从这里了解印度人对中国的看法

巴《论坛报》:阿富汗电晕印度赢得南亚足球锦标赛冠军

2013-09-21 23:12 31个评论 字号:

巴基斯坦《论坛报》:阿富汗电晕印度赢得南亚足球锦标赛冠军。9月11日,阿富汗队在加德满都举行的南亚足球锦标赛上击败印度队夺冠。寻求复仇的阿富汗在南亚足球锦标赛(SAFF)中打破印度的束缚,在加德满都以令人深刻的2:0打败两届卫冕冠军。据估计,尼泊尔首都的Dasarath Rangashala体育场有5000名球迷。此前2011年在新德里,两队曾经在决赛中相遇。阿富汗曾公开谈论他们打算为上次决赛中以耻辱性的4:0比分败给印度复仇,他们当时指责裁判监管不力。

译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
外文:http://tribune.com.pk/story/602997/football-afghanistan-stuns-india-to-win-saff-title/

664

Football: Afghanistan stuns India to win SAFF title

足球:阿富汗电晕印度赢得南亚足球锦标赛冠军

KATHMANDU: Revenge-seeking Afghanistan broke India’s stranglehold on the South Asian Football Federation (SAFF) title with an impressive 2-0 win over the two-time defending champions in Kathmandu on Wednesday.

加德满都:周三,寻求复仇的阿富汗在南亚足球锦标赛(SAFF)中打破印度的束缚,在加德满都以令人深刻的2:0打败两届卫冕冠军。

The sturdy Afghans never looked back after Mustafa Azadzoy put them ahead in the ninth minute of the fast-paced final, with Sandjar Ahmadi extending the lead in the 62nd minute.

An estimated 5,000 fans at the Dasarath Rangashala stadium in the Nepalese capital were treated to attacking football in a repeat of the previous final in 2011 in New Delhi between the same teams.

The Afghans had publicly spoken about their intention to seek revenge for the humiliating 4-0 loss to India in that final, which they blamed on poor supervision by the referee.

自从Mustafa Azadzoy在快节奏决赛的第九分钟把比分领先后,强健的阿富汗队就再也没让比分落后,Sandjar Ahmadi在第62分钟扩大领先优势。

据估计,尼泊尔首都的Dasarath Rangashala体育场有5000名球迷。此前2011年在新德里,两队曾经在决赛中相遇。

阿富汗曾公开谈论他们打算为上次决赛中以耻辱性的4:0比分败给印度复仇,他们当时指责裁判监管不力。

以下是巴基斯坦《论坛报》的评论:

译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-7341-1-1.html

Ahsan
We Got the Revenge,,,Afghanistan Zindabad!!

我们复仇了,,,阿富汗万岁(乌尔都语)!!

Ghaznawi
The lions roared and the hapless Indians cowered in defeat. The Afghans have arrived and they will soar to great heights in sports and other fields.

狮子吼叫了,这些倒霉的印度人在失败中退缩了。阿富汗人终于来了,他们会在体育和其他领域展翅高飞。

Raj – USA

Wah !!!!!! This is nice and exciting. Keep it up Afghans. Very soon they shall become a team that India and Pakistan will fear in Cricket also.

哇!!很好又令人兴奋。阿富汗人继续保持。他们很快会成为让印度和巴基斯坦惧怕的一支板球队伍。

The Economist (印度)
@Raj – USA:
Too early to comment because in 2014 US military are going back and country will have to stand on its own feet.

言之过早,美国军队2014年就要回家,阿富汗到时将不得不自力更生。

S A Khan
Well done Afghanistan! good lesson to India and Pakistan, talent doesnt need better grounds or facilities to win!

阿富汗干得好呀!给印度和巴基斯坦上了很好的一课,人才不需要好的场地和设施也能赢!

Adhitya
Nonetheless, Congratulations! God bless Afghan football! Great beginning guys!

尽管如此,恭喜你。上帝保佑阿富汗足球!伟大的开始!

Zalmai
Congratulations to all Afghans and the team Milli for achieving a great milestone. India played well but Afghanistan was determined to bring home the trophy that should have been theirs to defend. Long live Afghanistan and the spirit of sportmanship.

恭喜所有阿富汗人和其团队实现了一个伟大的里程碑。印度也打得很好,但是阿富汗更有决心把奖杯带回家,这本来就该是他们的。阿富汗万岁,运动精神万岁。

The Economist
Even though being an indian i must admit that if pakistan had not hit ball in its own court than india would not have reached in quarters and india in this series were not looking best like those in previous cups and afghanistan and also Maldevies were good,and this game proves why afghanistan is raked above all south asian teams and this win will bring lot of positive energy in afghanistan.

即使身为印度人,我必须承认,要是巴基斯坦队未在自己球场失误,印度队也许连四分之一决赛都进不了,印度这次没有以前表现那么好,阿富汗队和马尔代夫队都打得不错。这场比赛证明了为何阿富汗队会排在所有南亚队伍之上,而且这次赢球会给阿富汗带来许多积极能量。

Obaid (阿富汗)
I want to congratulate both the indian team and Afghan team for playing great foothball. Both the teams played very well. As an Afghan I am very happy with the result and wish my team success in their future games and hope that they continue their hard work. However I have to give some credit to the Indian team as well, they played some excellent foothball there and made the match as exciting as was expected. India and Afghanistan has very good political and social relationship. Whenever I see indian, they show lots of respect and love for Afghans and Afghans respect them too. Long live Afghanistan and may we always have peace in our country and around the world. WS.

我要祝贺印度队和阿富汗队打了一场漂亮的足球赛。两边都打得非常好。做为一名阿富汗人,我对这一结果感到非常满意,希望我们球队能在未来比赛中获得成功,希望他们继续努力踢球。然而,我要给印度队一些赞扬,他们踢得非常好,奉献了一场激动人心的比赛。印度和阿富汗有着非常好的政治社会关系。每当我看到印度人,他们都对阿富汗人表现出颇多尊敬和爱。阿富汗万岁,希望我们国家和世界各地和平永驻。

js
I feel this was not a fair contest, Afghans had the advantage of playing at high altitude, there should be a rematch to decide this, lets play in Calcutta to decide who is the real champion.
It should be a game about football not mountaineering.

我感觉这不是一场公平比赛。阿富汗队在高海拔地区比赛有优势,应该来场复赛再下定论,要不在加尔各答比赛决定谁是真正的冠军。

这应该是一场关于足球的比赛,而不是一场登山赛。



无觅相关文章插件,快速提升流量