从这里了解印度人对中国的看法

印度结束8年禁令,开始向尼泊尔供应武器

2013-10-25 01:33 34个评论 字号:

三泰虎博客10月25日译文,《印度时报》文章:印度结束8年禁运,开始向尼泊尔供应武器。文章称,印度结束8年的军用物资禁运,赶在下月举行的重要投票之前,向尼泊尔移交了事先承诺提供的一些装备,其中包括车辆和武器.包括25辆防地雷车在内的360多辆车已经抵达,仍在准备中的武器弹药也将很快到达。尼泊尔军队总部的一份声明称,这是包括致命武器在内的此类禁运结束后印度首次向尼泊尔提供军事装备,贾南德拉国王2005年2月掌权时,印度施加了这一禁运。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:India ends eight-year-old ban, starts supplying arms to Nepal
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-ends-eight-year-old-ban-starts-supplying-arms-to-Nepal/articleshow/24666026.cms

315698

KATHMANDU: Ending an eight-year-old ban on military supplies, India has handed over some of the equipment, including vehicles and arms, it had pledged to provide to Nepal ahead of crucial polls to be held next month.

Over 360 vehicles, including 25 mine-protected vehicles, have already arrived while arms and ammunition, which are in the pipeline, will come soon, sources in the Nepalese army headquarters said on Wednesday.

印度结束8年的军用物资禁运,赶在下月举行的重要投票之前,向尼泊尔移交了事先承诺提供的一些装备,其中包括车辆和武器.

包括25辆防地雷车在内的360多辆车已经抵达,仍在准备中的武器弹药也将很快到达,尼泊尔军队总部里的消息人士周三称。

This is the first time that military equipment is being provided to Nepal by India after ending a ban on the supply of such gear, including lethal arms, that was imposed when former King Gyanendra seized executive powers in February 2005, said a statement issued by army headquarters.

Nepal has said the equipment is needed by 62,000 troops who will provide security for the constituent assembly elections to be held on November 19. The country recently amended its constitution to allow the army to be mobilized to ensure free and fair polls.

尼泊尔军队总部的一份声明称,这是包括致命武器在内的此类禁运结束后印度首次向尼泊尔提供军事装备,贾南德拉国王2005年2月掌权时,印度施加了这一禁运。

尼泊尔表示,这些是6.2万尼军所需要的装备,后者将为11月19日举行的制宪会议选举提供安全保障。最近,该国修正了宪法,允许调动军队来确保自由和公正的投票。

The equipment provided by India so far includes 216 light vehicles, 154 heavy vehicles and some arms. Among the heavy vehicles are 58 trucks with a capacity of 7.5 tonnes, four ambulances and 25 mine-protected vehicles, sources said.

The assistance will help smoothen regular operations of the Nepal Army, modernize the force and increase its efficiency for military operations, the official statement said.

迄今为止,印度已经提供的装备包括216辆轻型车辆、154门重型车辆和一些武器。在重型车辆中有58辆载重7.5吨的卡车,4辆救护车和25辆防地雷车。

这一援助将帮助尼泊尔军队顺利展开常规作业,推动军队现代化,提高军事行动的效率。

“This will also help in strengthening and further deepening Nepal-India mutual cooperation,” it said.

India had agreed to provide the equipment during the tenth meeting of the Bilateral Consultative Group on Security Issues in April.

此举将有助加强和进一步深化尼泊尔和印度的相互合作。

今年4月,双边协商小组就安全问题进行第十次会议期间,印度同意(向尼泊尔)提供装备。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7672-1-1.html

Chandan Kochhar (Dallas, Texas)
So, India will import from Russia, US, Israel, France, Italy, Englad and then export the same to Nepal?

印度从俄罗斯、美国、以色列、法国、意大利、英国进口武器,然后将其出口给尼泊尔?

Smriti Saxena (Bangalore)
Good move… Start of a new relationship

干得好…….开启了新的双边关系

Hussain Khamis (Unknown)
Its very bad the world presume India stick to the Mahatma Gandhi’s principles and lessons and avoid the violence acts but now selling Arms or Fruits.

非常糟糕,世界还以为印度坚持圣雄甘地拒绝暴力的原则和教训,现在却卖起了武器

secular radical (Unknown)
It is important to keep Nepal engaged and diplomatically close to India as China is always on the prowl!

让尼泊尔外交上走近印度具有重要意义,因为中国一直在虎视眈眈!

Gaurav Tanwar ()
it is a good move.. nepal is a hindu country .. we should support nepal like america is supporting israel…
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

干得好,尼泊尔是印度教国家,我们应当像美国支持以色列一样支持尼泊尔

Manu Mishra ()
India truly is a PIECE loving country.

印度是真正爱好和平的国家。

Sumi Khan ()
Sounds Wise -India should nt leave Nepal to become heaven for terrorist activities whether by Maoists are by Islamic terrorists from neighbour countries like Paki or Afghan or even from Our Bangladesh…..!!

听起来很明智。印度不应当让尼泊尔成为毛派以及来自巴基斯坦、阿富汗甚或孟加拉邦的ysl恐怖分子搞恐怖活动的天堂!

surenderkya ()
india itself is importing arms from russia,US,Israel,and other countries and then what they get benefit by exporting it to the nepal.that arms and other equipments may have been used in the naxal prone areas and given to police which are still using old and ineffective arms.

印度自己还从俄罗斯、美国、以色列以及其他国家进口武器,又能从向尼泊尔出口武器中获得何利益,这些武器装备也许会落入纳赛尔派肆虐的地区,况且警察仍然在使用过时的武器。

varinders singh (Location)
good, govt is taking care of neighbors, other wise some else will take the benefits and use them against India

好样的,政府关心起邻国来了,否则某些国家就会趁机笼络并将其用于对抗印度。

Rohit Grover (Unknown)
Good strategy to sell arms to Nepal

向尼泊尔卖武器是一项好策略!

Prasanna (USA)
This is certainly a good move. But a better move would have been if India would lease them our Army as well. This would not only generate revenue for us, but also gives us a launching pad to curb Chinese activities.

这一步走得不错,然而如果印度把军队也租出去,那不失为一个更好的选择。此举不仅能创收,还能得到一个遏制中国人活动的跳板。

Swami Vas (Hong Kong)
PULSE OF INDIA: One wonders whether this is a right or wrong decision as eventually some of it could fall back in the hands of insurgents in some provinces in North-East of India!

人们怀疑这一决定是对还是错,因为一些武器最终将落入印度东北某些邦的叛乱分子手中!

grv nvm (Unknown)
Its hight time, that india sort out its “look-west” diplomatic stance and start concentrating on its neighbourhood. On international forums, India rely heavily on one or two countries like USA, UK, Russia to back its agendas, which is not fruitful most of the time. If 20 small countries like nepal, srilanka, bangladesh, bhutan, indonesia, maldives etc. pledge to back india on any given issue, our position and strature will be much better. May be we can it an “Asian Bloc” on the lines of european union?

印度早就该走出“向西看”的外交立场,集中关注周边地区。在国际论坛上,印度严重依赖美国、英国、俄罗斯等一两个国家来支持其议程,这一策略大多数时候并非富有成效。如果尼泊尔、斯里兰卡、孟加拉国、不丹、印尼、马尔代夫等20个小国保证在任何问题上支持印度,那么我们的地位和处境就会好很多。也许我们可以组建一个类似欧盟的“亚洲集团”。

Akshay Kumar ()
India should definitely boost its relation with Nepal, otherwise the Chinese will get an opportunity to influence Nepal against India………..

印度促进其和尼泊尔的关系是必须的,否则中国人会获得机会来操控尼泊尔对抗印度……

Ashish Shah (Pune)
Good gesture.. But they should not misuse it..

友好的姿态,不过他们不应当滥用武器

Ajit Rj (Unknown)
Yes, be supplier of arms too..good to see growing as supplier.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

是的,印度也成为了武器供应国,高兴地看到印度成长为武器供应国。

Indranil Chowdhury (Bargarh)
Good move for now. We only hope Nepal will not use these against us in the distant future.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

就目前来看,这一步走得好。我们唯一的希望是在遥远的将来,尼泊尔不会用这些武器来对付我们。

potterbond007 (United Kingdom)
and what are we supposed to do when Pakis come knocking? throw stones at them?? Hope the defence ministry knows what it is doing.. we are not in such a good financial situation too..
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

要是巴基佬过来“敲门”,我们打算怎么办?用石头砸他们?希望国防部知道自己在做什么,我们财政状况并非那么充裕……

Deepak Chand (Delhi)
Finally some good news. For a change we’ve started exporting arms. As till now we’ve been only importing arms, fighter planes, ships etc.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

终于出现了一些好消息。今天变了个样,我们开始出口武器了。迄今为止,我们一直在进口战机、军舰等。

Third Artillery (China) replies to Deepak Chand
I remember last time you donated some INSAS rifle to this country and they ended up over heating and burned the soldiers.

我记得上次你们向这个国家赠送了一些英萨斯步枪,结果出现过热问题,有士兵被烫伤了。

Abhinav Chauhan (Delhi)
Good move.But we also need to ensure that Pakistan sponsored terrorism does not reach India via Nepal .
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

干得好,然而我们同时得确保巴基斯坦支持的恐怖主义不会经尼泊尔抵达印度

Shiva M (Bangalore)
Excellent news. At least one neighbour we got now.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

棒极了,我们至少笼络到了一个邻国

Sabyasachi Samanta (Bengaluru)
We should try to win over Nepal, this will helps us to have atleast one stable Neighbour.

我们应当设法争取尼泊尔,此举能至少保住一个稳定的邻国。

Raj Kumar Kamal (Location)
Hindi-Nepali bhai bhai.

印度和尼泊尔亲如兄弟

Pappus Speech Writer (India)
If India doesn’t cooperate Nepal China will be overjoyed to cooperate Nepal in exchange of obtaining diplomatic advantgaes over India.

如果印度不和尼泊尔合作,那么中国就会喜出望外地找尼泊尔合作,用于换取对印度的外交优势。

Braj Kishore (INDIA)
looks like, China force India to sell arms to Nepal. Why on the same day, when MMS is in china.

看起来像是中国迫使印度向尼泊尔卖武器。为什么会出现在辛格访华的同一天。

友荐云推荐
  1. 自己武器全靠进口的阿三对尼泊尔禁运武器?
    这是你妈搞笑么?
    明明是以前签协议说要送人的东西后来拖着赖账不给好吧,现在看政局稳定了又贴上去移交而已。
    真亏阿三把这种蠢事还说得跟胜利一样。

  2. 印度人的智商是硬伤啊!中国绝大部分人都能猜到是怎么回事。这么多印度人只有最后一个留言的整明白了。

  3. 前几天有报道,美国一批使用了印度产零件的战斗机全部严重故障被迫停飞了
    必须承认一点,买阿三产的武器的国家都是具有大无畏勇气的国家
    包括那些坚持飞被阿三修理厂修过的米格战斗机的阿三飞行员,他们都是这个地球上胆子最大的人

  4. 前段时间,尼泊尔印度等南亚八国举办足球赛,到后来一想,世界杯不带他们玩,他们也就自己玩玩算了,晚上出去满大街都是看电视的,边看边叫。

  5. 有种三哥会出口周星驰电影逃学威龙里哪位督警用哪种善良之枪的感觉,能打响不炸膛吗?这是个疑问

  6. 如果尼泊尔、斯里兰卡、孟加拉国、不丹、印尼、马尔代夫等20个小国保证在任何问题上支持印度,那么我们的地位和处境就会好很多。也许我们可以组建一个类似欧盟的“亚洲集团”。
    ——————————————————————-
    说得好像不是周边的国家,像是一群小狗一样,要拉就拉,要踢就踢。