从这里了解印度人对中国的看法

印度网民评论:中国高铁如何助力经济(2)

2012-02-18 15:43 3个评论 字号:

中国高铁工程是人类历史上最大的交通基建计划。印度媒体援引摩根斯坦利的研究称,高铁将重塑中国经济,并将从经济和社会两方面永远改变中国。印度人如何看中国高铁助力经济呢?印度网民评论较多,三泰虎在本文推出第二部分评论。

原文译文参见:印度媒体:中国高铁如何助力经济

以下是印度网民评论

china bullet train
by satejkhadse (View MyPage) on Jun 18, 2011 11:37 AM | Hide replies

chenese are dedicated to work and they are 100% patriotic. i have worked in china & found , we indian can not compete with them , though they have less cultivated land as compair to india but producing more food grains and distribute in a nice way. DANDE BAGAR HINDUSTAN SUDHARENGA NAHEE , hum hindustanee sirf baba aur netaonke erd-gird ghumate rahenge.FIR BHEE MERA BHARAT MAHAN

中国人工作非常投入,并且100%爱国。我在中国工作,发现我们无法跟他们竞争。相比印度,虽然他们拥有较少的耕地,但生产出更多粮食,并合理分配…….

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Re: china bullet train
by Ram kumar (View MyPage) on Jun 18, 2011 11:49 AM
Simple,China has only its national people.There is No migration from other countries.In India we have people from different countries,different religions, caste,creed etc.So its No that easy to compare with china.(USA is exception)

简单,中国只有自己的国民,没有来自其他国家的移民。在印度,我们有来自不同国家、宗教、种姓、人种等的人。所以跟中国比较没那么简单(美国是例外)。

Re: Re: china bullet train
by Jugal Ahuja (View MyPage) on Jun 18, 2011 08:17 PM
ram kumar i would like to update you that in north china there are many north koreans working the industries of tianjin,harbin,shenyang,& dalian.similarly in shanghai,guangzhou,& shenzhen there are many philophino maids working in houses of rich chinese,vietnamese/laotian/cambodian workers in the industries of east & south china. there numbers can be anywhere between 6 to 8 lakhs.

ram kumar,我想要更新你的看法。在中国北部,许多朝鲜人在天津、哈尔滨、沈阳和大连等地方的各项产业里工作。类似地,在上海、广州和深圳,有许多菲佣在富裕中国人家里工作;在中国东部和南部的各项产业里有越南、老挝和柬埔寨工人。这些数字介于60万到80万之间。

ARMY
by VIJAY DHANWADE (View MyPage) on Jun 18, 2011 11:26 AM

ARMY PROTECTION TO RAIL INFRASTRUCTURE IS NECESSARY.

(印度)军队对铁路基础设施的保护是必要的。

china is worse than india
by vedavallara (View MyPage) on Jun 18, 2011 11:14 AM | Hide replies

Indians are bad, Chinese are worse. No matter how much chinese progress their thinking suck. They will not progress in real.

印度人不好,但中国人更糟糕。不管中国人如何进步,他们的想法很糟糕。他们不会真正进步的。

Re: china is worse than india
by pradeep kotwal (View MyPage) on Jun 18, 2011 11:40 AM
But Chinese are better then Indian. They think about nation and we are helping to sell national assets part by part.

但中国人优于印度人。他们为国家着想,而我们在逐步出卖国家资产上助纣为虐。

CHINA IS A SUPER POWER
by Abhijit Deb (View MyPage) on Jun 18, 2011 08:22 AM | Hide replies

CHINA IS A SUPER & POERTFULL COUNTRY.
NOBODY CAN TOUCH THEM
BUT WE ARE CORRUPTED/UNEDUCATED INDIAN

SHAME INDIA SHAME.

KICK THESE BLLOODDY GANDHI FAMILY & DONGRESS PARTY.

中国是超级强大的国家

没有人能跟他们相比

而我们是腐败和没教养的印度人

真是印度的耻辱

把这些残忍的甘地家族和国大党赶下台吧。

gurdjiff@rediffmail.com
Indian Trains
by gurdjiff@rediffmail.com (View MyPage) on Jun 18, 2011 07:03 AM | Hide replies

Every time, I read such article about china, my heart poses a question “Will there be a day when Indian growth story will be talked about around the world ?”. I can’t envisage outcome of totalitarian style of operation in generations terms, but i thing is for sure china is changing millions of people lives. Good or Bad god knows but this is the BIG story in MANKIND’s history.I hope we educated Indian’s put aside our regional/caste/gotra/religion identity aside and work towards betterment of India instead of blaming government and Politician’s. It’s easy to blame than rationally examining the things. All the so called thugs haven’t come from heaven’s and they all have come from within us.

I think the so called unity in diversity is one of the major contributor to lack of indian growth. Too many rituals identities are hindrance. I think we MUST have more cities infact every state should target to have 4 large cities. Every large city can’t have ports due to geographical location however it can still be a metro city from infrastructure,education,industry perspective. The state having coastal lines should pursue even bigger goals. Think of having 120 large cities with ongoing development’s and population migration activities. We will have inter cast, inter faith marriages and we will have less rigid identity. End result 1 indian instead of north/south indian OR Punjabi,Sindhi,Gujarati,Marathi,Tamil,Telugu,Bengali,Oriya etc….

每次读到有关中国的文章,我的内心产生一个疑问——“会有全世界都在谈论印度发展故事的那么一天吗?”长远来看,我想象不到极权体制运作的后果,但我认为中国无疑在改变数以百万计人的生活。好的还是坏的,天晓得。但这是人类历史的大事。我希望受过教育的印度人将地方主义、种姓、戈特罗和宗教身份放在一边,并为印度的变好而工作,而不是责备政府和政客。指责比理智分析事情更简单。所有所谓的恶棍不是来自天堂,而是出自我们中间。

我认为所谓的多样化身份是印度发展缺失的其中一个主要因素。太多宗教身份是个阻碍。我认为我们必须有更多的城市。事实上,每个邦都应该以拥有4个大城市为目标。由于地理位置,不是每个大城市都能拥有港口。然而,它仍然可以在基础设施、教育、工业方面成为大城市。拥有海岸线的邦应该追求更大的目标。我们应该考虑拥有120座不断发展和人口不断迁入的大城市。最终结果是只有“一个”印度人,而不是北印度人、南印度人,或者旁遮普人、信德人、古吉拉特邦人、马拉地人、泰米尔人、泰卢古人、孟加拉人、奥里雅人等…

Re: Indian Trains
by NashikMarathi (View MyPage) on Jun 18, 2011 10:38 AM
More UP/Bihar migration to Maharashtra? NO THANKS.

Enough of this crap. Just thinking as an Indian is not going to improve UP/Bihar. People there have to start by being responsible THEMSELVES. According to National family health survey per couple fertility is 3.8 in UP and 4.0 in Bihar. India average is 2.7 and AP is 1.9, Punjab 2.0 and Maharashtra 2.1

Now how are people in UP/Bihar going to breed less by Marathis/Telugus/Punjabis ditching their identities?

Problems in India are much deeper than regionalism. Regionalism is an excuse. Your dream may be to UP/Biharify rest of India but not everyone wants their home state to be like UP/Bihar.

受够了这些废话。作为印度人却不考虑改善北方邦和比哈尔邦。那里的人民应该开始为自己负责。根据国家家庭健康调查,北方邦每对夫妇生育3.8人,比哈尔邦是4.0人。印度平均是2.7人,阿鲁纳恰尔邦(三泰虎注:即我藏南)是1.9,旁遮普是2.0人,马哈拉斯特拉邦是2.1人。

如今,北方邦和比哈尔邦的人怎么能让嫌弃他们身份的马拉地人、泰卢古人和旁遮普人供养呢?

印度的问题比地方主义严重得多。地方主义只是借口。你们的梦想可能是离开北方邦或者比哈尔邦到印度其余地区,但不是所有人想要自己居住的邦变成北方邦和比哈尔邦那样。

Re: Indian Trains
by gurdjiff@rediffmail.com (View MyPage) on Jun 18, 2011 07:10 AM
Once our Indian Identity is established, onus would be on performance. We would be selecting the people on meritocracy instead of castocracy OR Religious identity.Once we have 5-10 % enduring honest people system will move towards productivity and results will be apparent thereafter. Someone working in Chennai and native of Delhi OR Vice verse can’t dream of half yearly vacation or emergency trips. Our railways will take 3 days to travel and mind you everyone can’t afford air ticket presuming they are family of 3-4.

一旦印度人身份建立,责任就会起作用。我们应该选出受过英才教育的人,而不是种姓主义者或者宗教认同者。一旦我们有5-10%能够忍受的诚实人,体制将会朝生产力迈进,随之而来的结果将是显著的。在钦奈工作的德里人,或者德里工作的钦奈人,无法幻想年假、或者无法紧急出行。我们的铁路需要3个小时。注意,假设他们是3到4个人的家庭,不是每个人都能承受机票的。

Re: Re: Indian Trains
by NashikMarathi (View MyPage) on Jun 18, 2011 10:44 AM
Yeah – basically let UP/Bihar people migrate to other more responsible states….

Never mind China – answer why the Bihar state govt generates 1.9 GW of electricity in Bihar when Maharashtra state govt generates 22.6 GW? One tenth of Maharashtra which is largest in nation? WHY? These numbers from ministry of power quoted in Wikipedia.

Let each state fix its own problems and not burden other more responsible states with the excuse being “China has bullet

trains so….”.

是的,基本上就是说让北方邦和比哈尔邦的人移居到其他更负责任的邦…

不要提中国——回答一下,为什么比哈尔邦发电1.9GW,而马哈拉斯特拉邦发电22.6GW?全国最大的邦(的发电量)只有马哈拉斯特拉邦的十分之一?为什么?这些数字是维基引用能源部的。

让每个邦解决自己的问题,而不是以“中国有高铁,所以…”这样的借口加重其他更负责任的邦的负担。

obamabush
So What!!!
by obamabush (View MyPage) on Jun 17, 2011 04:07 PM

We have our own bollywood bombshells who can power our youngs!!!

我们有宝莱坞大片来“助力”年轻人!!!

Improve Basics First
by Rahul Agnihotri (View MyPage) on Jun 17, 2011 11:43 AM | Hide replies

China is growing at more than 10% for more than 3 decades now so they have resources and they have absolute totalitarin government where nobody can resist what government decides to do, it has its plus and minuses, so it is of no use to compare to China.

At least we must try to increase speed of the trains if not these super speeds. Currently, it is taking 44 hours to cover the distance of 2400 km(Bangalore in South to Jaipur in North)which comes to an average speed of 50-60 km, this is pathetic in these modern times. Mind you at the time of independence India inherited far better Railway infrastructure than China.

What could be expected with the politics taking precendence over everything and MPs demanding Railway Ministry for their political gains and then starting trains to every village in their constituency(Laloo, Nitish, Paswan) and with their eyes on CM post and Railway being just a pass time(Mamta) where is the time and will to invest in infrastructure, common man be damned.

Improve food some, mind some, for the charge they are taking which is market rate and at least give clean blankets and bedsheets in each journey if not more.

中国以超过10%的速度发展了30多年。如今,他们有资源和完全专制的政府,没有人能够反抗政府的决定,这有优点,也有缺点。所以,跟中国比较没有意义。

如果不采用高速火车,我们至少必须努力提高火车的速度。目前,(从南部的班加罗尔到北部的斋普尔)2400公里需要44小时,平均时速是50公里到60公里。这在现代来说是可悲的。注意,印度独立时继承的铁路基础设施比中国好得多。

政治优先一切,你能从中期望什么呢。国会议会为了政治利益而要求铁路部将火车开往自己所在选区的每个村庄(比如拉鲁、库马尔、帕斯旺),他们的目光盯着首席部长职位,而铁路只是消遣而已(指玛玛特·班纳吉)。哪里会有时间和意愿投资基础设施,该死的老百姓。

为了对得起根据市场而定的车票费用,改善一些,用心一些。至少在每趟列车里提供干净的毛毯和床单。

(三泰虎注:玛玛特·班纳吉是印度铁路部长)

Re: Improve Basics First
by bigben bigben (View MyPage) on Jun 18, 2011 01:26 PM
Exactly, the priority should be to increase the average speed of journeys from 40-60kmph to 100-120kmph.

This will reduce
36 hr journeys to 20-22hrs
24 hr journeys to 12-14hrs
18 hr journeys to 9-10hrs
12 hr journeys to 6-7hrs.

This is more than enough for the next 10-15 years and will not cost much money in investment. Millions of man-hours will be saved on daily basis.

非常正确。应该优先将平均旅行速度从40-60公里/小时提高到100-120公里/小时。

这将使旅行时间从

36小时减少到20-22小时

24小时减少到12-14小时

18小时减少9-10小时

12小时减少到6-7小时

这在未来的10到15年里是足够的,并且不需要很大投资。每天将节约数以百万计的工时。

china is a beautiful country
by sagar (View MyPage) on Jun 17, 2011 10:27 AM | Hide replies

I frequenty visit beijing and shanghai. not only these cities but whole china is a beatiful country including towns and villages. in financial capital of india, Mumbai, except some posh area like Nariman point and cuffe parade, whole mumbai is a big zopadpatti. see the local trains in mumbai, china will not purchase these trains even fro Bhangar/scrap. this kind of developmet is just not possible in India where 90% people are corrupt and can go to any extent for money.

我经常访问北京和上海。不仅这些城市漂亮,而且整个中国是个漂亮国家,包括城镇和村庄。在印度金融首都孟买,除了一些繁华的地方,比如纳里曼和卡菲广场,整个孟买是个巨大贫民窟。看看孟买的当地火车,中国是不会购买这些火车当废品的。这种发展在印度是不可能的。在印度,90%的人腐败,为了金钱什么事都做得出来。

Re: china is a beautiful country
by bigben bigben (View MyPage) on Jun 18, 2011 01:29 PM
Mumbai Locals are probably the most efficient train system in the world.

Can you get 5 rupees ticket anywhere else? In Beijing? NY? London? The cost will be 10-fold.

Yes, Mumbai locals can be improved, but it is the lifeline of the city. And it is not meant for rich-snobbish people like you, but for the common man. Cheapest and fastest way to travel in Mumbai.

孟买的本地火车可能是世界上最有效率的火车系统。

你能在其他地方买到5卢比的车票吗?在北京?纽约?伦敦?成本将是10倍。

是的,孟买本地火车有改善的空间,但它是这座城市的生命线。它不是为你那样富裕和势力的人服务的,而是为了老百姓。它是孟买最便宜和最快速的出行方式。

five year plan
by vilas apte (View MyPage) on Jun 17, 2011 10:03 AM

china’s 12th 5 year plan(2011-2015)envisages extensive extension to the HSR service in such a way that all provincial capitals of china’s provinces are within an 8hrs journey from beijing the national capital. the exceptions will be urumqui& lhasa, capital of xinjiang,& tib%t, as both of these are over 4500 kms distance from beijing.indians must remember that china is 3 times india’s size in area.

中国第12个五年计划(2011-2015)设想大规模扩大高铁服务网络,从而使除了xj乌鲁木齐、xz拉萨外的中国所有省会进入首都北京的8小时交通圈,这两个城市距离北京都超过4500公里。印度人必须记住,中国的面积是印度的三倍大。

the 1st image caption….
by big Joke (View MyPage) on Jun 17, 2011 05:21 AM | Hide replies

“China’s high-speed rail project is the biggest transportation infrastructure plan in human history and it is transforming the Chinese landscape and economy.”

how true is this!!!!

“中国的高铁工程是人类历史上最大的交通基建计划,将改变中国的面貌和经济。”

这是千真万确的!!!

And we still shit in the open
by Spagas (View MyPage) on Jun 17, 2011 12:39 AM | Hide replies

You know, I don’t want high speed train. I want clean toilets. Toilets that don’t have fellow indian’s shit and piss everywhere around. Is that too much to ask? Human faeces in the railway tracks in 2011 is the true face of indian development

你知道的,我不需要高速火车,我要干净的厕所,那种不会到处都是印度人的大便和小便的厕所。这个要求会过分吗?2011年的铁轨上的人类粪便是印度发展的真实面貌。

Re: And we still shit in the open
by SaneIndian (View MyPage) on Jun 17, 2011 12:59 AM
India is a free land.. Indians have the right to sh.it anywhere and everywhere…

Our politicians have fought hard with British to earn the right to sh.it anywhere. Nobody has the authority to deny Indians from doing it.

印度是块自由的土地…印度人拥有随地大便的权利…

为了获得随地大便的权利,我们的政客曾经努力跟英国斗争。任何人都没有权利禁止印度人这样做。

NEHRU WAS RIGHT AFTER ALL ……. SHALL WE CALL HIM A SEER
by Chalta Hai (View MyPage) on Jun 17, 2011 12:24 AM | Hide replies

Nehru realized way back in the 1950s the important of India China friendship and coined the slogan Hindi-Chini bhai bhai, a slogan that has stood the test of time.

FAST FORWARD to 2011 – Today INDIA CHINA along with PAKISTAN is the very group of friendly countries that have dislodged even the United States of America from it’s superpowerhood that it had held from 1947 onwards. NEHRU realized this and had SEEN THIS WAY back in the 1950s !!!!

Was NEHRU a chosen by divine to bring about peace in our ASIAN region ?

尼赫鲁早在1950年代就认识到了中印友谊的重要性,并杜撰了“中印亲如兄弟”的口号,这个口号经受住了时间的考验。

时间快速来到2011年——如今,印度、中国和巴基斯坦正是友好国家组合,它甚至驱逐了自从1947年以来一直是超级大国的美国。尼赫鲁早在1950年代就认识到并看清这点!!!

尼赫鲁是给我们亚洲地区带来和平的天赐预言家吗?

No comparsion between China and India in infrastructure
by Raj Gupta (View MyPage) on Jun 16, 2011 10:29 PM

China baely had 20000 km of raiways in 1949 when communist party took the power and more than half of that was damaged or even destroyed during the long time wars.

But in 1978, China had 50000 km of railways and now China has about 90000 km. China has build 70000 km of new lines in 62 years

India had 55000 km of railways left by Brits. Now India has a 65000 km of railway networks. India only have built about 10000 km of railways in 66 years.

The above is only quantitive comparison. The quality gap is immense too.

当1949年土共夺取权力时,中国仅有2万公里铁路,而且一半在长期战争中遭到破坏或者甚至摧毁。但在1978年,中国有5万公里铁路。现在,中国有大约9万公里。中国在62年里建了7万公里新线。

印度拥有英国遗留的5.5万公里铁路。如今,印度的铁路网络总长是6.5万公里。印度在66年里只建了大约1万公里铁路。

以上只是数量比较。质量差距也非常巨大。

Will we ever…
by indian animator (View MyPage) on Jun 16, 2011 09:16 PM | Hide replies

I wish we could see China’s infra and development in India too… will we ever see this kind of thing in our lifetime?

我希望也可以在印度看到中国式的基础设施和发展…我们这辈子能看到这样的事情吗?

You need land and strong Govt to take up these projects
by SaneIndian (View MyPage) on Jun 16, 2011 08:51 PM | Hide replies

In India, you cannot do anything…

You try to implement a project, there will be local goons stalling the project. Then there will be tree huggers protesting and cutting down of trees and then never mention the corruption and inferior tracks…

India needs chinese type Govt when it comes to implementing projects. You cannot stall a project just because some people get affected by it.. Politicians will not do anything for the fear of losing vote bank.

在印度,你什么事情也办不成…

如果你试图实施一项工程,当地暴徒将会前来阻止,然后环保狂将会保护树木,更别提腐败分子和低劣行径了…

在实施工程的时候,印度需要中国式的政府。你不能仅仅因为一些人受影响而停止工程…由于害怕失去票仓,政客将无动于衷。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Indian system is not mean to acheive immediate results. What chinese do in 1yr, will take India 10yrs to do the same. Some projects just rot for 20-30yrs and finally will be scrapped.

India can forget about doing what China has been doing unless our Governance structure is changed. You cannot have everyone talk and have their say to achieve big goals. It will be just chaos.

印度体制不在于能取得即刻成果。中国人1年办成的事,印度人需要10年。有些工程腐烂了20到30年,并最终废弃。

除非我们的政府结构被改变,否则印度不要提学中国。如果每个人的意见都考虑进去,你无法实现远大目标,结果只会是一团糟。

Spagas
Re: You need land and strong Govt to take up these projects
by Spagas (View MyPage) on Jun 17, 2011 12:37 AM
But what about freedom? We are free people – we can shit/piss anywhere. Can you do that in China?

This freedom is more important than chinese style.

但自由呢?我们是自由的人民——我们可以随地大小便。你在中国可以那么做吗?

这个自由比中国式生活更重要。

Re: Re: You need land and strong Govt to take up these projects
by shubasrikrishna (View MyPage) on Jun 17, 2011 09:56 AM
Dear Sane indian,
I think the people will also have to be blamed. We just cannot be clean in public places: just see the way we dirty our trains, especially peeling those groundnuts and dropping it inside….

亲爱的理智印度人,

我认为人们也应该受到责备。我们无法保持公共场所干净。看看我们弄脏火车的方式,特别是剥过的花生扔在里面…

Bullet train = waste of money
by bigben bigben (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:15 PM | Hide replies

High speed bullet trains is a waste of money. A single bullet train cant carry more than 300-400 passengers. (Say 60 per bogie and 5 bogies). No bullet train has more than 5-6 bogies.

300-400 can be carried easily in 2 planes. Moreover to create bullet trains, large amount of land is required. We are already having trouble acquiring land for factories which provide 1000’s of jobs. How will govt acquire nearly 100,000 times more land than reqd for a Nano factory for Bullet trains?

It is best to use airplanes. You can reach in 2 hrs while bullet train will take 6-7 hrs. Also no land is wasted other than airports in each city which can each accomodate 1 lakh to 1 million passengers a day.

If govt reduces taxes on ATF, airfares will fall by 40% and will be comparable to 2AC fares.

Bullet trains are sheer waste. It is better to double-track all our existing lines and increase average speed to 100kmph for express, 80kmph for mail and 120kmph for superfast trains.

That will make Mumbai-Delhi 12hrs, Mumbai-Chennai 11hrs, Delhi-Kolkata 14hrs, etc which is very reasonable for superfast. No greater speed nor enormous investment needed.

高速子弹头火车是浪费钱。单列高速火车运能不超过300到400名乘客。(比方说5节车厢,每节60人)。没有高速火车拥有超过5到6节车厢的。

2架飞机就能轻松运送300到400人。更重要的是,建高铁需要大量的土地。为了给带来1000个工作岗位的工厂征收土地,我们已经遇到麻烦了。政府怎么会为了高铁,而征收的土地是Nano汽车工厂所需要土地的10万倍?

最好使用飞机。飞机可以让你2小时到达的,高速火车则需要6到7个小时。此外,除了每个城市的机场,不会有土地浪费。这些机场每个每天可以容纳10万到100万名乘客。

如果政府降低航空燃油税,机票将下降40%,从而相当于两张AC票价。

高速火车纯粹是浪费。最好将我们现有的铁路双线化,并将快速列车的平均速度提高到100公里/小时,邮政列车提高到80公里/小时,特快列车提高到120公里/小时。

这将使孟买到德里只要12小时、孟买到钦奈11小时、德里到加尔各答14小时等。对于特快列车来说,这是完全可行的。没有更快的速度,就不需要巨大的投资。

Re: Bullet train = waste of money
by Raj Gupta (View MyPage) on Jun 16, 2011 08:45 PM
You need to make some research before opening you mouth. The shortest bullet trains in China have 8 bogies each with capacity of about 500 passengers. Another configuration is 16 bogies with passengers of about 1000 passengers. Both can run at 380km/hour in commercial operations. Now China reduced te operational speed to 300km/hour for low ticket price to make it more affordable.

The most important is that buillet trains use only 10% of the energy the planes use for each passenger.

在张嘴前,你应该做一些研究。中国最短的高速火车是8车组,每列车容纳大约500名乘客。另一种组合是16车组,可以容纳大约1000名乘客。两种都能在商业运营中跑380公里/小时。如今,为了将票价降低从而让其更能够被接受,中国将运营速度降低到300公里/小时。

最重要的是,高铁中乘客人均燃耗只是飞机的10%。

Re: Bullet train = waste of money
by vilas apte (View MyPage) on Jun 17, 2011 09:53 AM
you bigben, have you travelled in a bullet train,i have taken a ride in the wuhan-guangzhou HSR, 900kms in 3 hrs flat. you get the feeling of travelling in a air plane, no bumps,or vibrations/ gyrations.for your information this particular train has 16 coaches including a restaurant coach & driven by 2 CRH380 engines, one at front, the other at the back.

before commenting on HSR’s being useless/a waste of money, think of the india’s aam aadmi, which consists of more than 70% of our population,can they afford air travel,travelling to airports in taxis & paying exorbitant fares. rail stations are all located within the city ,& thus connected by public transport. china’s HSR are a envy of the western world & india.

你这个bigben。你乘坐过高速火车吗?我乘坐过武广高铁,900公里只用3小时。你有乘坐飞机旅行的感觉,没有颠簸或者振动。供你参考下,这种特殊的火车有16节车厢,包括一节餐车。它由2个CRH380发电机驱动,一个在前面,另一个在后面。

在发表高铁无用和浪费钱的言论前,想想印度的普通人民吧,他们占了超过70%的人口。他们负担得起航空旅行吗,坐的士前往机场然后支付昂贵费用?火车站都位于市区,因此都有公共交通连接。中国的高铁对于西方世界和印度来说就是嫉妒。

Re: Bullet train = waste of money
by Pravahan Salunke (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:58 PM
A single bullet train can be designed long enough to carry around 800-900 passsengers or Two trains can be coupled to form a longer consist. Eurostar and Korean bullet trains are 20 coaches long. Bullet trains also consume a lot less energy per passenger than planes. The train tracks can be elevated as china or japan have done to avoid land aquisition issues (they also have a high population density like we do).

We have already doubled most of our trunk lines and also electrified them. Trains run on them upto a top speed of 130 kmph. However for average speeds to increase the top speeds also need to increase as also the capacity. The problem with planes is that though faster they consume more fuel and their greenhouse emissions are also higher. Air travel also needs an enhanced security apparatus at the airports to ensure security of the passengers and avoid 9/11 or kandahar like fiascos.

Comparatively bullet trains don’t require security to that extent and chances of hijacking a train are remote. Also bullet trains have the best safety record of any transport mode. Sure it is a lot of money to invest. But the long term benefits are tremendous. To make any other mode (air travel or road travel) similarly efficient and high capacity comparative investments have to be made. China is doing something path-breaking here.

单列高速火车可以设计成足够长,从而容纳大约800到900名乘客,或者两列火车可以重连组成更长的火车。欧洲之星和韩国高速火车就是20节车厢。高铁的人均乘客耗能也比飞机低得多。就像中国或者日本所做的那样,铁路可以高架,从而避免征收土地问题(跟我们一样,他们人口密度高)。

我们已经将大部分主干线路双线化和电气化。火车在上面跑可以达到130公里/小时的最高速度。然而,平均时速和容量也需要提高。飞机的问题在于虽然更快,但消耗更多燃料,温室气体排放量也更高。飞机旅行也需要机场强化安全设备,确保乘客安全,从而避免9.11那样的灾难。

相较而言,高速火车不需要那种强度的安全,劫持火车的机会也很渺茫。此外,在所有交通方式中,高速火车的安全记录是最好的。当然,这需要投资很多钱。但长远效益非常巨大。为了让其他交通方式(航空或者公路)有类似效率和高容量,必须做出相当可观的投资。中国正在做的事情是开创性的。

Re: Bullet train = waste of money
by me critic (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:42 PM
Completely agree. It costs much less to enhance the speed of current rail network. Most Indian trains run at an average speed of 50-60 kmph which if enhanced to 100 kmph will result in reduction of time by half. I am sure we will be fine with that 🙂

完全同意。加强现有铁路网络的速度的成本低得多。大多数印度火车的平均速度是50到60公里/小时。如果提高到100公里/小时,将使时间减半。我肯定我们将对此满意 🙂

Only if..
by Anamika (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:06 PM | Hide replies

Only if our political barstewards had half of this pride and self-esteem… sigh.. can only dream…

除非我们的政客有一半的自豪感和自尊…叹气…只能梦想了…

Re: Only if..
by JayaKrishnan B (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:16 PM
And only if jokers like you would think before talking. Do you even known what would be the cost of travelling in these trains, and do you even known these bullets trains run nearly half empty cause people cannot afford the cost

除非像你这样搞笑的人说话前能够想一下。你知不知道乘坐这些火车的成本是多少,你知不知道,由于人们负担不起票价,这些高速火车几乎一半是空的。

BULLET TRIANS
by Naresh Kapoor (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:01 PM | Hide replies

CRH (china high speed) railways is an amazing experience. I am talking about normal high speed trains which runs as fast as 350 kms per hour and i have expeerienced the journed in CRH several times. The trains are really beatiful. Also u see the stations just better than indian airports (except delhi) check in like planes. everything is computer controlled. tickets are very cheap for a journey of 200 kms to be covered in 50 minutes, you need to pay only INR 600. Pls don’t make any comparison with Indian Railways.

(乘坐)中国高铁是个令人吃惊的经历。我谈论的是时速350公里的高速火车。我经历了几次乘坐中国高铁的旅行。火车非常漂亮。此外,你会看到火车站比印度机场(除了德里机场)更好,登车安检就像飞机。一切都由计算机控制。对于耗时50分钟的200公里旅程来说,票价非常便宜,你只需要支付600卢比。请不要将其跟印度铁路做任何比较。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Re: BULLET TRIANS
by Vissapragada Prabhakar (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:09 PM
appreciate your comments as China is definitely far ahead of India in many infrastrucutre proejects. H/ever we also hv Metro projects in India now which are very efficient and also very well maintained. Delhi Metro is one such glaring example. We too are growing but not at the pace China is growing. Still Indian passenger may hesitate to pay Rs.600 for a travel of 200 Kms when you can travel 800 Kms in Rs.200. We need to improve … especially high end corruption which is destroying this economy without a feel of it…

欣赏你的评论,中国无疑在许多基础设施方面遥遥领先印度。然而,我们在印度也有地铁工程,这是非常高效的,维护也非常好。德里地铁就是其中一个醒目例子。我们也在发展,但不是中国那样的发展速度。当花200卢比可以旅行800公里的时候,印度人对于花600卢比旅行200公里仍然犹豫。我们需要改进…特别是正悄然无息摧毁经济的高层腐败。

Where is IIT
by gundu (View MyPage) on Jun 16, 2011 06:49 PM | Hide replies

Where are B.Tech, M.Tech degree holders and other scientists, technologists, engineers in India? what exactly they are doing? see the condition of trains in India? they cant even repair it properly let along building such bullet trains.

(印度理工学院在哪?)那些科技学士、科技硕士在哪里,印度的其他科学家、技术专家、工程师在哪里?他们到底在做什么?看看印度火车的状况,他们甚至不能合理修复,更不用说建设这样的高速火车了。

Re: Where is IIT
by me critic (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:45 PM
Blame the politicians and babus. Railway ministry is a cow which everyone wants to milk. The dabbas that run on our tracks are already obsolete in most parts of the world

请责备政客和先生大人们。铁道部是一头人人都想要挤奶的母牛。我们铁轨上跑的达巴斯火车在世界的大多数地区都已经过时了。

Re: Where is IIT
by deepak murmu (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:11 PM
India is behind just because of stupid people like u.how can u blame IITs or engineers or scientists.What will they do when govt. doesn’t initiate such projects and quite obvious that neither u or ur dad’s gonna pay for such projects.

印度是因为你这样愚蠢的人而落后的。你怎么能指责印度理工学院、工程师或者科学家。如果政府不发起这样的工程,他们能做什么。很明显,不仅是你,你的父亲也不打算为这样的工程买单。

Re: Re: Where is IIT
by gundu (View MyPage) on Jun 16, 2011 07:17 PM
you will not believe there is one B.Tech degree holder (IIT) in my company. He does not even understand basic formatting in MS word or Excel chart, page setting, margin, header, footer. Imagine. Even my son studying in 8th std has better knowledge of these things. any way how many big inventions have been made by indians in chemistry, physicis, astronomy, botany, mathematics.

你不大会相信,在我公司有一名科技学士(印度理工学院毕业的),他甚至不理解微软的Word或者Excel的基本格式、页面设置、边距、页眉、页脚。想象一下吧,我读8年级的儿子甚至对这些都更懂。不管怎么说,印度人在化学、物理学、天文学、植物学和数学上创造过多少重大发明?

Re: Where is IIT
by Politician Hater (View MyPage) on Jun 16, 2011 06:57 PM
Its not fair to blame IITians the entire corrupt political system is responsible for this.

责备印度理工学院毕业生是不公平的。整个腐败的政治体制才应该为此负责。

印度网民评论中国高铁助力经济:

友荐云推荐
  1. 😛 印度人真急眼了,中国千万不要停下来,正常发展就行了!来吧亲爱的印度人,送点印度美女过来吧,中国用大量海尔电器去换、、、、哈哈哈