从这里了解印度人对中国的看法

印度童养媳占世界40%,到2020年预计达1.4亿

2013-09-09 12:44 66个评论 字号:

三泰虎博客9月9日译文,据《印度时报》报道,印度国家卫生健康研究的调查显示,印度年龄在18岁至29岁的女性中有46%在18岁之前结婚。据估计,该国有2300万童养媳,大约占全球童养媳的40%。在哈扎里巴格,(比哈尔邦)格雅和恰尔肯德邦的兰契工作的某全球人权组织发现,20-24岁的女性超过60%的人在18岁之前结婚。根据联合国人口基金会的预计,如果这一趋势在2011年到2020年期间继续下去,那么超过1.4亿女孩将成为童养媳,其中至少1850万人不足15岁。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:India has 40% of world’s child brides, survey finds
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-has-40-of-worlds-child-brides-survey-finds/articleshow/22425878.cms

1284959887729_0w

Forty-six per cent of women (between the ages of 18 and 29) in India were married before the age of 18, according to the National Family Health Survey-3. It is estimated that there are 23 million child brides in the country, around 40% of child brides globally. Global human rights NGO Breakthrough, working in districts of Hazaribagh and Gaya (in Bihar) and Ranchi in Jharkhand found that over 60% of women between the ages of 20-24 were married before 18.

根据印度国家卫生健康研究的调查,印度年龄在18岁至29岁的女性中有46%在18岁之前结婚。据估计,该国有2300万童养媳,大约占全球童养媳的40%。在哈扎里巴格,(比哈尔邦)格雅和恰尔肯德邦的兰契工作的某全球人权组织发现,20-24岁的女性超过60%的人在18岁之前结婚。

‘140 million child brides by 2020 likely’

According to the United Nations Population Fund (UNFPA), if the trends continue between 2011 and 2020, more than 140 million girls will become child brides, of which at least 18.5 million will be under the age of 15.

童养媳到2020年可能达到1.4亿

根据联合国人口基金会的预计,如果这一趋势在2011年到2020年期间继续下去,那么超过1.4亿女孩将成为童养媳,其中至少1850万人不足15岁。

According to the NGO’s data, the trend is worse in rural areas. In Jharkhand, 71% of girls in rural areas were married before 18 years compared to 33% in urban areas. In Bihar, 65.2% of girls were married before 18 years compared to 37% in urban areas.

这家NGO组织的数据显示,这一趋势在农村地区更为糟糕。在恰尔肯德邦,农村地区71%的女孩在18岁以下结婚,而城市地区的这一比例是33%。在比哈尔邦,65.2%的人不到18岁就结婚,而城市地区的这一比例是37%。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7251-1-1.html

Facts ()
India, India, India! The Super Power in the making has a lot to catch up…………
Agree (4)Disagree (2)Recommend (2)

印度,印度!这一酝酿中的超级大国还有很长一段路要走…….

scd ()
Whatever happened to the laws forbidding child marriages? Whose executing these laws? There seems to be a total lack of administration. How can one let these marriages happen in this day and age!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

怎么会发生这一受法律禁止的童婚现象?谁在执行法律?似乎监管完全缺失。当今时代怎么能让这种现象发生!

Observer (LAC) replies to scd
Laws in India are hardly enforced. Child labour, bonded labour, dowry (dowry bride killings), etc are all outlawed in India BUT India leads the world in all of them.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度法律很难执行。童工、抵债性劳动、嫁妆(不足被杀)等在印度都是违法的,但印度在这些方面都领先世界。

harishkumar ramchand (mumbai)
BIHAR,JHARKHAND,UP AND OTHER STATES W ILL CONTRIBUTE A LOT IN ADDING POPULATION ON THE ALREADY BURDENED EARTH.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

众多的人口已经让地球不堪重负,比哈尔邦、恰尔肯德邦、北方邦和其他邦对地球的人口增长贡献颇大。

Kashmiri muslim (NY)
These girls are lucky that they get married at all. THey could have died at child birth, since one third of Indian Children die at birth according to Amrtya Sen, who is an Indian Noble Laurate. Or thesee could have been raped at school, work, in buses or on the oad side in that filthy society.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

这些女孩算是幸运的,毕竟她们结婚了。她们本来会夭折的,印度的诺贝尔经济学得主阿马蒂亚·森称,印度三分之一的儿童一出生就夭折。或者她们可能会在学校里、工作中、公交车上或路边被强奸。

Jagdish Kansal (India)
When India spearheading the world in other segment like of Chronically-disease, unhygienically, male nutrition, Child Labour, Potable water, so on why not lead the index in Child-marriage?
Agree (8)Disagree (1)Recommend (4)

既然印度在慢性疾病、卫生不足、营养不良、童工、饮用水不足等方面引领世界,在童婚这一指标上也引领世界又有何妨呢?

ash (Location)
impose heavy fines on groom with 5 yr prison and see child brides go down
Agree (1)Disagree (1)Recommend (2)

对新郎施以5年徒刑,童养媳自然会减少。

siscosaudi FREDERIC ()
At least these girls wont,t be raped and there is someone to look after them in distress !!!!!!!!! India do it publicly and western countries secretly.
Agree (3)Disagree (12)Recommend (1)

至少这些女孩不会被强奸,有人会在她们身处困境时照顾她们!童养媳在印度是公开进行的,而西方国家是秘密进行的。

kausm86 M (Location) replies to siscosaudi FREDERIC
What secretly? Have you ever been outside India?
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

怎么秘密进行?你有出过国吗?

sayarviews (Mumbai)
Unless & until people themselves don’t realize disadvantage of child marriage this menace will continue to hurt Indian society.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

只要印度人尚未认识到童婚的害处,这一威胁就会继续伤害印度社会。

dhara (ahmedabad)
Incredible India!
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

不可思议的印度!

AJ JAY (Delhi)
India has 40% of worl’d child brides- India also has largest no of juveniles who can conduct rapes and then can go free. India also has >3,50,00,000 pending court cases.
Agree (3)Disagree (1)Recommend (0)

印度童养媳占世界40%,印度犯下强奸罪并逍遥法外的青少年也是最多的。印度悬而未决的案件多达3500万起。

drbajwahs ()
Shameful I would say. Such customs are yet prevalent. Think of the health issues involved for the bride and her kids. Education is the only way to attempt to get rid of this menace.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

此类习俗仍然风行,真是丢脸。想想新娘和她孩子遭受的健康问题吧。教育是摆脱这种威胁的唯一途径。

nolabernard (Location)
So where does the 60% come from? Muslim nations perhaps? Africa?. Yeah great progress India.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (2)

另外60%的童养媳来自哪里?穆斯林国家?非洲?印度取得了长足的进步。

iype George (New delhi)
India also has 90% of all corrupt people in the world
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

印度的腐败分子占世界的90%

KARAN SINGH (Delhi)
India progressing but in cities only. Rich became more reach and poor became more poor. There are so many reasons for early marriages in India and one of the main reason is dowry system. There are so many villages where after completion of age 18 yrs by girl, it is difficult to find the boy for marriage. Education system is still working in big cities only. I am not in the support of early marriages but social revolution need where girl and boy should get equal facilities and treatment. Still educated people in big cities also differentiate between boy and girl.

印度有在进步,但仅存在于城市里。富的变得更富,穷的变得更穷。早婚在印度有许多原因,其中一个主要原因是嫁妆。在许多农村地区,女孩过了18岁就很难找到结婚对象。

教育也仅在大城市起作用。我不是支持早婚,而是说印度需要社会革命来让女孩和男孩获得平等权利和待遇。尽管如此,男孩和女孩在大城市里也是被区别对待的。

raghunadharao kapila (HYDERABAD)
Illiteracy coupled with poverty is the main reason for child marriages .Parents are anxious to see their girls married as early as possible for both economic as well as social security..With out providing financial education support no counsel will improve.Blind beliefs and customs can of course to some extent reformed
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

无知加上贫穷是童婚的主要原因。父母急着把女儿早早地嫁出去,不仅是出于经济原因,而且是基于社会安全考量。要是缺乏教育的支撑,这一现象就不会得到改善。

krishna kr (delhi)
Biggest risk is the health issue. They can not even take care of themselves at this age how can they run their family. Education can change these shaneful tradition abd customs. Gov. concerning officials must check this and take needfull action…
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

最大的危险是健康问题。这个年龄的女孩连自己都照顾不来,又怎么能管好一个家呢。教育可以改变这种可耻的传统和习俗。有关官员必须采取必要行动。

aghosh7 (Location)
Personally everyone should respect other’s customs.
Agree (1)Disagree (3)Recommend (0)

个人认为大家应该尊重其他人的习俗。

Kranthi Kumar (noida)
it has to be dealt seriously
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

必须严肃处理

dewaj ()
There is a need for awareness campaigns in rural areas for things to change for good
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

要想有所改善,就必须在农村地区多做宣传。

NRI USA (usa)
India also has 50% of the world’s poor! India also has 70% of the worlds stunted malnourished children! India is also world’s Rapistan!
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

印度穷人占世界的50%,营养不良的儿童占世界70%!印度还是强奸大国!

ckaliprasad (Goa)
This is not something to be proud of, but, our netas with their twisted minds will support anything for a ‘vote’!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

这不是什么值得自豪的事情。为了选票,那些歪脑筋政客任何事情都敢提供支持!

borromeo moraes (Margao)
Things will only turn worse if gender selection is not checked.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

如果性别选择不得到遏制,情况只会变得更糟糕。

Sujoy Pal (Unknown)
140 million child brides by 2020 likely – India save your face from rest of World…Shame..

到2020年可能会有1.4亿童养媳。

印度,请在世界面前保住颜面,丢脸



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量