从这里了解印度人对中国的看法

达赖:中印对抗对亚洲不利

2014-02-21 11:05 62个评论 字号:

三泰虎2月21日译文,藏人“精神领袖”达赖认为印中对抗既对亚洲不利,也对藏人的事业不利,他表示两个邻国之间存在建立信任的空间。达赖正在美国西海岸进行为期两周的旅行,他表示基于信任的真正友好关系对印度和中国的经济发展是至关重要的。“基于互信的真正友好关系可以对经济发展做出突出贡献。所以印度和中国之间存在建立信任的空间,”他说道。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:India, China rivalry not good for Asia: Dalai Lama
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-China-rivalry-not-good-for-Asia-Dalai-Lama/articleshow/30723639.cms

3886

NEW YORK: Tibetan spiritual leader the Dalai Lama feels the India-China ‘rivalry’ is neither good for Asia nor for the cause of the Tibetans and says there is real room to develop trust between the two neighbours.

The Dalai Lama, who is here for a two-week tour of the US west coast, said genuine good relations based on mutual trust are crucial for the economic development of India and China.

藏人“精神领袖”达赖认为印中对抗既对亚洲不利,也对藏人的事业不利,他表示两个邻国之间存在建立信任的空间。

达赖正在美国西海岸进行为期两周的旅行,他表示基于信任的真正友好关系对印度和中国的经济发展是至关重要的。

“Not at all,” the 78-year-old told Time magazine when asked if the India-China rivalry is good for Asia and for the cause of the Tibetans.

“Genuine good relations based on mutual trust (could) really make a significant contribution to economic development, as well as to education and spirituality. So there is a real room to develop trust between India and China,” he said.

当被《时代》杂志问及印中对抗是否对亚洲乃至藏人的事业有利时,78岁的达赖表示,“一点也不。”

“基于互信的真正友好关系可以对经济发展做出突出贡献。所以印度和中国之间存在建立信任的空间,”他说道。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/india-china-rivalry-not-good-for-asia.html

Bitter Truth (India)
just shut up & go back to where you came from
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

闭嘴,哪里来就回哪里去

Chittaranjan (New Delhi)
NOT GOOD FOR THE WORLD ORDER..LET PEACE PREVAIL EVERYWHERE..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

不利于维护世界秩序,让和平占上风吧。

AGR india (chennai)
Finally he is able to understand the cause for the persisting problem between the two countries.Hope he will soon take a good decision soon.

他最终理解了两国持久存在问题的原因。希望他不久能做出明智决定。

Vishwanath Nair (Delhi)
Such a great spiritual leader of Tibetans, he should not have made a general statement. He knows very well who has rivalry with whom and who is over ambitious. India never attempted to attach China but Chinese are regularly intrude into India. It is just because of Chinese over ambition, Dalai Lama is in India for more than a century. He should have shown courage to pin point China against its aggressive nature.

如此伟大的精神领袖不应该发表一个笼统的声明,他非常清楚谁与谁敌对,谁野心勃勃。印度从未试图缠上中国,但中国人常常侵入印度。正是中国人的野心太大,达赖才在印度呆了一个多世纪。他应该有勇气准确描述中国的侵略本性。

Terry Willson (Mackay Queensland) replies to Vishwanath Nair
Agree. This dragon has sharp claws and by all means India can speak softly to China to maintain a good relationship but carry a big stick.

同意,这条龙有锋利的爪子。为了维持友好关系,印度务必对中国轻言细语,但是得拿着一根大棒

Hazari (Delhi)
If, not improved then both wd suffer a lot and rest world wd laugh on both of them.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

如果不加以改善,双方都会深受其苦,并会让世界其他地区贻笑大方。

Subbaiah Biddanda (Location)
Dalailama is a Great Spiritual leader. I may be a Hindu but whenever I see a Buddhist Temple I bow and Pray and respect dalilama as my own Guru.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

达赖是伟大的精神领袖。虽然我是印度教徒,但是每次看到佛寺,我就会进去拜拜,把达赖当做我自己的宗师来尊敬。

shivatronics (Location)
Great spiritual leader,great loving heart and a pure vision for future peace,prosperous world.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

伟大的精神领袖,充满爱的心灵,对未来和平以及繁荣世界的抱以愿景。

Chetan (Nasik)
Everyone knows this, Find solution sir.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

这是人人皆知的,找出一个解决办法吧,先生

mp (Location)
He is simple. Spiritual and have good will for everyone. And he loves China and eager to be back. It is time Chinese welcomed him back to Tibet.

他为人单纯,对每个人都怀有善意。他热爱中国,回国之心甚切。中国人是时候欢迎他回到xz了。

Joseph (Ahmedabad)
How shall India be more sagacious? Sermonizing is too easy and mind it, it was because noble India gave asylum to the Dalai Lama that China attacked us from behind. No leniency could ever be shown to China. As rightly mentioned by George Fernande, the former Defense Minister, China is enemy no.1 of India and we need to be over-alert as far as China is concerned.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

印度要怎样才能更具远见?说教倒是简单。正是高尚的印度给达赖提供庇护,中国才在背后攻击我们。正如前国防部长费尔南德斯所说的,中国是印度的头号敌人,我们应当保持警惕。

P C (India)
very true said. if both country shake hand even EU & USA will afraid
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

说得非常正确。如果两国握手,就连欧盟和美国也会害怕。

Terry Willson (Mackay Queensland) replies to P C
Afraid for India perhaps?

也许是害怕印度?

Kailas Hosakote ()
WISE WORDS! WHAT MORE CAN YOU EXPECT FROM A WISE MAN LIKE DALAI LAMA !

睿智的言辞!你还能期望达赖那样的智者说出更明智的语言来呢!

Chandrasekhar Vaidyanathan (Bangalore)
If BJP wins this election and become the PM, there would be a change in India’s attitude towards China for certain.

如果人民党赢得大选,夺得总理职位,那么印度对中国的态度肯定会出现改变。

Saleemraikodi (Secunderabad)
Very Very Very True. In fact, they should not allow US or Japan to put a pike in the wheel.

非常正确。他们不应该让美国和日本从中作梗。

Surendra Parashar (Gurgaon, Haryana)
Very nice said by Dalai Lama. This is not good for Asia and even for world also.. India is already struggling with Pakistan, it would be great it we have healthy relations along with China. China is very competitive country in the world and we should learn the good things from them. Jai Hind

达赖说得好。中印对抗对亚洲乃至世界不利。印度已经在疲于应对巴基斯坦。如果我们与中国建立健康关系,那就再好不过了。中国是非常有竞争力的国家,我们应该从他们那里得到好的借鉴。印度必胜。

友荐云推荐
  1. 14世达赖也快作古了
    南边还有一个李登辉 也快了

    就像当年康熙等吴三桂自己老死一样 老家伙一死 他们的势力必定会削弱

  2. very true said. if both country shake hand even EU & USA will afraid
    Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

    说得非常正确。如果两国握手,就连欧盟和美国也会害怕。

    Terry Willson (Mackay Queensland) replies to P C
    Afraid for India perhaps?

    也许是害怕印度?

    、、、、、、、、、、
    我觉得也是害怕印度

  3. 和尚就好好当嘛,跟政治挂啥联系还做叛国贼,竟给国家添乱,这样的和尚对于佛教就是一种侮辱,抓到他肯定毙了

    • 这种神棍死了就成佛了。。。 👿
      如果逮到要让他活着。。。驴鞭,啤酒瓶进菊花。。。生猪鞭粘狗便便进嘴。。。还要让他自己喊:。。。爽。。。好过瘾。。。 😎
      录下来告诉信徒这就是成佛的修炼。。。这样才能让某些人清醒。。。当然里红痔被逮到也应该享受这个待遇。。。 👿
      我过份吗。。。嗯。。。还好啦。。。只是我邪恶面的一点点而已。。。 :mrgreen:

      • 我收回上面的言论。。。不要那样对待人家秃子。。。这不好。。。不符合国家利益。。。 😳
        我们要相信咱们的党。。。如果秃子真被逮到。。。只要党稍微一发力。。。秃子就会在半年后申请入党的。。。这才是人间正道。。。 我对此毫不怀疑。。。 😎 :mrgreen:

        • 你知道你说错话了吧 😛
          你是害怕他身后的主人吧
          小心CIA哦!
          小心皿猪国家把你政治害了
          小心兄弟,出门在外见到外国人躲着点,
          我在精神上支持你

          • 和尚的最高荣誉和目标就是成佛,要是达赖逮到了,那么我们应该给他举办一个坐化仪式,让千万信徒目送他白日飞升。

  4. 这群印度傻逼连佛教跟藏传佛教的区别都搞不清楚就自吹见庙就拜。
    跟对着基督教徒说我很羡慕你们那个在乡下农场搞了几十个老婆的摩门教主一样傻逼。

  5. 印度在我眼里只不过是一条狗,至于喇嘛吗,连狗都算不上,早晚有一天把他的脑袋砍下来,然后送给三哥当礼物 😈

  6. 如出真心的,我估摸要哒赖成佛将至架鹤西去,人之将死其言益善,阿米陀佛。善哉善哉,可怜不知葬身何处,何人为其超度,他最后的希望是回归西藏土地!

  7. 说明中国太弱了,如果中国强一点,像美国直接用无人机飞到巴基斯坦将本。拉登给枪毙了,然后…… 👿

  8. Terry Willson (Mackay Queensland) replies to Vishwanath Nair
    Agree. This dragon has sharp claws and by all means India can speak softly to China to maintain a good relationship but carry a big stick.

    同意,这条龙有锋利的爪子。为了维持友好关系,印度务必对中国轻言细语。
    ………………………………………
    but carry a big stick.(但是必须带着(手握)一条大棒),这句话是漏掉了吧。

  9. 三Joseph (Ahmedabad)
    How shall India be more sagacious? Sermonizing is too easy and mind it, it was because noble India gave asylum to the Dalai Lama that China attacked us from behind. No leniency could ever be shown to China. As rightly mentioned by George Fernande, the former Defense Minister, China is enemy no.1 of India and we need to be over-alert as far as China is concerned.
    Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

    印度要怎样才能更具远见?说教倒是简单。正是高尚的印度给达赖提供庇护,中国才在背后攻击我们。正如前国防部长费尔南德斯所说的,中国是印度的头号敌人,我们应当保持警惕。
    ——————————————————————————————————————————————锅求求你,你们没有历史不等于兔子没有历史。不要老是觉得从你们的主子手里接下来的就是是你们的好不?!

  10. 一个奴隶主的头子,竟然谈什么XZ事业。
    每每看到那些号称自由民主的们,与曾经奴隶主头子勾肩搭背的亲亲我我 就觉得可笑。
    被指责独菜专职的打跑了曾经的奴隶主,现在奴隶主的头子反倒成为民主国家的座上宾。

    • 没必要这么说。要是没记错,我对这个老先生没有说过啥太过分的话,理由呢…有很大的概率,他会逐渐地作出对中国有利的转变。
      如果你的强盛不是一种恒常或向上的趋势,而你的敌人逐渐壮大,那么,他对你的适应性改变绝对是个坏消息。但若相反,你的强盛确是一种恒常、向上的趋势,而你的敌人却是停滞甚或衰弱,那么,他对你的适应性改变,则绝对是个好消息。
      80年代或者90年代初来看,中国的形势不容乐观,或者说很危险,极有可能成为西方世界的附庸。但到了新世纪,美国和西方世界的滞衰已经毫无疑问地表明,他们的时代已经结束了。说到这,不得不做个五毛党。共产党貌似稳而锐进,未必有心插花,无奈绿柳成荫。

      • 俺不是什么学者,也讲不出道理啥的,但俺始终觉得中国GCD的是有理想目标和坚定的。虽过程中有调整改变 引进学习他人,但自己的信念理想清晰并坚持,不是墙头草 谁强向谁倒。
        曾一段时期GZJY肆虐 确实让人觉得中国正在逐步成西方模样,但如今现实让我们看到 其实核心并没有变,外部的一些现象也确让MD误以为中国终会变色 放松了警惕,就像金教授说的“被带路党忽悠了”。
        我们知道,其实生活及社会中处处隐含假象 难见真实,但能把假象弄得对手信以为真 这真是糊弄人的高手。
        沙,你能相信大癞蛤蟆会转变么?曾经奴隶主头子的荣耀 大癞蛤蟆会甘心放弃不?
        如果其真正放弃了,那么会鼓动XZ和尚自焚么?鼓动信众自残 这是正教所为不?
        再者,屡次有外部势力想对付中国时 大癞蛤蟆都积极的乐得被利用,一个小人披着佛道外衣,俺不知为何还有人信之。

        • 沙所谓转变不等同于效忠中国,而是说,这种转变有利于中国形象和外交局势的改善,利于中国国家地位的提高。怎么说呢?牌越打越少,棋越下越活

          • 当然,大癞蛤蟆转变 政治上对中国有利,
            但俺仅是说,大癞蛤蟆这种投机者 根本就一见风使舵的小人,那有什么正确的信仰。
            大癞蛤蟆多年满世界流浪,一直就是各国政客对付中国的一条狗,需要了就牵来用。混的简直都不如一个普通劳动者有人格,活着什么劲哪!但凡有点自尊的撒泡尿自己淹死得了。
            大癞蛤蟆该早些转变,如果其真正为XZ人民着想就该放弃分裂念头 多为XZ人民挣得福利 建设XZ。
            但已经有了活佛 这大赖货回不来喽,也只能满世界流浪 最终只能成政客的狗。让咬就牵出来,不需要了就滚一边去,哈哈哈!混成这鸟样 活该!

          • 俺以下瞎浑说哈,
            俺嚼的,自信和信念 要与忧患和警惕相伴,二者都必须加强 不能让一个取代另一个。
            中国近几年成绩不小,但必然随之而来的危险更大 而不是相反。俺讲不出深刻道理 就是自己这么嚼的。
            大癞蛤蟆所谓的转变,很大可能是假象 并非真心,因为俺不相信一个曾经的奴隶主会真心放弃往日的地位(甘心放弃的就不是如今这般的行为)。一个小老板都不甘心生意衰落 更何况曾经的奴隶主?
            中国或许主动在增多,但动作多 意味着破绽也多。强大或许不能让人一击便夸,但骄傲之心会让人看不出漏洞。
            想中国未来50年内 万不可骄傲自满,保持自信 坚定信念,时刻以如履薄冰的心态,谨慎小心 不受干扰 步步扎实前行。

  11. 西方的伪民主臭满世界,西方的伪民主到了那里 那里就动乱,生灵涂炭 民不聊生。
    过去的埃及 利比亚 叙利亚,如今的泰国 乌克兰,西方所释放的伪民主 就是世界动荡的根源。

    • 那里是什么大癞蛤蟆之能?真实就是个被利用的政治工具,人家用完了就一脚不知踢那里去了。
      大癞蛤蟆就一政治乞丐瘪三而已,着实为披着佛道外衣 他人行政治手段的一条狗。

  12. 中国GCD没变,大癞蛤蟆为何较以前有所转变?
    难道其曾经坚信的 可否以钱度量而改变?
    信仰是可以轻易改变的 跟钱挂上钩那还叫什么信仰?与趋利的商人何异?
    投机小人!披着佛道外衣!真实就是被人利用的政治工具,一条政客的狗而已。

  13. 也许是害怕印度?
    ========================================================
    欧美会怕1只从粪坑里爬出来的狐狸吗??它们怕的是这只狐狸背后那个神一样的存在 😛

  14. 这一次达赖还算是讲了人话,看看中国全力以赴的发展西部,沧海桑田已经大变样了。西部的大发展和人心渴望和平发展的愿望已经不可逆转,而且中国已经有实力和能力发展西部了,任何分离主义都是痴人说梦了。