) states that 8 Indian states have more poor people than 26 poorest African nations combined which totals to more than 410 million poor in the poorest African countries.[3][4] A 2013 UN report stated that a third of the worlds poorest people live in India.[5]

牛津大学和人类发展项目(OPHI)的一份2010年报告称,印度8个邦的穷人比最穷的26个非洲国家加起来还要多。联合国2013年的一份报告称世界上三分之一的穷人生活在印度。

Parvez

…..one thing is established no Chinese reads this ET site and even if they do they never let on……….. smart lot the Chinese.

有一件事是确定的,即没有中国人会来看《论坛报》网站,即便来了,他们也不会暴露身份.....非常聪明的中国人。

terryjonesindia


@Pravej:But they do read TOI and Hindustan Times..


然而,他们确实有看《印度时报》和《印度斯坦时报》网站。



SAL

India does not have a news paper? It seems like that all the indians send there post to Pakistani news papers, specially ET.

印度没有原创的新闻报纸吗?看来印度人把报道发给巴基斯坦新闻报纸,特别是给《论坛报》。

suzo

and pakistani missiles have range upto kolkata or any distant part of india. . So no need to get worried. . !

巴基斯坦导弹能打到加尔各答和印度任何其他地方,所以没必要担心!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 巴基斯坦 » 巴基斯坦《论坛报》:印度成功试射能打到北京的烈火5导弹

()
分享到:

相关推荐