三泰虎

Navneet:归心似箭(4)

三泰虎博客译文《Navneet:归心似箭(4)》。Navneet:船厂难以在的预定时间安排车接送,希望我改变离开时间,但我没法改,我既没有管理员的手机号码,就是有也没用,因为和大多数中国人一样,他只懂得中文。虽然政府鼓励学习英语,但没有多少中国人对学习英语感兴趣,他们乐于说中文,并为此感到自豪。就连他们的总理和主席在国际峰会上也是自豪地说中文。印度总理或总统会这样吗?靠能力、靠钱或靠继承而身居高位的印度人大多数认为说母语掉价。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Homeward Bound..............Part 4
外文地址:http://creative.sulekha.com/homeward-bound-part-4_600758_blog


Navneet归心似箭系列博文,三泰虎已经分享了前三篇:

sam-4547

sam-4544

The shipyard wanted me to change my departure time for they were having some difficulty in arranging the conveyance at the said time but I couldn’t do that because, neither I had the caretaker’s number nor it would have been of any use because like most of the Chinese he knew no other language except Chinese. In spite a great initiative by the government to encourage learning of English there are not many Chinese showing much interest in learning it. Most of them are comfortable with the Chinese and proud of it. Even their Prime Ministers and the Presidents speak the Chinese proudly at international summits. Can our Indian Prime Minister or the President do that? Most of the Indians who have attained high stations because of merit or money or have inherited it consider speaking their mother tongue below their status.

船厂难以在的预定时间安排车接送,希望我改变离开时间,但我没法改,我既没有管理员(caretaker)的手机号码,就是有也没用,因为和大多数中国人一样,他只懂得中文。虽然政府鼓励学习英语,但没有多少中国人对学习英语感兴趣,他们乐于说中文,并为此感到自豪。就连他们的总理和主席在国际峰会上也是自豪地说中文。印度总理或总统会这样吗?靠能力、靠钱或靠继承而身居高位的印度人大多数认为说母语掉价。

sam-5397

sam-5177-1

The caretaker came dot on time and pulled out a wad of notes and gave those to me. I counted those and counted again. By mistake he had given me two thousand bucks in place of one. I returned him the extra amount. He was surprised at my uprightness. He had come with his wife. They were very old. His wife chided him for his carelessness. All husbands are alike I thought..well Ok, most of them and all wives are alike, I think. I touched my heart and looked up gesturing my contentment for what He has given me and my commitment against covetousness. Their beady eyes shone with gratitude. For a common man in China one thousand yuan is quite some money. They tried to help me in taking my baggage down the stairs but I dissuaded them gesturing that I was younger to them.

管理员准时过来了,拿出一沓钞票给我。我数了又数,发现他给了2000元,多给了1000元。我把多的钱还给他。他对我的正值感到惊讶。他是和妻子一起过来的,两人年事已高。他妻子责备他粗心大意。哈哈,天下丈夫一般粗心大意.....好吧,大多数是这样,天下妻子也是一样(喜欢责备丈夫)。他们目光炯炯的眼睛充满着感激。对于普通中国人来说,一千元是一大笔钱了。他们试图帮我把行李袋拿到楼梯下,但我劝阻了,并示意我比他们年轻。

sam-5188

sam-5201

sam-5183

sam-5179-1

It was cold and cloudy with the temperature hovering around zero. There was a prediction of rain and snow and one could feel it in the air. Unlike Indian weather forecast the Chinese forecast is very correct.

We didn’t have much to do in Shanghai but I knew everyday we will go to Yuyuan Garden market which has hundreds of old traditional Chinese shops and my wife spends most of her time when in Shanghai there. We are quite confident of moving around in Shanghai and our way of seeing it is by boarding any bus from terminus to terminus and if the bus goes towards far off isolated localities we get down soon as the bus passes by a metro station. We then take a metro and come back to a familiar part of the town. Metro links are very efficient. There are thirteen metro routes in Shanghai and a ride on a metro from end to end is about six RMB which is about forty eight rupees. But the best part is the frequency of service. Almost on every route the maximum time gap between the trains is not more than 3-4 minutes. Shanghai transportation system and network is excellent. You can use the same smart card in the bus, the metro and the taxi so you don’t need to carry loose change.

天气很冷,多云,气温徘徊在零度左右。天气预报说将会是雨雪天气。与印度天气预报不一样,中国的天气预报非常准。

我们在上海没啥事情做,每天去豫园市场逛,那里有几百家传统中国商铺,我妻子在上海时大多数时间是在那里度过的。

在上海趴趴走,我们非常有信心。通常是随意登上一辆公交车,然后从终点站坐到终点站。如果公交车开到较偏僻的地方了,我们就在公交车经过地铁站时下车,然后坐地铁回到市区熟悉的地方。地铁运转非常高效,上海总共有13条地铁线路,每条线路全程的票价大约是6人民币,也就是大约48卢比。最值得称道的是发车频率,最大时间间隔不超过三四分钟。上海的交通系统和网络太棒了。一张智能卡就能把公交车、地铁和出租车坐个遍,所以你无需带零钱。

20130206-143757-1

20130206-161501

20130206-195704

20130206-195456

20130206-195715

20130206-195730

20130206-200537

20130206-200629

20130206-161656

20130206-200657

20130206-200711

20130206-200756

20130206-200741

20130206-201329

20130206-201342

Every year Yuyuan Garden is bedecked with marvelous lanterns, buntings, baubles and decorations. As such the whole country wears a festive look but the festival season adds an extra colour to it. It is customary to light up the facades of the buildings in China and at night you can see enchanting display of dazzle, spangles and aesthetics. It may draw a lot of flak from the advocates of environmentalism but the Chinese don’t seem to care. They generate power and like to flaunt it too or is it a celebration of elevation of the nation to that high position of power on international stage? I will post tge pictures of Lantern Festival in the next post.

每年豫园都会挂上灯笼、彩带、彩球等装饰品。同样地,整个国家披上节日盛装。通常,大楼外墙会有景观照明,此举也许会招致环保主义者的谴责,但中国人似乎并不在意。他们发了足够多的电,是喜欢炫耀还是以此庆祝国家在国际舞台上地位的提高?我在下篇博文会发一些元宵节的图片上来。

sam-3501

sam-3404

sam-3494

sam-3491

sam-3493

dsc01115

It was freezing cold in Shanghai and it snowed on 8th and 9th February. As my wife headed for the shops in the YuYuan (Garden of Happiness, Garden of Peace) Garden market, I headed for catching some pictures in my camera. The garden has a history of some four hundred years. It was first conceived during Ming dynasty in 1559. I had shifted to Shanghai in October 2009 and the days became short and my work kept me so busy that until the New Year break of 2010, I had not seen anything besides my apartment and the shipyard. One day I took courage and set out to see the town on my own. On a bright sunny day, I spread Shanghai’s map before me and put my finger on a ‘garden’. I hired a cab and asked the driver to take me to YuYuan Garden and was surprised to find him unable to understand me.

上海天气非常冷,2月8日和9日下雪了。我妻子前往豫园市场,我用相机抓拍了几张照片。

豫园有大约400年历史,1559年始建于明朝。2009年10月,我被调到上海来,工作很忙,以致于2010年春节放假前,除了公寓和船厂外,我没有参观过任何其他地方。终于有一天,我鼓起勇气单枪匹马去市区参观。

在一个阳光明媚的晴天,我摊开上海地图,手指移到了一个“公园”上。随后,我雇了一辆出租者,叫司机带我去豫园,令我吃惊的是他不理解我的意思。

dsc01027

dsc01033

The places have different names in the Chinese and forget about English, frankly the Chinese have to strain to understand the Chinese spoken by the foreigners. I first called a Chinese friend and told him about where I wanted to go. It took him a lot of time to understand. I then called our translator May whose name is ZiXin Wang, I never knew when I worked with her but have learnt from her Facebook ID. That’s how I move around in China, though over the time I have become more bold and independent but whenever I am stuck somewhere, I call up my friend and let him/her speak for me. YuYuan garden was the first place that I saw in Shanghai on my own. I took many pictures and wrote a blog on it but didn’t post it.

中文地名有不同的名字,更别提英文名字了。中国人努力听懂外国人说的中文。我先给一位中国朋友打电话,把我想去的地方告诉他,他花了很长时间才理解。然后我打电话给我的翻译,她的名字叫王紫妡(ZiXin Wang),以前一起工作时从来不知道她名字,我是从她Facebook的ID获知的。

我就是靠这种方法在中国到处逛的。随着时间的推移,我变得越来越大胆和独立了,但每当碰到问题时,我都会给朋友打电话,然后叫朋友帮忙说。豫园是第一个我独自去参观的上海景点。我拍了很多照片,写了一篇日志,但还没有发出来。

dsc01038

dsc01047-1

dsc01029

dsc01030

dsc01031

dsc01023

dsc01028

dsc01041

dsc01045

dsc01044

dsc01026

dsc01050

The entry to the garden as is customary of all the places of tourists attraction in China is on payment. Except for it’s historical importance there isn’t much to see inside the garden to justify an expenditure of forty RMB per person which for a tourist from India who is used to free entries, complimentary passes, gate crashes and such schemes of dodging payments of even paltry sum of ten rupees is a lot of money. There’s a lot to see outside the YuYuan Garden which with it’s laybrinth of criss-crossing streets looks like a Chinese version of Chandani Chowk.

跟中国的所有旅游景点一样,进入豫园是要钱的。除了其历史价值外,园内并没什么好看的,根本就划不来支付40人民币的门票。对于习惯免门票、无票入场或者习惯逃避支付十卢比这一微不足道门票的印度游客来说,这可是一大笔钱。豫园外有很多值得看的东西,街道纵横交错,跟迷宫一样,看起来就像是中国版的月光集市。

以下是读者和Navneet的讨论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/homeward-bound-part-4.html



suchisree

Dear Navneeth,
Lovely pictures. Was almost like seeing it in real.
Glad to see you younger and smarter.
Regards,
Suchisree.

好看,几乎有一种身临其境的感觉

高兴地看到你越来越年轻和聪明了

navneetkumarbakshi


Hello Sreekumar Jee- Hahaha Well but I can't take it as a compliment. I am still young :). This picture is only two years old ( About six months before we met) and my profile picture is only six years old. It seems that I am aging fast or is it that the pictures lie. As they say Distance lends charms to the views :))


Navneet


哈哈,实在不敢恭维。我还年轻 :) 照片是两年前的(大约是我们见面前的6个月),我的资料照片是6年前的。似乎是我老得快还是照片给人一种假象。距离产生美嘛 :)



ritu negi

Wow... Beautiful pictures. Feel like visiting the place now...

哇.....漂亮,看了想现在去那个地方参观.......

navneetkumarbakshi


Thanks for your appreciation and nice to see you here Ritu. China is more beautiful than what my pictures depict as I am not a professional photographer.


Navneet


Ritu,感谢你的欣赏,很高兴在这里看到你。我不是一个专业的摄影师,其实中国要比我拍的照片漂亮多了。



vijays desk

NAVNEET
You have showcased the beauty of China so well, as always done by you through your blogs.

The Dept of tourism of China must give your blog links in their brochures and I am sure the tourist traffic to China will increase exponentially.

Fabulous photographs and very vivid description- made me feel I was there
How do you get such large size photos into your blog- yes I have seen Suresh Raos blog on this, but your photo size is really big- appreciate if you could guide me- thanks
cheers

跟以往的博文一样,你很好地展现了中国的美丽之处。

中国旅游部门应该在宣传小册子里写上你博客的链接,届时去中国旅游的人肯定会成指数级增加。

照片太棒了,描述也很生动,给了我一种身临其境的感觉。

ashualec

Sailor Uncle, Your post is nice with beautiful pictures, this time the comparison with the Indian counterpart was missing though

水手大叔,这博文真赞,还配上了漂亮的图片,不过这次少了中印比较的内容。

navneetkumarbakshi


Yes Ashu, I have intentionally skipped that. I have done a lot of comparison in the past without skepticism. It has never been my intention to hurt people's pride. Now I leave it for the people to judge for their selves.


Navneet


是的,Ashu,我有意忽略这一比较,以前就做过很多类似比较。伤害国人的自尊心从来不是我的本意,现在留给大家自己来评判。



sivaram56

Hi Navneet
Stunning photographs of China. Amazing Shanghai pictures. No different from US. Thanks for sharing. Are you still in China or back home?...Lovely .Lot to learn from rising China.How did the development happened so fast? Amazing.

Regards
Sivaram

嗨,Navneet,上海的照片让人目瞪口呆,太令人吃惊了,压根就和美国没啥两样。感谢分享。你仍在中国还是回国了?看来印度有很多需要向崛起的中国学习的。中国的发展怎么会如此快速?太吃惊了啊!

navneetkumarbakshi


Thanks Sivaram- Comparing their progress with America will tantamount to belittling their achievements. There is no comparison and considering that they have attained it in the last fifteen- twenty years make it all the more remarkable. One reason for this is stable government and strict authoritative control complimented with a fired up national pride. You are welcome to read my all other blogs on China.
Navneet


把他们的进步与美国进行比较,等同于轻视他们的成就。根本就是无可比拟的,考虑到这些成就是在过去15至20年取得的就更为显著了。


原因之一是拥有稳定的政府、严格的权威控制加上民族自豪感。欢迎你看我其他有关中国的博文。



sunkan

nice blogs i am sure u r going to miss the scenes and lifestyle a lot

不错,我敢肯定你会非常怀念这些场景和生活方式的。

navneetkumarbakshi


I am already missing it all Sunkan and I look forward to going back there.


Navneet


我已经在怀念了,期待再次访问中国。



Prasad Ganti

Navneetji, an excellent travelogue with excellent pictures !

Navneet,很棒的图文游记!

navneetkumarbakshi


Thanks Prasad Ji- Such encouragements keep me going.


Navneet


谢谢Prasad,这样的鼓励让我一直在坚持。



uni

Hello, Mr.

Haven't been to here for some time, hope everything is fine with you.

IC card in fact is not so smart as we required. Almost each city has it's own IC card system, there is a project of conneting different city's system.

Shanghai some how is considered the most developed city of China, a bit like the model to show the achivement of new China. Personally I don't like Shanghai, coz' it's too crowded with a population of over 23million. And the livinig expense in this city is too pricy. You have to pay more than 90,000 rmb to get a car license.
As to the light up of some buildings, well, there are just used to attract more customers. And the flyovers, I do believe they will be replaced by tunnels. The city where I live destructed 3 and forbid to build anymore in the downtown due to the problem of noise.

Uni

有一段时间没来了,希望你一切安好。

IC卡实际上并不智能,几乎每座城市都有自己的IC卡系统,目前有一个把各城市IC卡系统连接起来的项目。

上海被视为中国最发达的城市,有点像是展示新中国成就的样板。就个人而言,我不喜欢上海,太拥挤了,人口超过2300万,生活成本非常高,汽车牌照就要超过9万人民币。

至于一些大楼的景观照明,其实是用来吸引顾客的。

我相信立交桥终将会被隧道取代。由于噪音问题,我所居住的城市已经拆掉了三座,并禁止在市区修建新的立交桥。

navneetkumarbakshi


Yes I know the IC cards are not so smart but they are smart enough and easy to use for a common man. If in India these be introduced, the problems of using cash and corruption arising due to it will get tackled to some extent. Shanghai may be a showcase city but it is a grand showcase. I know living is very expensive and because of this and pollution, crowds and long distances for commuting, housing problem etc. people don't like it but still it is quite organized, well planned and an excellent show piece of the development and history.


Navneet


我知道IC卡没有那么智能,但已经够大家用了。如果引入印度,使用现金并随之而来的腐败问题就会在一定程度上得到解决。


上海也许是样板城市,但它是一个很棒的样板城市。我知道生活成本昂贵,污染问题、过度拥挤问题、长距离通勤问题、住房问题等。也许人们会不喜欢,但上海仍然井然有序,是成就和历史的绝佳展示。



NeelamDadhwal

Good narrative on tourist places in China. Impressive and story-telling pictures.

本文精彩描述了中国的旅游景点,配图让人过目不忘。

navneetkumarbakshi


Thanks Neelam. I do not write selectively about tourist places. I click pictures on the go.


Navneet


谢谢Neelam,旅游景点并非是挑着写的,照片是随走随拍的。



Hillol Das

Navneetji, reading your blogs on China is always enjoyable and this is also no exception. Photos are great and your narration made it greater. :))) Will we ever learn anything from that country? Hillol

Navneet,看你写的中国文章真是一种享受,这次也不例外。照片很棒,你的叙述更棒 :) 我们是否会从那个国家学到东西?

navneetkumarbakshi


Thanks Hillol for a lovely comment. I try to do justice to what I see and still feel that I don't live up to it.


Navneet


谢谢你的善意评论。我试图公正评判所见,但仍觉得没有做到这点!



Karor

Navneetji I have almost seen Some part of China through your lovely pictures and detailed narration.Perhaps now the Indian weather bureau too has become little more precise.

Navneet,看了你的配图和详细叙述后,我几乎有种身临其境的感觉。

印度气象局的天气预报现在也许变得更准一些了。

navneetkumarbakshi


Yes- this time after I came back from China- I found their predictions on certain days were dead right.


Navneet


是的,此次从中国归来,我发现他们某些天的预报贼准了。


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人在中国 » Navneet:归心似箭(4)

()
分享到:

相关推荐