三泰虎

印度欲在藏南部署布拉莫斯导弹,可打击山后目标

印度29日宣布成功试射“布拉莫斯”超音速巡航导弹。“布拉莫斯”导弹系俄罗斯出技术、印度出钱研制的一种三军通用巡航导弹,据称有2.8倍音速的高速和号称“最完善的制导技术”。当提及印度射程290公里的布拉莫斯超音速巡航导弹的成功测试时,环球时报的一份报告称,之所以引起关注,是因为印度宣布要在中印边界“阿鲁纳恰尔邦”部署3个布拉莫斯导弹团,以加强边境威慑。

原文标题:India missile deployment plan makes China see red
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/India-missile-deployment-plan-makes-China-see-red/articleshow/15322050.cms




印度欲在藏南部署布拉莫斯导弹,可打击山后目标

BEIJING: India's plans to deploy BrahMos supersonic missiles in Arunachal Pradesh along the border with China is a matter of "concern", a state-run daily here said on Wednesday.

Referring to the successful testing of 290 km range BrahMos supersonic cruise missile by India on Sunday, a report in the state-run Chinese edition of the Global Times said "the concern is because India has declared the deployment of three groups of these missiles to enhance deterrence" at the Sino-Arunachal Pradesh border.

北京:星期三,环球时报称,印度计划在“阿鲁纳恰尔邦”沿着中印边界部署布拉莫斯超音速巡航导弹是一个令人担忧的问题。

当提及印度射程290公里的布拉莫斯超音速巡航导弹星期天的成功测试时,环球时报中文版的一份报告称,之所以引起关注,是因为印度宣布要在中印边界“阿鲁纳恰尔邦”部署3个布拉莫斯导弹团,以加强边境威慑。

China refers to Arunachal Pradesh as "Southern Tibet". At the same time, the daily quoted analysts as saying that while China and India have developed military infrastructure at the frontiers, a war between the two nuclear states is not an option and the border posturing is a way to "find a compromise point".

It also highlighted the Indo-Russian cooperation in developing the BrahMos missile. The new BrahMos regiment is equipped with the Block-III model which has wide angle plunging capacity and is capable of striking behind mountains, the daily said.

中国把“阿鲁纳恰尔邦”称作藏南。与此同时,环球时报援引分析家的话称,中印各自在边界发展军事基础设施,但是两个核国家发生战争不是一个选项,边界姿态意在找到“利己的妥协点”。

环球时报也强调了俄印在开发布拉莫斯导弹上的合作,该报称新的“布拉莫斯”导弹团将装备Block-III型号,具有“大角度俯射能力”,足以打击隐藏在山脉背后的目标。

【三泰虎注:“布拉莫斯”,其英文名字为BrahMos,由印度布拉马普特拉河(Brahmaputra ,该河上游是中国的雅鲁藏布江)和俄罗斯莫斯科河(Moscow),两个英文单词缩写组合而成,标志着印俄两国之间的友谊,隐含着“既有布拉马普特拉河狂 放的一面,又有莫斯科河优雅的一面”之寓意)】

以下是印度网民的评论:



gfellow (USA)
India needs to bring down the cost of these missiles and mass produce them. Put these missiles in large volumes along the border with China. Give them cheap to Vietnam, Thailand and Phillipines.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

印度需要降低布拉莫斯导弹的成本,并大量生产,沿着中印边界大量部署。便宜卖给越南、泰国和菲律宾。

Thyagarajan Venkatraman (Varanasi)
India should go ahead with the deployment of missiles along the border with China and should not bother about the comments in Chinese daily or by its' politicians. Strengthen the army with the latest equipment to tackle the Chinese, who are the greatest threat of our country both economically and physically. Give China it's own medicine.
Agree (14)Disagree (2)Recommend (8)

印度应该继续在中印边界部署导弹,不应该去操心环球时报或者他们政客的言论。用最先进的装备加强军队,以对付中国这个经济和军事上的最大威胁。让中国嗑自己的药去吧。

Talkbig (Varanasi) replies to Thyagarajan Venkatraman 1 day ago
Now that you have vented your pent-up fury, are you prepared to go to the border ?
Agree (3)Disagree (1)Recommend (1)


既然你已经发泄了愤怒,你是否准备好去守卫边界?



bala srinivasan (saginaw.mi.USA) 1 day ago
INDIA seems to be catching on fast to the idea "IF YOU CAN DO SO CAN I" which is heartening.About time this quiet determined stand of INDIA projecting its power and at the same time not be like the hegemonic CHINA.
Agree (18)Disagree (0)Recommend (8)

印度似乎快速理解了这样一个概念,即“如果你能办到,那么我也能”,这是鼓舞人心的。印度此次相当坚决的立场展现了力量,同时区别于霸权主义的中国。

sam the man from pakistan (canada) 1 day ago
China seeing red about indian missiles,this is the biggest joke of the century.India can deploye hundreds of these missiles,in case of war with china,india will beg for mercy because china is way ahead of india.china will capture AP before india even get mobile.Indian missiles are no good because they depend on rusian parts.If rusia stop giving parts to india indian missiles will be sitting duck.Other hand china and pakistan manufecture their own parts for missiles................. India cannot compare itself with china,china is to superior.India can compare herself with nepal,bangladesh sri lanka etc.
Agree (24)Disagree (44)Recommend (10)

“中国对印度导弹部署计划勃然大怒”是本世纪最大的笑话。印度可以部署几百枚布拉莫斯导弹。但是万一中印交战,印度会求饶,因为中国遥遥领先印度,会在印度还没反应过来就拿下阿邦。印度导弹依赖俄罗斯零件,所以没有用。如果俄罗斯停止向印度供应零件,印度导弹就只能坐以待毙。另一方面,中巴自主生产导弹零件...印度无法与中国相提并论,中国是超级大国,印度倒可以和尼泊尔、孟加拉国、斯里兰卡等国家比较。

Sirajuddin Zainulabdin (Dubai, United Arab Emira) replies to sam the man from pakistan
ideat u bulshit.dont talk about china talk about ur country fuckistan beggers.what u know about india ? get loss man
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)


胡说,别讲中国,说说你们的乞丐国家。你对印度了解多少?滚开...


Danny Ilahi (Lahore) replies to sam the man from pakistan 1 day ago
China bans Muslims from fasting during Ramadan in muslkim majority regions.. Do you know that.. hahahaa even the Chinese hates the muslim scums...
Agree (10)Disagree (2)Recommend (6)


在穆斯林占多数的地区,中国禁止穆斯林在斋月期间禁食...你知道吗...哈哈,连中国人都讨厌穆斯林垃圾...


caesar (delhi) replies to sam the man from pakistan 1 day ago
ha ha ha ha ha ha....what a joke....pakistan manufacture their own missiles....you have been smuggling spare parts from europe(AQ Khan), buying illegaly from north korea,begging from china...whats more you are sitting in canada and praising pakistan...go back to your homeland and get blown to pieces by taliban you have created....
Agree (13)Disagree (2)Recommend (7)


巴基斯坦自己生产导弹...哈哈哈...好一个笑话...你们从欧洲走私零件,从朝鲜非法购买,向中国乞讨...更重要的是,你呆在加拿大夸巴基斯坦...回到你祖国去,然后被你们扶持的塔利班炸成碎片...


myalmightygod (India) replies to sam the man from pakistan
Nobody invited you on this forum with your so called intellectual comments.
Agree (9)Disagree (2)Recommend (3)


没有人邀请你到这个论坛发表你所谓知识型的言论。


patriot (earth) replies to sam the man from pakistan 1 day ago
Only the people of Pakistan are too much jealous for progress of India no one else.This animosity has ruined Pakistan and world see it as failed state.You are comparing Indian army with Nepal,Bangladesh and Sri Lanka.What about Pakistan, do not you read history how many Pakistani soldiers surrendered in 1971 war and lost all wars with India.You do not have to worry about getting parts of BrahMos missiles because they are being made in India.
Agree (11)Disagree (1)Recommend (6)


只有巴基斯坦人过于嫉妒印度的进步,别无其他。这种敌意毁了巴基斯坦,被世界看做是一个失败国家。你把印度军队与尼泊尔、孟加拉国和斯里兰卡进行比较。那巴基斯坦呢。你没有读历史吗,1971年印巴战争有多少巴基斯坦士兵投降,巴基斯坦打输了所有印巴战争。你们就别费心去得到布拉莫斯导弹的零件了,因为它们都在印度生产。


Iron (SE) replies to sam the man from pakistan 1 day ago
"China seeing red about indian missiles,this is the biggest joke" - Hmm probably true. "in case of war with china,india will beg for mercy" - Nope, thats not gonna happen. Neucler armed nations can not afford full scale war as it will ensure mutual destruction. While some jerks (read hyper-nationalists) from both countries may blow their war trumpets on web, the leaders are well aware of the ground realities. "Other hand china and pakistan manufecture their own parts" - Well its somewhat amusing to note how our friends from Pakistan often tend to put China & Pak in the same basket for everything under the sun, whereas the chinese seldom do so. "India cannot compare itself with china,china is to superior" Agreed that China is way ahead than India, but seriously dude if I were you, I would bother more about where Pakistan is heading instead of finding solace in China's lead over India :))
Agree (15)Disagree (1)Recommend (5)


“中国对印度导弹部署计划勃然大怒”是本世纪最大的笑话——Hmmm,很可能是对的。


”万一中印交战,印度会求饶“——不,不会发生。核国家能够确保相互摧毁,承担不起全面战争。虽然两国的傻粪会在网上吹战争号角,但是领导人深知根本现实。


”另一方面,中巴自主生产导弹零件“——有点有趣的是,我们来自巴基斯坦的朋友经常倾向于什么事情都把”中巴“搬出来说事,而中国人几乎不会这样。


”印度无法与中国相提并论,中国是超级大国“——我同意中国遥遥领先印度。但认真说来,如果我是你,我会更在意巴基斯坦正前往何方,而不会从中国对印度的领先中寻找慰藉 :)) (译文来源:三泰虎博客)


sunil_4667 (Mumbai) replies to sam the man from pakistan


You are wrong dear. Brahmos is being manufactured exclusively in India and is not dependent on Russia to wait for spare parts. Who is feeding you all these wrong information? Also, this is not 1962 when Nehru was doing Hindi-Chini bhai bhai and China backstabbing India in return to brotherly treatment given to China. Still India is giving a chance for friendship. However, if China even tries to enter Indian territory militarily, India will pinch Chinkis very hard for their life-time. India is prepared to take on China or Porkistan anytime any place. Also Indians are ready with heart and soul to fight intruders to death. We Indians promise you to give you a gift of death for you.
Agree (8)Disagree (1)Recommend (5)


你错了。布拉莫斯导弹完全在印度生产,并不依赖俄罗斯提供零件。是谁提供给你这样的错误信息?此外,现在不是1962年,当时尼赫鲁高喊”中印亲如兄弟“,而中国以背后中伤印度作为回报。印度仍然给中印友好提供机会。然而,如果中国胆敢军事进入印度领土,那么印度会狠狠地揍中国佬。印度随时随地准备挑战中国或者巴基斯坦。此外,印度人准备全力以赴同入侵者战斗到死。我们印度人保证以死亡作为礼物送给你们。



Patriot (Earth) 1 day ago
BrahMos will be good to stop forwarding Chinese army in case of attack.Chinese has been doing too many incursion in our border area and we do not know their real intentions.Although we have other deterrent but if we use them it will be mutual assured destruction.China some time says we are their friend but other hand help secretly our western neighbour.Some people of our country are pessimistic because memory of 1962 war but time has changed and i believe we can win and throw them back in case of war provoked by them.After all Chinese army is not from Mars but their soldiers are from same earth.
Agree (17)Disagree (3)Recommend (10)

万一中国发起攻击,布拉莫斯导弹能很好遏阻中国军队的推进。中国人经常侵犯我们的边界,我们不知道他们的真实意图。虽然我们有其他威慑武器,但是如果使用就会确保相互摧毁。中国有一段时间说我们是他们的朋友,但另一方面却秘密帮助我们的西面领国。1962年中印战争让我们一些国人感到悲观,但时代变了,我相信如果他们发起挑衅,我们可以获胜,并把他们赶出去。毕竟中国军队不是来自火星,他们的士兵也跟你我一样是地球人。

rajesh chavan (Houston) replies to Patriot 1 day ago
We could have even thrown them back in 1962, but we had Prime Minister who was a fool, hence we had to suffer.
Agree (12)Disagree (2)Recommend (2)


我们在1962年本可以回击他们,但我们的总理是个傻瓜,导致我们蒙受失败。


patriot replies to rajesh chavan 1 day ago
I will not use that word for our dear Prime Minister Shri Jawahar Lal Nehru.He was the most patriotic man India has ever seen. Please do not use this word again.We were saved because of him and not suffered.God bless dear Nehru and i always pray for him.
Agree (4)Disagree (14)Recommend (0)


我不会用”傻瓜“这个来形容我们亲爱的尼赫鲁总理。他是最爱国的印度人。请不要再使用那个词。我们因为他才得以保住,才能免遭受痛苦。上帝保佑亲爱的尼赫鲁,我一直为他祈祷。


Shamsher (Canada) replies to patriot 1 day ago
Being foolish and patriotic are two separate things. Nehru was a fool indeed. He handed over Tibet to his Communist friends, the PRC and 1/3 of Jammu and Kashmir state to Pakistan. PRC is also one of the veto holding members of the Security Council due to Nehru's folly.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)


愚蠢和爱国是两码事。尼赫鲁确实是个傻瓜。他把xz移交给他的共产朋友中国,把三分之一的查馍克什米尔给了巴基斯坦。正是因为尼赫鲁的愚蠢,中国成为了安理会具有否决权的常任理事国之一。


Rana (Bang) replies to patriot 1 day ago
I will tell you MR.Patriot , Nehru made a fool out of himself many times . The first one being going to UN for resolving Kashmir issue(when Mr.Patel the then home minister advised him not to go and Mr.Patel assured Kashmir issue can be resolved by Indians only like Indian military bent arrogant Nijam of Hyderabad who wnated pakistan to take control of Hyderabad ).The price of this mistake is still being paid from last 65 years. The second instance beleiving the chinese when there were clear intelligence reports that China will attack India. I can talk on the humiliation we faced in the hands of china becuase of this lost war with china, but we have to learn the lessons from past mistakes and be very careful with the chinese capitalists( they call themselves communists but capitalists suits them).
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)


Patriot先生,我跟你说,尼赫鲁很多次让自己当了傻瓜。第一个例子是把克什米尔问题提交给联合国解决(时任内政部长帕特尔先生建议他不要这样做,并确信印度人可以解决克什米尔问题,方法类似印度军队试图让巴基斯坦控制海德拉巴的傲慢尼贾穆)。已经65了,这个错误至今让印度付出代价。第二个例子是在有明确的报告称中国会攻击印度时仍然相信中国人。我可以娓娓而谈我们在中国人手中蒙受的羞辱,但我们必须从过去的错误中吸取教训,必须非常小心中国的资本家(他们称自己是共禅主义者,但是资本家更适合他们)。



Ashim Kumar Chatterjee (Delhi) 1 day ago
Right thing done much too late. India should deploy misiles all along it's borders starting with northern borders.
Agree (12)Disagree (2)Recommend (3)

做得正确,不过来得太晚了一些。印度应该沿着边界部署导弹,就从北部边界开始。

Ne Rt (New Delhi)
India must supply Brahmos to Taiwan .. Vietnam Laos Thailand and mongolia .. This will enhance India's security base
Agree (33)Disagree (4)Recommend (12)

印度必须向台湾提供布拉莫斯导弹...还有越南、老挝、泰国和蒙古...这会加强印度的安全筹码。

Brown American (USA)
This is dangerous development. It is very much like Soviet Union deploying Missiles in Cuba. It is an imperative that India and China should resolve their territorial and water disputes. If the linger on, one day some Western country will light a fire underneath it and South Asia will blow up. Arunanchal Pradesh, Ladakh, River Bharamputra are the issues that need to settled amicably.
Agree (5)Disagree (20)Recommend (0)

这是危险的发展,非常类似苏联在古巴部署导弹。中印解决领土和水资源争端是当务之急。如果久拖不决,一些西方国家总有一天会煽风点火,南亚会引爆火药桶。阿鲁纳恰尔邦、拉达克、布拉马普特拉河等是需要友好解决的问题(译文来源:三泰虎博客)。

myalmightygod (India) replies to Brown American
Chinkis only know to grab land by cheating


中国佬只懂得用欺骗来夺取土地。


Ajit (Panjab) replies to Brown American 23 hrs ago
Thanks for your timely advice,..... but are Indians that intelligent ?
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)


谢谢你的及时忠告...但印度人有那么聪明吗?


myalmightygod (India) replies to Brown American
Arunchal belongs to india and only disputed by the chinese, as per them the whole earth belongs to them.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)


阿鲁纳恰尔邦属于印度,只有中国人对此存在非议。按照中国人的说法,整个地球都是他们的。


Master White replies to myalmightygod
United Nations calls Arunanchal Pradesh a disputed territory.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)


联合国称阿鲁纳恰尔邦是有争议的领土。


myalmightygod replies to Master White
Hell with them, Arunachal belongs to india and will remain with india. Dispute is done by the chinkis only. We are defending our land.


让他们见鬼去吧。阿鲁纳恰尔邦现在和以后都属于印度。只有中国佬提出异议。我们在捍卫我们领土。


jitendra (Bangalore) replies to Brown American 1 day ago
The only issues to be resolved are: 1. Illegal occupation of Tibet by Chin 2. Illegal occupation of Kashmir by chin. 3. Illegal occupation/intimidation of Taiwan by chin. 4. Illegal opression of East Turkistan by chin 5. Illegal occupation of south china sea by Chin. 6. Illegal occupation of Japanese islands by chin. 7. Human rights violation in chin. 8. Currency manipulation and restricted trade practices by chin. and the list goes on ...
Agree (36)Disagree (3)Recommend (13)


中国佬唯一有待解决的问题是:


1、非法占领xz


2、非法占领克什米尔


3、非法占领/恐吓台湾


4、非法镇压”东突“


5、非法占领南海


6、非法占领日本岛屿


7、侵犯人泉


8、货币操纵和限制贸易


这个名单可以一直列下去...


Rajesh (dubai) replies to jitendra 1 day ago
You are indeed a puppet of the west. Please remember there are always 2 sides to a coin. If you know Asian culture & history, you will know that things are not so simple & straightforward. So stop being a parrot mouthpiece for your (ex-)colonial masters & focus on your own inner strength first.
Agree (7)Disagree (8)Recommend (3)


你实在是西方傀儡。请记住:凡事存在正反两个方面。如果你了解亚洲文化和历史,那么你会知道事情没有那么简单和直接。所以,别在你们殖民宗主国面前鹦鹉学舌了,先关注自己的内在力量吧。


rocky (india) replies to Rajesh
u r a definitely a paki or a chinki pig!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


你肯定是巴基佬或者中国猪!


Joy (Delhi) replies to Rajesh 22 hrs ago
Inner Strength...!! Kung-fu Panda...!! You seem to be very Pro-China my friend, is it because you have been there for business or is it because you indeed are one, hiding behind a assumed name. Just a wild conjecture, but somehow ur comments are suspicious.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)


内在力量...!!功夫熊猫...!!我的朋友,你似乎非常支持中国,是因为你在那里做生意,还是你本来就是用假名伪装的中国人?我只是胡乱猜测,但不知何故,你的评论可疑。


Master White replies to jitendra
During the war in 1962, the PRC captured most area of Arunachal Pradesh. However, China soon declared victory, voluntarily withdrew back to the McMahon Line and returned Indian prisoners of war in 1963.
Agree (8)Disagree (1)Recommend (3)


1962年中印战争期间,中国占领了阿鲁纳恰尔邦的大部分地区。然而,中国很快宣布胜利,自愿撤退到麦克马洪线,并于1963年归还了印度俘虏。


rocky (india) replies to Master White
YES YOU ARE RIGHT IN 1962 CHINA SMASHED US! But they never entered arunachal pradesh cos u.s asked em to back off! in 1968 not many know the story of sikkim....china invaded...sikkim....the king of sikkim requested Indian Govt & offered to join us as our last state...our soilders were sent to sikkim & chinese got a major spanking!!! That is the reason since 1968 they have not dared to enter india to attack...LOSER! in 1975 sikkim became a offical state of Indian Union.
Agree (2)Disagree (5)Recommend (0)


是的,你说对了,中国在1962年粉碎了我们!但是美国要求他们后退,所以他们再也没有进入过阿鲁纳恰尔邦!1968年,很多人不知道锡金的故事...中国入侵了...锡金...锡金国王请求印度政府救助,并提出加入印度成为最后一个邦...我们士兵被派到了锡金,中国人遭受重大打击!这就是自从1968年以来他们不敢攻击印度的原因...失败者!1975年,锡金正式成为印度联邦的一个邦。


Master White replies to rocky
You need to learn History that is written by neutral historians not what is taught in RSS run schools.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)


你需要学习中立历史学家撰写的历史,而不是学习极右翼组织开办学校教的历史。



Shrikant Shukla (Lucknow) 1 day ago
Our Country should go a head with our plan, whether China id Red or Blue. We don' worry from the enemy out side We worry the enemy in side the country.
Agree (9)Disagree (0)Recommend (0)

不管中国是愤怒得脸发红还是发紫,我们国家应该继续自己的计划。我们不担心外部敌人,担心的是内部敌人。

Shamsher (Canada) replies to Shrikant Shukla 14 hrs ago
The enemy inside goes by the name CORRUPTION.


内部敌人的名字叫做”腐败“。



Lao Zhiang (Beijing) 1 day ago
China should immediately deploy hundreds of Shandong ICBM near South Tibet to teach india a good lesson.
Agree (4)Disagree (16)Recommend (3)

中国应该立即在靠近藏南的地方部署几百枚洲际弹道导弹,以便给印度一个深刻教训。

Prakash (Dubai) replies to Lao Zhiang 1 hr ago
Go little man, otherwise we will just walk over you and your China.Chin chin cin chu chu .You dog eaters eat man's best friend.Thankfully yet you Chinese dont eat humans.


走开,小鬼,否则我们会轻而易举地虐中国。你们这些吃狗肉者吃人类最好的朋友。谢天谢地,你们中国人不吃人肉。


Maddox (Reading , UK.) replies to Lao Zhiang 18 hrs ago
One technical note to Ziang. Deploying ICBM near South Tibet to threat India is like using a sniper rifle to shoot a person standing infront of you. :) ICBM if triggered from such a location , will fall outside Indian Territory :P. Chill brother, India is just taking a defensive role.India will retariate only if attacked.


给Ziang的一个技术提示:在藏南附近部署洲际弹道导弹威胁印度类似使用狙击步枪击毙站在你面前的一个人 :) 如果从那里发射洲际弹道导弹,那么会落到印度领土以外的地方 :P 印度只是采取防卫措施,只有受攻击才会报复。


somu` (beijing) replies to Lao Zhiang 21 hrs ago
you are all chinese monkeys
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


你们都是中国猴子。


Orper (Jaipur) replies to somu` 17 hrs ago
Chinese monkeys are yellow. Indian monkeys are black, some so black that it shines..


中国猴子是黄色的。印度猴子是黑色的,有些甚至黑得发亮...


原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com


Shamsher (Canada) replies to Lao Zhiang 1 day ago
Lao Zhiang, have you ever heard of 'MAD'. I know it is impossible for you people to learn English language. Therefore, MAD stands for Mutually Assured Destruction...... teaching India a lesson would also mean the end of Middle Kingdom. Get to your sense. The days of military conquests are long gone.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (4)


Lao Zhiang,你听说”MAD“这个词吗,我知道你们永远学不会英语。”MAD“代表确保相互摧毁...给印度一个教训,也意味着中原王国的灭亡。理智些,军事征服的时代已经一去不复返了。



Pradeep Nair (Chennai)
Deploying Missiles in our own country borders is our concern, Why Chinese have to worry about this. Arunachal Pradesh is a part of India and it belongs to india. It does not belong to Tibet or China. So china has to stop pretending and lay off their hands from AP.
Agree (8)Disagree (2)Recommend (2)

我们在自己国家边界部署导弹是我们自己的事。为什么中国人要担心这个。阿鲁纳恰尔邦是印度的一部分,并不属于xz或者中国。所以中国别装了,别再染指阿鲁纳恰尔邦。

rick (us) replies to Pradeep Nair 14 hrs ago
by your standard, damming all the major rivers flowing from china to india is china's concern, not india's.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)


按照你的逻辑标准,在从中国流入印度的所有主要河流上筑坝是中国的事,不关印度的事。


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度欲在藏南部署布拉莫斯导弹,可打击山后目标

()
分享到:

相关推荐