三泰虎

通用汽车寄望首款中国设计的汽车赛欧打开印度市场

印度人如何看中国制造的汽车?如何看中国设计的汽车?印度人钟爱小型轿车,其汽车市场竞争激烈且对价格敏感。为了扩大印度市场份额,美国通用汽车开始初步生产史上首款中国设计、针对印度市场的轿车赛欧(Sail)。此事一经印度媒体报道,对中国货质量印象不佳的印度网民就纷纷抱怨。不过,有一位印度网民道出了印度市场的秘密,即所花的卢比要能得到更好的价值体现,只有油耗低、质量佳、售后服务棒、价格低,通用汽车才能成功,否则没门!

版权所有:http://www.santaihu.com
原文标题:General Motors turns to China to crack India's tough car market
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/General-Motors-turns-to-China-to-crack-Indias-tough-car-market/articleshow/16261640.cms






General Motors Co began initial production of its first ever Chinese-designed car for the Indian market this week, a major step for the US automaker as it tries to scale up in a market where foreign companies have struggled.

India's love for the small car and its highly-competitive, price-sensitive market has confounded many of the world's major automakers, who wrestle with lacklustre market shares against small car focused brands selling India-specific models.

美国通用汽车开始初步生产史上首款中国设计、针对印度市场的轿车赛欧(Sail),这是通用汽车竭力扩大印度市场份额的重要一步,而外资汽车厂商在印度一直处境艰难。

印度人钟爱小型轿车,其汽车市场竞争激烈且对价格敏感。这令很多世界主要汽车厂商困惑,他们仅占较低的市场份额,输给了那些专注印度市场的小型车生产商。

The compact Sail, sold as a sedan and hatchback, will go on sale next month as the first model designed by GM's Chinese partner SAIC Motor Corp, the president of GM India told Reuters in an interview at a factory in western India.

"What (SAIC) bring to us is more of a regional focus and more of an emerging market focus," GM India's Lowell Paddock said. "Sail is in some ways perhaps the first vehicle designed with primarily Asian customer requirements."

通用汽车印度公司总裁Lowell Paddock在印度西部一家工厂接受专访时表示,紧凑掀背型轿车赛欧(Sail)将很快开售,这是通用汽车中国合作伙伴上汽集团设计的首款汽车。

“(上汽集团)给我们设计的轿车更注重地区需求,更专注于新兴市场,”Lowell Paddock说。“赛欧在某些方面或许是首款主要满足亚洲客户需求的汽车。”

SAIC holds a 50 percent stake in the Indian unit. A larger passenger van from SAIC's stable will begin production in India by the end of 2012.

Unlike in China, where GM and Volkswagen AG top the passenger vehicle market with a combined 30 percent share, all foreign automakers combined -- excluding Hyundai -- account for less than 25 percent of the Indian market, despite billions of dollars in investment and decades of toil.

上汽集团持有通用汽车印度分公司50%的股权,上汽集团旗下一款较大尺寸的旅行车将於2012年底前开始在印度生产。

尽管外资汽车厂商在印度已投资数十亿美元,且辛苦耕耘数十载,但外资车商在印度合计的市场份额不到25%。这与中国情况截然不同,不包括韩国现代汽车在内,通用汽车和德国大众汽车在中国轿车市场占有率居前,合计份额达30%。

以下是印度网民的评论:



Derrick Dias (Goa)
The majority of Indians are price sensitive and mileage sensitive so any car needs to fulfill this criteria. At the moment only the Maruti 800 came close but Indian alss want a change. The Chinese are good at cutting cost
Agree (4)Disagree (5)Recommend (2)

大多数印度人对价格和耗油敏感,汽车要大卖就必须符合这个标准。现在只有马鲁蒂800大体符合,但印度人想要有所改变。相比之下,中国人擅长降低成本。

Charles (Abu Dhabi) replies to Derrick Dias
Not majority of Indians only but all other nationalities too are price sensitive. We should instead focus on getting the best quality @ a cheap price & not cheap price with bad quality as is presently done by China.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)


不仅是大多数印度人如此,其他国家的人也对价格敏感。我们应该关注质优价廉的产品,而不是中国当前所生产的廉价劣质品。



Negi SS (noida)
competition will definitly boost chances of jobs and it will help to improve the quality. Small cars are welcome here for middle class buyers.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

竞争会增加就业,促进产品质量的提高。小型轿车颇受印度中产买家欢迎。

waran (Australia)
Malaysian government bought Chinese buses to last 10 years but lasted only 2 years ! As such now turned to Scania-Sweden which has quality and has track record
Agree (5)Disagree (0)Recommend (3)

马来西亚政府买了中国大巴,以为可以用十年,结果只用了两年!因此,转而向拥有良好质量稳定记录的瑞典斯堪尼亚公司购买。

madhur (Delhi)
We should boycott all GM models that are not fully designed & manufactured in India.Seriously, what were they thinking ? who hired the morons that said Chinese cars could be sold to Indians....
Agree (11)Disagree (0)Recommend (2)

我们应该抵制所有不在印度设计和制造的通用汽车车型。说真的,他们到底在想什么?这些傻瓜说可以把中国汽车卖给印度人,到底是谁雇佣了这些傻瓜。

Ahmed (Thane)
Good move...let us see how they stand in Indian market
Agree (3)Disagree (7)Recommend (2)

干得好,让我们看看他们如何在印度市场立足。

jimgautam (India)
Beware Indian Buyers, These cars will be made with metal mixed with lead, like Chinese did with toys
Agree (7)Disagree (0)Recommend (6)

印度买家,小心,就像中国造的玩具一样,这些汽车由含有铅的钢铁制成。

Sanjay (Kerala)
GM - You want a real game changer? Work on your mileage capability. For that you have to go back to your drawing board to the US and not china. Aim for a 30 plus mileage capability and you can swat the competition!!!
Agree (8)Disagree (0)Recommend (1)

通用汽车,你想做一个力挽狂澜者?在油耗上下功夫吧。为此,你得回美国重新设计,而不是去找中国。力争每加仑行驶30里程以上,你就可以扭转竞争态势!

V K Manglik (NOIDA)
I have GM car. The problems are- (1) Their service centres are highly user unfriendly. (2) They leave many things unchecked in the car. (3) Service centres do not have adequate spare parts. (4) Average Km per litre of petrol is much lower than claimed. Therefore, GM can never pick up Indian market more so when chinese goods are known for junk quality in India. Durability of chinese manufactured can not be expected to be more than 1-2 years coupled with poor service centres of GM.
Agree (9)Disagree (0)Recommend (6)

我有一辆通用车。有以下这些问题:

1、售后中心对客户相当不友好;

2、汽车里的很多问题放任不查;

3、售后中心没有充足的零配件;

4、每升油所行使的里程远比所宣传的要低。

中国货在印度以垃圾著称,寿命预计一两年左右,外加通用汽车糟糕的售后服务,所以通用汽车占印度市场份额永远不会上扬。

Chandrani Guha (Jamshedpur)
OMG! ATROCIOUS! CHINESE DESIGNED CARS !! WE ARE ALL AWARE OF CHINESE PRODUCTS. HOPE WE WILL BE CAUTIOUS TO BUY THE CAR. WE DO NOT , WILL NOT %26 CANNOT SUPPORT IT. GM MOTORS PLEASE STOP IT !
Agree (7)Disagree (2)Recommend (3)

我的天啊!残暴!中国设计的汽车!我们都很了解中国货。希望大家谨慎买这款汽车。我们不能,也无法对其表示支持。通用汽车,请打住!

Anthony Punnoliparambil (Dubai)
Ford has to think out of the box. They still think India is a third world country and anything can be sold.
Agree (13)Disagree (0)Recommend (3)

福特汽车必须跳出思维定势。他们仍然认为印度是第三世界国家,啥都可以拿到这里卖!

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

jagadish (bangalore)
we dont want cars manufactured in china,let GM open its manufacturing plant in india and sell in all over the world.
Agree (17)Disagree (0)Recommend (3)

我们不想要中国造的汽车。让通用汽车在印度开厂,然后卖往全世界。

Antonio Barbosa (Goa)
GM will never be able to compete in the Indian market. Their thinking has to change. They still have India, a poor, sick nation in their mind.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

通用汽车永远不会有能力在印度市场竞争。他们仍然认为印度是一个贫穷落后的国家,这种思维得改改了。

Shyam (Bangalore)
If this happens we can soon see a news .... Car hits a bycycle and the car tore off... Car driver seriously injured .. Welcoem Chnia ......
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

如果赛欧开卖了,我们很快会看到这样一则新闻.......一辆汽车撞了一辆自行车,汽车撞烂了.....司机严重受伤......欢迎中国......

Muthu Kumar (Bangalore, India)
It is inevitable. A question of survival. Fluctuating market share, price wars, poor support from the government are the major factors making the manufacturers to rethink such ideas. Even though it is healthy for the company, it is not good for Indian economy.

这是不可避免的,生存问题使然。起伏不定的市场份额、价格战、政府支持不力等是汽车厂商重新考虑此类想法的主要因素。即便对公司有利,对印度经济也没有好处。

Jyoti Kumar Jain (NOIDA)
The secret of India Market is better value for the rupee spent. Unless GM product is better in mileage & quality & after sales service and price is lower, it cannot succeed.

印度市场的秘密是所花的卢比能得到更好的价值体现。只有油耗低、质量佳、售后服务棒、价格低,通用汽车才能成功,否则没门!

Joe (Chennai)
Nothing from China and SriLanka until resolution of TN fishermen beatings, Kachatheevu, devolution of powers to Sri Lankan Tamils, and closing of Chinese and Pakistani bases if any in SL for me (China, Pakistan and Sri Lankans are buddies now. They have dreams of carving up India's south).
Agree (12)Disagree (6)Recommend (4)

在以下问题解决前,中国和斯里兰卡的任何产品都别出口到印度:

1、泰米尔纳德邦渔民被殴打事件;

2、把权力下放给斯里兰卡的泰米尔人;

3、如果中国和巴基斯坦在斯里兰卡有基地,那么全部关闭!

(在我看来,中国、巴基斯坦和斯里兰卡就是一伙的。他们梦想瓜分印度南部)。

Ramesh (India) replies to Joe
Hello Joe, look at your statement - you are the one thinking of carving up things through segregation of population and hatred/intolerance for others. Look at what madmen are doing in places like Mumbai, Telangana, etc purely for votebank politics - is this any different ? First we hate our own neighbouring countries, then our own states, then our own cities, then our own localities, then the neighbours on our own streets, then our own family members .. there is no end to this madness if we go on that path. On the other hand, if people understand that we can all live happily and prosper ONLY if we have tolerance/respect, and think of everyone's interests as if they are our own. Otherwise we all will be using our precious resources and creativity in needless destructive activities causing us all more misery and no good. God bless!
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)


你好,Joe,看看你说了些什么——你就是那种想通过种族隔离和仇恨宣扬来制造分裂的人。看看那些疯子在孟买、 泰伦加纳等地方都做了些什么,纯粹是为了票仓政治——这与你所说的有什么不同?我们首先仇恨领国,然后是仇恨所在邦,所在城市,所在社区,然后是街坊领居,然后是家人...如果沿着这条道路继续走下去,那么这种疯狂永无止境。另一方面,如果人们能够理解一点,即只要我们互相容忍,彼此尊重,为大家的共同利益着想,那么我们都可以过得幸福。否则,宝贵的资源和创造力就会被浪费在不必要的破坏活动中,只会带来更多痛苦,不会有好处。上帝保佑!


Abhishek (Bangalore) replies to Ramesh
Joe is right. It's not about hatred but practicality. Why support your enemies? They will not, DO NOT, share your compassion.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)


Joe是对的。这不是有关仇恨的问题,而是实用主义。为什么要支持敌人?你同情他们,他们可不会同情你。



VENKADACHALAM (BAH)
Quality , Warranty, Parts availability, price and your local dealer strength and weakness are key for any Vehicle manufacture success and failure. Toyota is best example in India and Toyota assured Indian market the quality which are far from other competitors and Innova a huge success.We Indian no choice but to accept Maurti in earlier days. China produces mass but poor quality in their production.
Agree (12)Disagree (1)Recommend (3)

质量、保固期、零件是否易得、价格和本地经销商的优势与劣势是任何汽车厂商成功与否的关键。在印度,丰田就是最好的例子。丰田对印度市场做出了质量保证,其他竞争对手远远做不到这点。丰田Innova就取得了巨大成功。在早期,我们印度人没得选,只能接受马鲁蒂汽车。中国大规模生产汽车,但质量差。

以下是印度塔塔汽车生产的Nano




塔塔Nano汽车



此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 通用汽车寄望首款中国设计的汽车赛欧打开印度市场

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐