从这里了解印度人对中国的看法

印媒:如果印度造得来火箭,为什么还要买捷克卡车?

2013-04-23 10:52 29个评论 字号:

印度Rediff网2月28日原题:如果印度造得来火箭,为什么还需要捷克卡车?据报道,近几个月来,印度一直处于低落期。丑闻接踵而至,最新又有一起关于采购英意阿古斯塔-韦斯特兰公司12架AW101直升机的丑闻。直升机采购丑闻是更深层腐败的表现,表明本国腐败日益加剧。当收到参与极地卫星运载火箭C-20在距离钦奈以北100公里的斯里赫里戈达岛发射的邀请函时,我情绪十分低落。

译者:coco19920127
译文来源:http://bbs.santaihu.com/thread-6003-1-1.html
外文网址:http://www.rediff.com/news/slide-show/slide-show-1-if-india-can-build-rockets-why-do-we-need-czech-trucks/20130228.htm

如果印度可以造火箭,为何还要买捷克卡车

如果印度造得来火箭,为何还要买捷克卡车

If India can build rockets, why do we need Czech trucks?

如果印度可以造火箭了,为什么还需要捷克的卡车?

In recent months India has been a depressing country to observe. One scam follows another; the latest being the chopper scam for the procurement of 12 AW101 helicopters from the Anglo-Italian firm Agusta-Westland.

Choppergate is the symptom of a deeper malady; ‘indigenous’ corruption is increasing by the day.

I was in this dark mood when I got an invitation to attend the launch of the Polar Satellite Launch Vehicle C-20 in Sriharikota, 100 km north of Chennai.

近几个月来,印度一直处于低落期。丑闻接踵而至,最新又有一起关于采购英意阿古斯塔-韦斯特兰公司12架AW101直升机的丑闻。

直升机采购丑闻是更深层腐败的表现,表明本国腐败日益加剧。

当收到参与极地卫星运载火箭C-20在距离钦奈以北100公里的斯里赫里戈达岛发射的邀请函时,我情绪十分低落。

Having followed President Francios Hollande’s visit to India earlier this month, I thought that, if successful, this would be the cherry on the Indo-French partnership cake.

Apart from the Indo-French collaborative effort, Saral, which is to study the ocean surface and environment using two French devices — ARgos and ALtila, the Indian Space Research Organisation was to put into orbit six other satellites, UniBRITE and BRITE from Austria, AAUSAT3 from Denmark, STRaND from the UK and NEOSSat and SAPPHIRE from Canada.

A couple of hours before the launch, Yannick d’Escatha, the president of the Centre National d’Etudes Spatiales, ISRO’s French counterpart told me how important the cooperation with their Indian partner has been for the CNES, particularly after the Megha-tropiques project initiated in 2003.

本月初,法国总统奥朗德访问了印度。我认为,如果顺利进行,这将成为印法友好关系的新篇章。

除了印法通力合作的Saral—用于研究海洋表面环境,用了两个法国设备:Argos和ALtila——印度空间研究组织还把其它六个卫星送入了轨道:澳大利亚的UniBRITE和BRITE、丹麦的AAUSAT3、英国的STRaND以及加拿大的NEOSSat、SAPPHIRE。

在发射前的几小时,法国国家空间研究中心总指挥,亦印度空间研究组织的法方合作伙伴总裁—Yannick d’Escatha告诉我说,他们与印度的合作对于法国国家空间研究十分重要,特别是在2003“热带云”合作项目启动之后。

On February 14, President Hollande and Prime Minister Manmohan Singh witnessed the signature of a statement of intent for long-term cooperation in space between ISRO and CNES; d’Escatha said a third joint mission will soon be planned, again in the field of environment and climate change.

For me, the launch of PSLV C-20 rocket (weighing 229 tonnes with a height of 44.4 metres and carrying a payload weighing 668 kg), was a ‘comforting’ experience.

2月14号,法国总统奥朗德和印度总理曼莫汉共同见证了ISRO和CNES在空间项目上的长期合作声明的签订。d’Escatha声称,第三个关于环境与气候变化领域的合作项目将会很快实施。

对我来说,PSLV C-20火箭(重229公吨,高44.4米,携带有效载荷重668千克)的发射只是一个安慰。

One hour before the expected time of ignition, one could feel the tension (if not the anxiety) mounting among the French, Canadian and Indian engineers gathered in the special gallery above the control room in which five giant screens were installed.

On each screen were given details of the countdown, including the IST and GMT timings. Several cameras focused on different parts of the rocket as well as the control room.

As the hour approached, a silence descended even as the thousands of flamingos, herons, egrets or pelicans populating the Pulicat Lake seemed to know that the time had come.

在预期点火的一小时之前,法国、加拿大和印度的工程师们聚在一个特殊走廊,那个走廊就在有五个大屏幕的控制室上方。我们由此可以感受到这种紧张气氛(不是焦虑)。

每个大屏幕上都有详细的倒计时,包括中断服务线程和GMT时间。很多摄像头监控着火箭的不同部位和控制室。

随着时间的临近,人们瞬间沉默,等待那千钧一发的一刻。

The full moon was a bonus for ISRO’s Indian and foreign guests.

As the ’10 minute’ countdown was announced, the remaining tasks (shown on the screens), one by one turned from red to green when successfully completed; the silence was then complete.

A Canadian scientist who had worked for 12 years on the NEOSSat satellite and who witnessed several launches at Baikonur (in today’s Kazakhstan) or at Kourou, in French Guyanna, advised me to stay outside during the first two minutes (the separation of Stage I occurred after 113 seconds after the initial ignition).

这样好的天气(满月)对于印度空间研究站的印度和客人来说都是一种赏赐。

随着十分钟倒计时的开始,工作室一片寂静,剩下的工作显示在屏幕上,不断有红色字母变成绿色,标志着任务被一一地顺利完成。

一个为NEOSSat卫星工作了12年的加拿大科学家,建议我发射的头两分呆在外面(初始点燃后的113秒,火箭进入起飞的其一阶段)。他曾今见证过很多火箭的发射,比如拜科努尔的(哈萨克斯坦境内)、库鲁的、法国的圭亚拉。

I did not regret heeding him; later I felt sorry for President Pranab Mukherjee and the poor VVIPs inside the enclosure who could only see the screens.

Outside, it was grandiose, as twilight descended, the PSLV majestically rose; first in a leisurely manner, then the rocket took a slow turn towards the south

As the Stage I and II separated, one could see the Stage I slowly being left behind (before falling into the Bay of Bengal); all those present started clapping enthusiastically.

我不后悔听了他的话,在之后的那么一小会儿,我为只能站在里面只能从荧屏里看火箭发射的总统Pranab Mukherjee和可怜的特邀嘉宾们感到惋惜。

外面十分宽广,当黄昏降临时,极轨运载火箭庄严升起,刚开始徐徐缓慢上升,接下来缓缓转向南方。

当第一阶段任务完成,进入第二阶段时,我们可以看到第一阶段被慢慢完成(在进入孟加拉湾之前),所有到场的人都热情的鼓掌欢呼。

Then, everyone rushed into the gallery to follow the rocket’s trajectory on the radars.

After each announcement, visible on the screens: The separation of a stage, ignition of the next one and then separation of each successive satellite, the scientific staff (including ISRO’s chairman who had abandoned the President to be with his scientists) and the other lucky witnesses would applaud.

Our hands were red after 22 minutes when it was announced that the launch had been a success; all the satellites had been placed in their proper orbits.

过了一会儿,大家都冲进了走廊,在雷达上监测火箭轨迹。

每一个报道之后,所有都会显示在屏幕上:火箭分离的那一刻,下一步的点火,和后续的分离卫星,科学员工(包括刚离开总统和科研人员站在一起的印度空间研究中心主席)还有一些其他的幸运目击者都在欢呼。

22分钟后宣布火箭发射成功,那时我们的手掌都拍红了,所有的卫星都被安放在了适合的位置。

Then everybody started to congratulate his or her neighbours. Some even congratulated me, just because I happened to be born in France?

The tension was then transferred from ISRO to their partners whose job was to link their respective satellites with different earth stations.

For Saral, it happened immediately; but the poor Canadian of the SAPPHIRE project had to wait two hours for confirmation that the link was established; they could then join the celebrations.

接下来,大家相互祝贺,一些人甚至向我道喜,难道是因为我碰巧出生在法国?

之后大家的注意力都从印度空间研究所转移到他们的合作者身上,他们的工作就是把各自的卫星站与不同的地球站连接。

卫星Saral很快就连接上了,但是加拿大的SAPPHIRE的情况不佳,需要再等两小时才能确认,之后才能加入到欢呼的队伍中。

It was a great success for India.

No question of bribery, of ‘cheating’ the system here, of replacing ‘cement by sand’ to cut down the cost. One can’t cheat at this level of technology.

I thought to myself, India can do it! Why does one still need Czech trucks or Swedish howitzers?

India can do it!

对于印度来说,这无疑是一次巨大的成功。

这次没有任何的行贿,没有任何欺骗,也没有任何豆腐渣工程,没有人可以在如此高科技的东西上作假。

我暗自想到,印度可以的!为什么还要依靠捷克卡车和瑞典的榴弹炮?印度可以做到的!

以下是印度网民的评论:

译者:coco19920127
译文来源:http://bbs.santaihu.com/thread-6003-1-1.html

Rubbish…
by naraen ganapathy
If France can build rockets, why do they need Finnish mobile phones??
If India can build rockets, why do we need Indo-French collaborative effort??

如果法国可以造火箭,为什么他们需要芬兰的手机??

如果印度可以造火箭,为什么需要印法合作?

Re: Rubbish…
by RathaChamundeeswari Angalamman
For all harping over finninsh mobiles (Nokia), Micromax is picking up.

Well, India has successfully buckled up in many areas.

It is safe for you to STFU

别老是唠叨芬兰手机(Nokia),Micromax的销量在上升。
行了,印度已经在很多方面取得成功。
你就别再吐槽了。

【注:Micromax是印度最大的手机制造商】

SEND THE POLITICIANS INSTEAD OF SATTELITES
by vivekanandan Shankar
next time send the corrupt politicians instead of the satellites packing to orbit in the space so that we can clean up our country without their interference

下次别发射卫星,直接把腐败官员发射到太空轨道上,如此我们就可以清理我们的国家,使得国家不受其干涉。

India CAN build Trucks
by Amit Sharma

Tata trucks run on Indian roads- a proof that they are made for the purpose. HMT a world class watch matching company- closed down by congress. Even exeisting companies are being closed down to favour European exports.

印度可以造卡车

塔塔卡车在印度公路上行驶——就是一个很好的证据。世界级的手表公司HTM被国大党关闭。仍然尚存的公司也在被关闭,以支持欧洲出口。

Re: India CAN build Trucks
by naraen ganapathy
HMT was closed because it failed to compete with another Indian watch company Titan by Tata. Congress made many mistakes, but don’t blame them for something they didn’t do for your political motive.

HMT被关闭是因为它在与另一个印度手表公司Tata的Titan竞争中失败了。
国大党有很多过错,但是不要带着你的政治动机来谴责其未做过的事情。

Totally stop import of arms & equipments
by Ramji Rao | Hide replies

If it is true that our Missile programme is successful – we should use the same instead of importing trucks, guns and air crafts from overseas. This will also reduce our defense budget drastically and the same can be used for other useful purposes.

如果我们的导弹计划的确是成功的—那么在其它方面也应该如此努力,而不是从海外进口卡车、枪支和飞机。这能在很大程度上减少国防预算,同时把节省下来的钱用于其它有用的方面。

Indian Made
By tamil
I dont think till Indians get quality mind , we should not use any of Indian product in atleast military.We plan ti fight worlds best why we need to use worlds worst quality. look at the cars built by tata..this shows our quality..we look at only price

我不认为印度能生产出高质量的东西,我们不应该用任何印度产品,至少在军事上如此。我们打算同世界最好的一较高下,为什么要去用世界上质量最差的东西,看看我们塔塔制造的卡车,这就代表了我们的质量。我们只看价格。

Re: Indian Made
by kiran kumar
what a dumbo you are. launching satellites is not childs play. big countries like canada, france are getting their satellites launched by india. and india has 22 consecutive successful launches. that shows our quality. so same can be done for building military trucks, guns …etc

your comment shows you don’t have basic knowledge and talent.

你真是个傻瓜。发射卫星不是小孩子的把戏,一些大国,像加拿大和法国都让我们来给他们发射卫星。而且印度已经连续发射了22颗卫星,这就是我们的实力。建造军事卡车,枪支什么的将都不是问题。

你的评论完全说明你没有基本常识和智商。

rocket is easy
by kamal harlalka | Hide replies

to build rocket is easy tech compared to hv a fighter aircraft, military heavy transport aircraft nd building battle worthy aircraft carrers, subs , tanks howitzers etc. besides there is lot of money in imports for everybody from politicians, bureacrates and military top brass.

造火箭比造歼击机和军用重型运输机,以及战斗机、潜艇、坦克、榴炮弹等简单多了。另外政客、官僚和军队高层可以从进口中获利。

Simple
by s d | Hide replies

As simple as that.
There are middlemen.
And rulers, decision makers may like to have commissions,
That’s why.

其实很简单,
有中间商,
还有统治者、决策者从中获利。
这就是原因。

以下评论部分由三泰虎补充翻译:

Global Trade
by Anil Komarraju

US can make and send voyager to space. But why they do need toys from China…. Same applicable here too.

美国造得出旅行者号飞船,还能送上太空,为什么要从中国进口玩具……这里也是同样的道理。

Re: Global Trade
by Krishna Prasad
Chinese components are cheap thats why US buys.But the Chezs Trcks or helicopters are not cheap

中国的东西便宜,所以美国会买,但捷克的卡车或直升机可不便宜。

Re: Global Trade
by Om Shanti

But China does not buy voyager or toys from USA.

Your logic is screwed_up. USA is an expensive country,so ,import from China is cheap for them.But India is a poor country with large population.

但中国既没有从美国买旅行者号飞船,也没有买玩具。

你的逻辑糟透了。美国是一个成本高昂的国家,从中国进口对他们来说更便宜,但印度是一个拥有庞大人口的穷国。

private companies
by kautilya

if india can buy from foreign private companies why is indian defense production only with govenment run companies like HAL,BHEL,BEL etc?

如果印度可以从外国私人公司处购买,为什么印度的国防生产只限于HAL、BHEL、BEL等国营公司?

India does not buld trucks of high tonnage.
by V S

Even Tata and Mahindra don’t build heavy trucks.

We are partnering in that with companies from abroad like Cummins and Mann.

印度并没有造重卡。

就连塔塔和马恒达也没有造重卡。

我们在和康明斯和曼牌之类的海外公司一起合作。

Re: India does not buld trucks of high tonnage.
by V S
Mahindra is partenring with Navistar , Tata with Daewoo and for buses Tata has purchased Marco Polo of Spain.

Author should get his facts right.

even PSLV has lot of russian components including cryogenic engine.

马恒达和纳威司达合伙,塔塔和大宇合伙,此外还购买西班牙马可波罗巴士。

本文作者应该将事实弄清楚。

就连极轨卫星运载火箭也有许多俄罗斯零件,其中包括低温发动机。

Re: India does not buld trucks of high tonnage.
by Jitesh Agrawal

And who are buying those trucks?????? Army who doesnt want to buy from Indian producers as kick back wont be lucarative enough……. private oprators dont buy not because they cant afford it but becuase there are not enough roads which can take the load of this trucks…… so what do they do????

谁会去买那些卡车?军队不想从本土生产商购买,因为回扣不够丰厚…….私营业者不想购买,不是因为买不起,而是缺少足够能跑这些卡车的公路…….他们能咋办?

Because
by Jitesh Agrawal

No one will sell rockets to India so “have to develop” them, but everyone can sell trucks so dont allow development and make “cut” on those deals……. as simple as that.

Delayed Tejas by 15 years to justify a 20 Bn deal for Rafale….. isnt that good.

没有人会向印度出售火箭,所以印度“不得不研发”火箭,但大家争着向印度卖卡车,所以自主建造卡车就不可行,此外交易中还可收回扣…..就这么简单。

BECAUSE
by madanmohan siddhanthi

Bureaucrats , politicians can make money.

因为政客可以从中牟利。

samudra blr
Czech can build trucks, then why import software Engr from India?
by samudra blr

Czech can build trucks, then why import Software Engineer from India?

捷克会造卡车,那为什么要从印度引进软件工程师?

Re: Czech can build trucks, then why import software Engr from In
by Tungsten
Because they want cheap coolie..who can work under guide lines set by them..

因为他们喜欢能够按照其制定的规范来做事的便宜码农。

Quality matters
by Tushar Roy

India should do what she is good at. It is similar like; I have a sewing machine but don’t expect my apparels to be done at home because I would not get perfection. However, I would go to the Tailor who is perfect at.

印度应该做自身擅长的事情,可以这么类比:我有一台缝纫机,但不打算在家做衣服,否则不够完美。然而,我会去找擅长做衣服的裁缝。

If India Builds Rockets, why we need Czech Trucks
by Sankar Mitra

America builds better rockets. Then why they import under-weares from Bangladesh and Latin America? Have you understood?

美国造得来更好的火箭,为何还要从孟加拉国和拉丁美洲进口内衣?懂了吗?

Re: If India Builds Rockets, why we need Czech Trucks
by Tungsten

Yes, USA buy under-wear from you and offer F 16…..hah haaahaa what a logic sirjee

是的,美国从你那里购买内衣,然后提供F16战机…..哈哈,真是神逻辑。

Re: If India can Build Rockets, why do we need Czech Trucks
by vipin mehrotra
oh knave .It is because labour is too costly in US.Fabrication cost of one shirt is 3-4 times the price of imported ones.Not so in case of trucks in India

因为美国的工人成本太昂贵,一件衬衫的生产成本是进口价格的3-4倍,印度进口卡车的情况并非如此。

If India can build rockets, why do we need Czech trucks?
by Anand YNI

Answer is simple!!

Rockets do not fetch money through Swiss Banks but the trucks do!!

答案很简单!!!

火箭不能让你通过瑞士银行捞钱,但卡车可以!

To carry the rockets
by ganesh pillai

WE are ahead in some and behind in many.

We need to utilize our resources carefully and usefully without wasting.

我们在一些领域领先,但在更多领域落后。

我们应当充分利用资源,杜绝浪费。

Trucks
by vipin mehrotra

For kickbacks of course

当然是为了回扣喽。

India world highest ccondomm maker, then why so much population?
by samudra blr

India highest ccondomm maker, then why so much population?

印度是最大的安全套生产国,可为何还有这么多人?

译文来源:三泰虎博客

Trucks…… start with roads first
by Jitesh Agrawal

why do we need to fire rockets when we cant build roads which can last one monsoon…… all space program should be stopped and those scientist put to develop road building reaserch first.

我们修的公路经过一个雨季就废掉了,为何还要发射火箭…….空间项目统统暂停,科学家先去研究如何修公路。

Re: Trucks…… start with roads first
by dev singh
Why do we need to build universities when the primary education is not available to all?
Why do we need to have AIIMS when the healthcare facilities are not available to all?
Why do you need to eat 4 meals a day when the kids in poor neighbourhood are starving?
These type of thinking will keep us a banana republic for ever.

并非所有人能享受小学教育,为何要建大学?

并非所有人能享受医疗设施,为何要建全印医学研究院?

邻近贫困地区的人在挨饿,为何你要一天吃4顿?

这种思维会让我们永远成为香蕉共和国的。

why?
by antoniopope

who will fill MADAMS swiss bank ACCOUNT?

要不然谁来给索尼娅女士的瑞士银行账户存钱?

友荐云推荐
  1. India world highest condom maker, then why so much population? 印度是最大的安全套生产国,可为何还有这么多人? ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 哈哈!看到这句我笑了!不愧是三哥啊!真他娘的有幽默感! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

  2. 我没记错的话,当初三峡工程用的是德国卡车,那个自卸车的轮胎之大还上了报纸。现在中国工程机械出口世界各地,连英国建航母都用中国产的龙门吊。

  3. 扶植三哥公知光在网上打嘴炮这招没多大用处,对付三哥最实际的还是动手。目前也就先这么撩这吧。

  4. 喷了,原来造火箭和造卡车是相通的?那么火箭动力的卡车在哪里?

    两种工业品之间确有很多的相通之处,但是这并不表明这两种工业品之间的异同之处就不存在,也不表明这两种工业品之间的异同是很容易就能被解决的。更不表明这两种工业品之间的异同之处是不值得详细研究、实验、积累和探讨的。这就是为什么一个大国两种东西的生产能力和技术力都要有的原因。

  5. 印度可以造卡车

    塔塔卡车在印度公路上行驶——就是一个很好的证据。世界级的手表公司HTM被国大党关闭。仍然尚存的公司也在被关闭,以支持欧洲出口。

    ——————————————————————————————————————
    强烈抗议称用木板子做车斗,用手磨刹车片+湿婆大神的保佑来刹车的东西为卡车!!!

  6. Re: Global Trade
    by Krishna Prasad
    Chinese components are cheap thats why US buys.But the Chezs Trcks or helicopters are not cheap

    中国的东西便宜,所以美国会买,但捷克的卡车或直升机可不便宜。
    这个三锅有意思 :mrgreen:

  7. 印度这个国家虽然腐败严重,但是它已经觉醒了。我希望在未来,亚洲这两个大国是朋友,不是敌人,不是我们怕印度,而是如果我们一起合作,就是双赢。互相敌对对我们一点好处都没有,美国是很擅长搞让两个国家互相敌对的,然后他们就从中获利

  8. 印度的火箭也象它的LCA飞机一样,也是东拼西凑拼装起来的吧,你说印度山寨火箭那是太高看它了!!