三泰虎

英国卫报:中国释放的重力爆炸波,评中国允许电影《重力》上映

英国《卫报》:中国释放的重力爆炸波,评中国允许电影《重力》上映。尽管有好莱坞配额,但由乔治克鲁尼和桑德拉布洛克主演,预计票房飘红的科幻惊悚片已通过审查。《重力》——由桑德拉布洛克和乔治克鲁尼主演一鸣惊人的太空行走惊悚片,已经清除了唯一的障碍,获准在中国院线上映。据好莱坞记者消息,该片将创造丰厚的利润,并在11月份占领票房首要位置。

译者:ngageboy
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
原帖:http://www.theguardian.com/technology/2013/oct/16/londons-tech-city-welcomes-its-first-mainland-chinese-firm


Gravity film still Gravity film still

Gravity blasts off for China release

中国释放的重力爆炸波

Box office bonanza expected after sci-fi thriller starring George Clooney and Sandra Bullock given all clear for release, despite Hollywood quota

尽管有好莱坞配额,但由乔治克鲁尼和桑德拉布洛克主演,预计票房飘红的科幻惊悚片已通过审查。

Gravity, the blockbusting space walk thriller starring Sandra Bullock and George Clooney, has cleared the necessary hurdles to be granted a theatrical release in China. According to the Hollywood Reporter, the film will open in the lucrative but highly controlled territory in November.

《重力》——由桑德拉布洛克和乔治克鲁尼主演一鸣惊人的太空行走惊悚片,已经清除了唯一的障碍,获准在中国院线上映。据好莱坞记者消息,该片将创造丰厚的利润,并在11月份占领票房首要位置。

China applies a quota to major Hollywood films – 34 are allowed in one year – though the fact that Gravity is a 3D will have helped ease its way. Added to which, the prominent placing of a Chinese character (and space station) in a helpful capacity may have overcome traditional objections to showing American achievements in space. (China is currently embarked on a major space programme which is seen as crucial in solidifying its superpower status.)

中国对好莱坞大片电影实行配合制——1年内允许(引进)34部——事实上这部《重力》将以3D的方式来帮助缓解(这种情况),那就是在显著位置添加并突出了几个汉字(空间站),在这效果的作用下可能已经突破了传统上反对展现美国太空成就的意见。(目前中国正在实施一个重要的太空计划,这被看做是其巩固超级大国地位至关重要的一点。)

Gravity has so far stunned box office observers with its record-breaking haul in US cinemas – it currently stands at $122.3m (£76.5m), with a further $68m (£42.5m) from the 21 non-US territories it has so far been released in. Gravity could reasonably expect to add $60m-$70m (£37m-£44m) in China alone, so producers will be delighted at this development.

《重力》到目前为止的票房让观察员惊愕不已,破纪录的(票房)拉动了美国影院——它目前取得的1.223亿美元(约合7.46亿人民币)票房,其中有6800万美元来自21个美国以外地区。《重力》预计仅在中国就将取得6000-7000万美元(约合4.14亿人民币)的票房,所以制作方将很高兴看到这方面(帮助缓解配额压力)的发展。

以下为英国网友留言:


译者:ngageboy
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-7576-1-1.html



Elliot baker:
And i'm sure the Chinese character and space station were not cynical last minute write ins to get into the Chinese market

我敢肯定,为了进入中国市场,“空间站上的中文”不排除是在最后时刻插入电影的。

QueenElizabeth回复Elliot baker:
And why not? 1.3 billion people together creates the kind of Gravity that creative integrity can only flail weakly against.


为什么不?13亿人共创造的那种“重力”,创造了廉正只能无力地靠枷锁联系着。


Rotwang回复Elliot baker:
In all fairness, considering the US doesn't even have manned space flight capability any more, having attractive white Americans in the central roles is probably the cynical casting decision here.


平心而论,考虑到美国甚至不再具有载人太空飞行的能力,让有魅力的白种美国人当(电影)主角大概也是里面愤世嫉俗的决定吧。


Haylight回复Rotwang
The US still has the capability of manned spacecraft , but has found it more efficient, less hazardous, and more useful to collect data with rovers and intelligent robots. Unless the Uk has a legitimate alternative to add to the breadth of extra-terrestrial knowledge you really have no room to talk.


美国仍然具备载人航天的能力,但它已经找到更有效率、更少有害物质、以及更利于收集数据的漫游者和只能机器人。除非英国有一个更合适的新办法,来广泛地增加外太空知识,否则你们真的没有什么说话空间了。


Rotwang回复Haylight
Hardly, you're going up on Russian rockets mate.


几乎没有,你们要搭载俄罗斯的火箭


Junwei zheng 回复Elliot baker:
chinese people never go to cinema for movie but illegal U.S movie.
most chinese people are more americanized than americans


中国人从来不去电影院看电影,但会用非法(手段看)美国电影。
大部分中国人比美国人更美国。


Killertomato回复Elliot baker:


There are no Chinese characters. The Chinese space station has to be in- it's not like there's a European one or a Brazillian one in orbit.


根本就没有中文字。中国的空间站已经加入了,它不像欧洲的或者巴西的轨道(空间站)



CuthberTwille
as soon as th chinese get a hold of a dvd itll be up on th internet as a free download
copyright doesnt mean jack squat to china

很快中国人就会拿到DVD,他们会传到网络上供人免费下载。
版权对于中国来说狗屁不如(译者:大概此意)

Brooklynali
How could they allow that? You can actually see Tibet from space.

他们这么能允许那样?你在太空实际上能看到xz

Kaper39
so China buys up the entire Werst (which we allow) but they wont allow more than 34 US films a year. Hypocrites lol

所以中国买下了整个西方(我们允许下)但是他们却不允许一年超过34部电影。伪君子!大笑

StopParrotPhrasing
I hope the Chinese start making some ScFi films instead of custom/historical drama based story. In fact this is a top tip to the Chinese film makers and investors; Global audience are more familiar and comfortable with Aliens in outer space than Chinese actors in historical drama set on Earth.
To Film producer, call me in 1 year time when I would have finished a ScFi story featuring American, Chinese and English actors and some ALiens and monsters too

我希望中国人开始制作一些科幻惊悚电影,而不是基于定制/历史方面的故事。事实上这是一个给中国电影决策者和投资者的绝佳启示,全球观众都比较熟悉和适应的外国人在外太空演的电影而不是中国演员在地球上演的历史剧。

电影制片人打电话给我,要我一年内完成一个科幻惊悚的电影剧本,里面要有美国、中国和英国的角色,当然还有一些外星人和怪物啦。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 英国卫报:中国释放的重力爆炸波,评中国允许电影《重力》上映

()
分享到:

相关推荐