三泰虎

印度要求联合国给予印度女外交官豁免权

三泰虎12月23日译文,据报道,印度向联合国秘书长潘基文写了一封信,向他报告印度高级外交官德夫亚尼·科布拉加德转任印度常驻联合国代表团参赞,要求她被授予外交官所享有的特权和豁免权。这封信由印度驻联合国大使Asoke Mukerji于12月18-19日写给潘基文,附带了其他文件和信息,比如科布拉加德的护照资料。Mukerji对印度报业托拉斯说,他写信给潘基文,向他通告我们现在有了一位新的参赞,我们还在信中说我们希望她享有外交官的特权和豁免权。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:India asks UN to accord immunity to Devyani Khobragade
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-asks-UN-to-accord-immunity-to-Devyani-Khobragade/articleshow/27749470.cms


523

UNITED NATIONS: India has written a letter to UN chief Ban Ki-moon informing him of senior diplomat Devyani Khobragade's transfer as counsellor to the Indian mission and requested that she be accorded the same privileges and immunities as a diplomatic officer.

The letter was sent by India's ambassador to the UN Asoke Mukerji to Ban around December 18-19 along with other documents and information like Khobragade's passport details.

印度向联合国秘书长潘基文写了一封信,向他报告印度高级外交官德夫亚尼·科布拉加德转任印度常驻联合国代表团参赞,要求她被授予外交官所享有的特权和豁免权。

这封信由印度驻联合国大使Asoke Mukerji于12月18-19日写给潘基文,附带了其他文件和信息,比如科布拉加德的护照资料。

Mukerji told PTI that he wrote the letter to Ban "informing him that we have now a new diplomat who is a counsellor and we also write that we would like her to have the same privileges and immunities as a diplomatic officer. We also indicate where her name will be printed in our delegations' list."

The UN had confirmed on Friday that it has received official notification from India to accredit Khobragade, the deputy consul general at the Indian consulate here who was arrested on visa fraud charges, to the Indian Permanent Mission and said the request will be processed according to "standard procedures."

Mukerji对印度报业托拉斯说,他写信给潘基文,向其通告我们现在有了一位新的参赞,我们还在信中说我们希望她享有外交官的特权和豁免权。我们还指出她的名字将出现在我们代表团名单上。

联合国于20日确认收到了来自印度的正式通知,该通知要求委派因签证欺诈而被捕的副总领事科布拉加德为印度常驻联合国代表成员,联合国表示这一请求将会按照标准程序进行处理。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-8052-1-1.html



sachin (mumbai)

Height of favoritism. India shielding a criminal officially. Now don't blame Pakistan for harboring Dawood. Stupid Indian government. They are putting Indian national security at risk for a corrupt, dumb and mediocre lady.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

太偏袒了。印度官方在保护一名罪犯。现在别怪巴基斯坦庇护达乌德了。愚蠢的印度政府为了一个腐败和平庸的女人而将国家安全置于危险之中。

siva R (Location)
"height of Favoritism" -> exactly the right word i was searching for! i go with you, this sick ugly women must be punished sooner.

你说出了我想要说的。这个丑女人必须尽快接受惩罚。

Talkmaster (Gujarat, India)
Why to defend this dishonest, liar and traitor woma for spoiling India's prestige? Congress is not just corrupt but shameless too.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (4)

为什么要为了一名不诚实的女人而破坏印度的声誉?国大党不仅腐败,而且无耻。

xx myview (INDIA)
The maid servant was insincere , so was the Devyani also, from other news that has come to light. The maid servant was fully aware that she will not get US standard salary , but went out of pure greediness and became more greedy as to attack her own employer through US laws. The employer Devyani was as insincere and is not a meritorious person in IFS.

从其他曝光的新闻来看,佣人不诚实,德夫亚尼也不诚实。佣人深知她不会得到美国标准的薪水,出于贪婪,她利用美国法律来打击她的雇主。

News Reader (Unknown)
what? Y immunity, if she does wrong, nail her, if anyone does wrong, make him/her responsible for the act.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

为什么要让其享受豁免权。如果她做错了,那就惩罚她;任何人犯错都要为其行为负责

Ramesh Lahoti (Unknown)
Congratulations Mr. Salman Khurshid and the IFS that you can only find criminals to represent India in the UN and otherwise.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

祝贺库尔希德,你们只找得到罪犯来在联合国代表印度。

Appa ()
Hope UN helps her out without displeasing US authorities
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

希望联合国能在不令美国当局生气的情况下把她解救出来。

Jawed (Doha) replies to Appa
uNFORTUNATE THAT LIAR, CRIMINALS ARE REPRESENTING COUNTRY IN UN...........SHAME
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)


不幸的是,那位骗子如今在联合国代表印度..... 丢脸



SMV. (Mumbai)
India has become the laughing stock of the world, officially announcing that they are ready to shield their offices who circumvent the local laws of the host country!
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

印度成为了全世界的笑料,宣布准备为规避所在国法律的外交官提供保护!

pawan.bahuguna (Location)
Why immunity is our congress political class scared that The Khobragade's will spill the bean on their scandals. Why why are they supporting corrupt bureaucrats!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

为什么要让其享受豁免权,难道我们的国大党政客害怕她把丑闻抖出来。为什么他们要支持腐败的官僚!

daseedgt (house)
What happened? for few days Indians were barking loud like dogs, now suddenly calmed down? Someone threw a bone?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

怎么了?印度人这几天像狗一样狂吠,怎么突然消停下来了?难道有人扔了一根骨头?

sandeep (near you)
The UN was not established to provide diplomatic immunity to criminals. This is blatant misuse of privileges a UN counsellor is entitled to. The UN should return all papers to Indian ambassador citing misuse.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

联合国不是为了给罪犯提供外交豁免权而设立的。这是公然滥用联合国参赞所享有的特权。联合国应该将所有文件退回给印度大使,就说这是在滥用特权。

Saurabh (Mumbai)
Did she just get a promotion inspite of commiting visa fraud?
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

尽管签证欺诈,可她还是获得了晋升?

akgupta_lko (India)
only Corrupts are supporting corrupts .
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

只有腐败分子才会支持腐败分子。

maulik (ahmedabad )
This is the reason why educated middle class running away from congress.. As they can read and access real face of corrupt congress..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

这就是中产阶级知识分子会逃离国大党的原因?他们对腐败国大党的真面目看得一清二楚。

Nagesha Rao Krishnamurthy (Unknown)
Corrupt Cong is doing all these things to please a particular group as it 's vote bank politics.... Mayavati already looked this as potential vote bank issue for 2014 election....
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

腐败国大党所作的这一切无非是为了讨好某个特定群体,这是票仓政治在作怪。Mayavati 已经把这个问题视为2014年大选赢得潜在票仓的机会

Ashok (Mumbai)
US has done a blunder by harassing a innocent lady diplomat. An apology from US Govt and withdrawing the cases is what minimum expectation.If US do not act on this immediately it will loose the respect of Indians.
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

美国犯了一个错误,骚扰无辜的女外交官。美国政府至少得道歉和撤销案件。如果美国不立即照办,那么就会失去印度人的尊重。

Nithiyanandam (Chennai)
UN shall weigh the credentials of the new entrant before according immunity. It has to understand the ploy behind this recommendation.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

联合国在授予豁免权前应该权衡其资格,必须看清这一推荐背后的阴谋。

TaxPayer (Bangalore)
India is a corrupted country and will support high class corrupted people....
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

印度是一个腐败国家,支持高层腐败分子。

Ada's (Delhi)
You can't go too far with immunity, nepotism, mal practices. You will remain super poor, no chance of super power
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

你不能滥用豁免权,任人唯亲和玩忽职守等行为不能太超过。否则你将永远是超级穷国,没有机会成为超级大国。

ashok ()
Again the final word is to come from US state deptt.

最终说得算的还是美国

BlueHorse (Canada)
Just shame. India is embarrassing itself every day on the world stage. India's actions are helping only world class comedians and fooling law abiding citizens.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

丢脸!印度每天在世界舞台上让自己难堪。印度是在帮助世界级的喜剧演员,糊弄遵纪守法的公民。

Askmore (Delhi)
We should be glad Khobragade didn't have diplomatic immunity so that such fraudulent activities are exposed. But the govt is going all out to provide immunity so that she can continue her fraudulent activities.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

高兴地看到科布拉加德不享有外交豁免权,欺诈行为才得以曝光。但是政府竭尽全力为其提供豁免权,以让她继续其欺诈行为。

Scientist4Obama (Boston, USA)
I am so glad to see these comments from my fellow Indians. Last week the comments were opposite and in support if this scamstress! Wish we had such strict laws that were obeyed in India then there would be no scams
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

高兴地看到印度同胞发表的这些评论。上周,大家的言论恰恰相反,当时大家表示一致支持!希望我们也制定严格法律,以让丑闻消失。

sk (Salem)
Uncle Sam First protect ur kindergarten children from gun maniac, then come to recuse others.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

山姆大叔,还是先保护你们幼儿园的孩子免遭疯子枪手的威胁吧,然后再来拯救其他人

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 印度要求联合国给予印度女外交官豁免权

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐