从这里了解印度人对中国的看法

巴基斯坦邀请印度加入中巴经济走廊? 印媒称是惊人之举

2016-12-22 08:50 68个评论 字号:

India should join CPEC, says top Pakistani armyman

巴基斯坦,印度应加入中巴经济走廊

ISLAMABAD: In a surprise move, a top Pakistani General has invited India to join the China-Pakistan Economic Corridor, saying New Delhi should “shun enmity” with Islamabad and jointly reap the benefit of the multi-billion dollar project.

Lieutenant General Aamir Riaz, Commander of the Southern Command which is based in Quetta, yesterday said this while speaking at an award distribution ceremony at the Balochistan Frontier Corps (FC) headquarters.

据报道,巴基斯坦(军方)南方司令部指挥官阿米尔·里亚兹中将建议印度加入中巴经济走廊,共享未来发展成果,而不要采取“颠覆活动”反对巴基斯坦。

印媒称这是一惊人之举。

India should “shun enmity” with Pakistan and join the US $46-billion CPEC along with Iran, Afghanistan and other Central Asian countries and enjoy its benefits, the Express Tribune quoted him as saying.

“India should share the fruits of future development by shelving the anti-Pakistan activities and subversion,” Riaz said.

据悉,里亚兹20日在巴基斯坦西南部俾路支省边防总队总部举行的颁奖仪式上表示,印度应像伊朗、阿富汗、中国及中亚国家一样,享受中巴经济走廊带来的成果。他说,俾路支省在过去10年内一直面临恐怖主义威胁,他向在打击恐怖主义和颠覆活动时牺牲的700名边防人员表达敬意。

9d9e0d8fgw1faza1ap2b8j20b308bgn8

印度时报读者的评论:

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/india-should-join-cpec.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/india-should-join-cpec-says-top-pakistani-armyman/articleshow/56102558.cms

Jaisingh Singh

KASHMIR IS A PART OF INDIA , NOW YOU CAN SEE THE PAKIPIGS WILL NEVER GIVE POK BACK TO INDIA .. AND THIS IS A CHINA MOVE

克什米尔是印度的一部分

巴基斯坦是永远不会将其归还印度的

 

LOV GANDHI NT OS MAO

GWADOR IS MEANT TO CHOKE FUEL LINES OF USA ,INDIA,,JAPAN AUSTRALIA FOR CHINA,,IN CASE OF WAR,

瓜达尔港是中国用来战时遏阻美国、印度、日本和澳大利亚的石油运输线的。

 

Abdul Majid

better pak should merge with India.

巴基斯坦还是和印度合并吧

 

Pradeep Nain

You think India is fool 🙂 Accepting CPEC means we accept that POK is your legitimate property which you have very cunningly occupied.
An average Indian has higher IQ then your “Top Armymen”. Lets not go to the political leaders to shame you more.

你以为印度是傻瓜吗?

承认中巴经济走廊,意味着我们承认巴控克什米尔是你们的,而实际上那里是被你们占领的

印度人的平均智商比你们的军官更高

 

Vasi krish

Aray Call America also , they can buy chinese goods via pakistan , thats lot cheaper ..

以后可以通过巴基斯坦购买中国货了,便宜很多

 

Allen Albert

increase import duty on chinese products

提高中国商品的关税

 

Viney Anand

join cpec What a poor joke

加入中巴经济走廊?

多么无趣的笑话

 

MAKDXB DXB

Pakistan is trying to put India in more trouble. CPEC is meant of China and Pakistan and India has nothing to do with. Whether its” fruit is big or small, India wouldn”t enjoy the taste as we don”t want to experience the bitter taste. Since Balochistan is hanging as a sword over Pakistan, they will never enjoy the business of Gwadar port and it cent percent true.

巴基斯坦这是要让印度陷入更大的麻烦

中巴经济走廊,意味着中国和巴基斯坦

不关印度什么事

不管成果如何,印度不会去享受的,印度不会去享受苦涩的滋味的

俾路支斯坦就像是悬在巴基斯坦头上的一把剑

他们是永远享受不到瓜达尔港的果实的

 

ekdesi

Pakis are nothing but coolies collecting daily wages from this project

巴基佬只是苦力而已,是领工资的

 

Kersi B

Dear Lieutenant General Aamir Riaz, how many pennies short in your pocket that you come begging to India to join CPEC. …… as we say better to die with grace than disgrace. Thanks for asking but NO THANK YOU.

亲爱的阿米尔·里亚兹,你口袋里有多少钱啊,居然来求印度加入中巴经济走廊

宁可有尊严地死,也不屈辱地活着

谢谢你的邀请,不过还是算了

 

Sashi Pillai

Go to hell India will not join you and your master China in any venture

见鬼去吧,印度是不会加入你们的

分页: 1 2

友荐云推荐
  1. 瓜达尔港是中国用来战时遏阻美国、印度、日本和澳大利亚的石油运输线的。
    ———————————–
    这逻辑。。。服了!中国人只要在印度洋出现一条舢板,都能被阿三当成航空母舰。

    • 阿三脑子有问题,总是以己度人。更何况美国最大石油进口国是委内瑞拉,然后西非几个国家,尼日利亚安哥拉什么的;澳洲不缺资源,更何况战时也能绕南太平洋航线。

  2. 就不知道印度人有没有脑子!莫迪基又要花四亿多刀买美国的C17了,老百姓贫穷、没文化、素质差,印度政府还整天买外国武器。别人帮他发展,一群说怪话酸话的。说实话,印度连许多非洲国家都不如!

  3. 距离印度废钞截止日期还有不到10天了,不要以为这样就快完了,2017年印度将会给世人不少大新闻,因为 在2014年的大选期间,莫迪曾向低收入人群承诺,一旦自己执政后就会没收所有的黑钱,并将会在每个穷人的账户中存入超过150万卢比(约合2.2万美元)的存款。嘿嘿嘿嘿……所以你们知道为什么这么多印度人支持废钞了吧?好日子在后面呢!

  4. 中巴经济走廊,如果印度参与可以打通印度与中东,中亚和东亚的陆路连接,对印度发展是有帮助的。中国为了发展经济时,放下了很多成见,印度除了自嗨什么也办不到。

  5. Anandan Varadarajan

    Our nation should not join CPEC if we do so it is acknowledgement ofPOK to Pakistan please don’t fall in trap of China

    我们不应加入中巴经济走廊、

    如果加入了,那等于承认巴控克什米尔

    我们千万别陷入中国的圈套了
    ==================
    黑三太天真了,你要加入我天朝爷爷还不同意呢,满口喷屎的动物谁见随恶心

    • 不算早。我是在上三泰虎后几个星期的时候,意识到这一点的。所以现在,我几乎不评论了,实在无力吐槽~

  6. 强烈要求三泰虎转载《Modi is as pure as Ganga, SC has already rejected charge: Prasad》
    http://timesofindia.indiatimes.com/india/modi-is-as-pure-as-ganga-sc-has-already-rejected-charge-prasad/articleshow/56112253.cms
    继“一切归功于摩的机”之后,“摩的机象恒河水一样廉洁”将很快成为印度最新流行语。
    我下面的翻译归功于有道词典。
    摘抄部分评论:
    1、shuyeb farooqui25Member 2 hours ago
    World no 1pheku not pure like ganga
    译文:世界排名第一pheku不像恒河纯
    2、FSRPHyderabad-1 hour ago
    Whole world knows how pure Ganga is…..
    译文:整个世界都知道如何…..纯恒河
    3、Hindustani Mai1110Influencer Wordsmith Member 48 mins ago
    Modi is dirtiest person in india.he loot all indian poors saving in name of black money and full the pocket of richie people of india.
    Modi chor hai
    译文:在印度莫迪是肮脏的人。他掠夺印度普尔储蓄的名字黑钱和全印度的里奇人民的口袋里。
    莫迪楚海
    4、Common manBagru-2 hours ago
    Yes gana is so clean and pure with dead bodies that give out odour. Government spends crores to clean up Ganga! Yes, Ganga is clean and pure like mad Modi
    译文:是的迦纳王国是如此纯洁的尸体发出气味。政府花卢比用于清理恒河!是的,恒河是纯洁的疯狂莫迪
    5、Sandy The Skull1086Influencer Wordsmith News King Nowhere-1 hour ago
    Haha…Modiji is pure as Ganga and Rahulji is pure as Jamuna…all our politicians are as pure as nectar…
    译文:哈哈…Modiji纯粹是恒河和Rahulji是纯投入……我们所有的政客都是纯如花蜜……

    太多了,没搬完。

  7. 一带一路的核心是共同发展,从来没有排斥印度,如果非要自绝以外,谁也挡不住,印度应该思考如何提高竞争力,而不是疑神疑鬼,给美国日本当狗,没有什么出息!即便倒霉也是自找的!

  8. 小苍蝇,大红头,左右晃,全身黑,毛多多,爱吃屎,随地大小便,一身满细菌,嗡嗡嗡,嗡嗡嗡,吵吵闹闹最讨厌,送你一个苍蝇拍,啪啪啪,啪啪啪。

  9. 没有必要,印度人不喜欢中国人,中国人同样也不喜欢印度人,中国人的不喜欢是指压根不放在眼里,所以中国的媒体很少报道印度,也很少去黑印度,因为不是一个级别,没有可比性,印度人不是最喜欢黑中国制造么,我想象不出来连步枪子弹都造不出来的国家有什么资本黑我们中国制造