三泰虎

印度需要比中国装备更多直升机

三泰虎1月22日译文,据报道,国防事业单位印度斯坦航空有限公司(HAL)主席 R K Tyagi周二表示,印度需要比西方和中国列装更多的直升机,当务之急是引入一项直升机政策。他证明自己的论点,指出除了在处理自然灾害和内部安全威胁时非常有用外,直升机还在印度军队的各种用途上大展身手。Tyagi指出这些机器能够改善政府管理,与全世界35000架在役的直升机比起来,印度拥有的直升机太少了。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India needs more choppers than China: HAL
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-needs-more-choppers-than-China-HAL/articleshow/29162595.cms?


images

BANGALORE: Defence PSU Hindustan Aeronautics Limited (HAL) chairman R K Tyagi, on Tuesday opined that India needs more helicopters/choppers than the West or China, and said that the need of the hour is to introduce a helicopter policy.

He justified his argument stating that the choppers have proved their mettle in a variety of uses for the Indian armed forces in general, besides being extremely useful while dealing with natural calamities and internal security threats.

国防事业单位印度斯坦航空有限公司(HAL)主席 R K Tyagi周二表示,印度需要比西方和中国列装更多的直升机,当务之急是引入一项直升机政策。

他证明自己的论点,指出除了在处理自然灾害和内部安全威胁时非常有用外,直升机还在印度军队的各种用途上大展身手。

Pointing out that these machines ensure better governance, Tyagi said India has far less choppers compared to over 35,000 that are operational across the world.

"What is needed is a national helicopter policy," he said while addressing delegates of the National Workshop on "Use of helicopters for Airborne Law Enforcement (ALE)" organised by the Rotary Wing Society of India (Southern Region) here.

Tyagi指出这些机器能够改善政府管理,与全世界35000架在役的直升机比起来,印度拥有的直升机太少了。

“目前需要的是国家直升机政策,”他在一次研讨会上致辞时说道。

"India is one of the six helicopter producing nations in the world. HAL Dhruv remains our pride," he added.

G Ashok Kumar, joint secretary, ministry of civil aviation said: "Currently these machines are underutilised." The day-long workshop also deliberated on regulatory guidelines for ALE and the ALE needs of Karnataka.

“印度是世界上6个直升机生产国之一。印度斯坦航空有限公司的Dhruv直升机依然是我们的骄傲,”他补充说。

然而,印度民航部联合秘书G Ashok Kumar说:“目前,这些机器未被充分使用。”

据悉,为期一天的研讨会还审议了航空法实施的监管准则。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/india-needs-more-chopers-than-china.html



Dilip (Mumbai)
Then buy from China. They make good ones for VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVIPs

可以从中国采购啊,他们为VIP客户造优质直升机。

maladroit ()
The manufacturer says we need for choppers. The bureaucrat says the existing ones are under-utilised. irony for those who are trapped in fire in buildings, or in traffic or in law and order situations. And then there is the armed forces' need.

制造商说我们需要更多直升机,官僚说已有的直升机未被充分使用。

Sourav Indian (Unknown)
Six helicopter producing countries? There are many more. Search "List of rotorcraft manufacturers by country" in wikipedia

只有6个直升机生产国?其实有很多,去维基搜索“旋翼飞机制造国名单”。

mpraomokkapati (mpraomokkapati)
Defence Ministry should extend all necessary support to HAL to step up the production on large scale. It is great that India is one of the six helicopter producing nations in the world .

国防部应该向印度斯坦航空有限公司(HAL)提供必要的支持,大幅提高产量。印度是世界上6个直升机生产国之一,真是太棒了。

Chetan (Nasik)
HAL Zindabad, I am proud to be a part of HAL
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

HAL万岁,我为身为HAL的一员而感到自豪。

Vikas Gupta (Noida)
Emergency services like Police, Fire Brigade, Hospitals etc should have choppers for quick access. Start with the police departments of metro cities and violence affected areas.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

警察局、消防队和医院等应急服务机构应该配备直升机。就从大城市和暴力受灾区的警察局开始装备吧。

arvind chitale (Pune)
Very bad news that these good machines called "Dhruv" remains under utilised. All three forces must order maximum machines so that will be inspire the engineers working on it and these servicse can always come back to HAL for more modifications. This will create a strong base and our dependence on foreign countries will be nullified. At the same time HAL must plan in advance and may scout for relevant technology from friendly nations like France to produce ultra modern machines required in 2030,

Dhruv直升机等这么好的机器居然未被充分使用,印度陆海空三军必须最大化订购,以此激励工程师大力研发,况且直升机随时可以送回HAL进行改造。牢固基础随之建立,我们对外国的依赖将会消失。同时,HAL必须提前规划,从法国等友好国家寻找相关技术,生产2030年时所需的超现代机器。

maladroit (Location) replies to arvind chitale
Tanks, artillery guns, aircraft and naval warships are also under-utilised. One also hopes that fire brigade's equipment and ladders remain un-used.


坦克、大炮、飞机和军舰也未被充分使用。人们还希望消防队的装备和梯子也未被充分使用呢。



Ka Mov (Indoux)
Im sure HAL would like more helicopter orders but can it keep up on the delivery date of its other products which will also win it more orders.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

HAL肯定希望接到更多直升机订单,但是他们能否按时交付其他也出现更多订单的产品呢。

Ashish Tiwari (Pune, Maharashtra)
India should start producing these thing in india itself rather taking from other countries. Build your power yourself that should be the spirit.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

印度应该在国内自助生产直升机,不能从其他国家采购。自主构建力量才是精神所在。

Patel Amit (B'da)
no doubt Dhruv is a pride for all of us. .. ..

毫无疑问,Dhruv直升机让大家引以为豪......

Defeat devil Italian (Truth Prevails)
Where does HAL import engine for Dhruv from?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

HAL是从哪里进口Dhruv直升机引擎的?

Geethan (INDIA) replies to Defeat devil Italian
Turbomeca, a French company assisted in developing the Engine named as Ardiden in 2007. Later it was renamed as Shakthi. This is the engine used in Dhruv copters. HAL's claim that Dhruv is indigenous has been challenged by Comptroller and Auditor General of India, who reported that as of August 2010 the helicopter was: "...against the envisaged indigenisation level of 50% (by 2008), 90% of the value of material used in each ALH is still imported from foreign suppliers. -Wikipedia


法国公司透博梅卡2007年时资助印度发展Ardiden引擎,随后被改名为Shakthi,安装在Dhruv直升机上。HAL号称Dhruv是国产直升机,受到印度审计局的挑战,后者报告称截止2010年8月,该直升机“并未达到2008年设想的50%国产水平”,如今该飞机构成材料90%的价值是从国外进口的。


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 印度需要比中国装备更多直升机

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐