从这里了解印度人对中国的看法

Navneet:和媞娜一起探索泰州(II)

2013-08-10 10:29 34个评论 字号:

三泰虎博客译文《Navneet:和媞娜一起探索泰州(II)》。Navneet:我们在公园里走了一段时间。公园很大,非常安静。印度公园则不一样,熙熙攘攘的人群,人们趴着躺着沐浴阳光,打牌、野餐、孩子们在嬉戏、狗儿、顽童以及借机赚钱的乞丐,而你在工作时间段只能在当地公园看到一些人。正值春节,几乎看不到人,中国人在庆祝春节,走访亲朋好友,一起吃饭、打牌和放鞭炮。我不知道某些场合是否会有宗教仪式或礼拜。

译文来源:三泰虎博客 http://www.santaihu.com
外文标题:Exploring Taizhou With Tina………Part 2
外文地址:http://travel.sulekha.com/exploring-taizhou-with-tina-part-2_travelogue_596637

dsc04082-2

dsc04077-1

We walked around in the park for some time. It was a huge park, absolutely quiet. Unlike Indian parks teeming with people, basking in the sun, lying down prone and supine, sunning their fronts and rears, playing cards, picnicking, children frolicking around, dogs, urchins and beggars all making hay, here you find only a few people in the parks during working hours.

It being Chinese new year there were almost no people there because Chinese celebrate the new year visiting relatives and friends and having meals, playing cards and bursting crackers together.

我们在公园里走了一段时间。公园很大,非常安静。印度公园则不一样,熙熙攘攘的人群,人们趴着躺着沐浴阳光,打牌、野餐、孩子们在嬉戏、狗儿、顽童以及借机赚钱的乞丐,而你在工作时间段只能在当地公园看到一些人。

正值春节,几乎看不到人,中国人在庆祝春节,走访亲朋好友,一起吃饭、打牌和放鞭炮。

dsc04075-1

dsc04073-1

I do not know if any religious rituals, poojas (worship) or practices form a part of occasion or not. I have seen some rituals being performed when someone dies and from the sound of bursting of crackers sometimes at very early hours, I believe the Chinese ask the priests about the auspicious hour before starting an important work or a new business venture. In the marriages that I have attended I have not seen any rituals being performed.

In many homes there are statuettes of some deities with electric lights, lamps and burning incense sticks adorning the sanctum but modern generation doesn’t know much about religion. I have read that during Chinese cultural revolution practicing of religion suffered a serious blow as religious practices were likened to paganism and were severely curbed.

我不知道某些场合是否会有宗教仪式或礼拜。我看过人死后举行的一些仪式,有时候凌晨就能听到鞭炮声,我相信中国人在展开重要活动或开张营业时会找祭司选择良时吉日。就我参加过的婚礼而言,我从没看过任何仪式。

在许多人的家里能看到小小的神灵雕像、灯烛和燃烧的香,但现代人对宗教了解不多。听说文化大革命期间,宗教活动受到严重打击,因为其被视为异端,受严格限制。

dsc04070-2

dsc04065-1

Modern day children have little knowledge of the religion their grandparents or parent practiced. Here I have never seen any religious processions or festivity but when I go to the temples I see people praying fervently and seemingly with much more belief than what I see and sense in the actions and activities of the fellow Indians, when I go to the temples in India.

Even though both me and my wife were brought up by the parents who had strong leanings on religion, we could give little of it to our children and I believe many rituals and religious practices and preachings of the religion are being lost to the modern generations even in environments where practicing of religion has constitutional freedom.

现代孩子对祖辈或父辈的宗教习俗知之甚少。我从未在当地见过宗教游行或庆典,但去寺庙里能看到人们虔诚祈祷,比我去印度寺庙看到的印度同胞要虔诚得多。

虽然我和妻子是对宗教有强烈倾向的父母所养大的,但我们能传授给孩子的宗教知识甚少。许多宗教仪式和习俗也正在现代人中慢慢消失了,即便是在宪法上规定宗教信仰自由的地区。

dsc04058

dsc04057

In India on holidays and weekends the parks are all the more crowded and at the entry to the park there are stalls and vends selling from food items to toys, fake jewelry, clothes and anything imaginable with litters of garbage, paper cups, candy sticks to everything unimaginable except for good, well maintained toilets.

Here in China no matter where you are, you will find a toilet within hundred meters. With signs showing the directions and depicting their locations everywhere you will find them easy to locate. In public places or in the places not so frequented by the people, you will always find toilets and unlike the pocket pinching European toilets, they are free. In Shanghai there are toilets at every platform level (at each end) at underground Metro stations.

假日或周末时,印度每个公园都是人挤人,公园门口到处是摊贩,兜售着从零食到玩具,再到假的珠宝、衣服以及任何你所能想象到的东西,地上到处是垃圾……唯一没有的是维护良好的厕所。

在中国,不管你去哪里,你都能在几百米内发现公厕,有明显的标志牌指示方向和位置,你很容易就能找到。在公众场所或人们(不)常光顾的地方,你总能找到公厕,且与收费的欧洲公厕不一样,它们是免费的。上海地铁站每一层都有公厕。

dsc04153

dsc04150

Considering that almost 90% of Shanghai’s Metro network is underground, at places even three levels below the ground, you can imagine the amount of infrastructure required for pumping, handling sewage and this becomes all the more remarkable because of efficient running of exhaust fans ensuring no foul smell anytime anywhere (except at a station that comes one or two stations before Pudong international airport terminal… Hahaha).

All this cannot be achieved without guaranteed twenty four hours power and water supply. Some time ago I read about women in China voicing about inadequate toilet facilities and felt bad for the hardships our women have to undergo and a mere thought of pathetic condition of the public toilets in India turns my mood a darker shade of grey.

考虑到上海90%的地铁站位于地下,有的站甚至地下三层,你可以想象抽水和污水处理的设施有多少,最为显著的是,不停运转的排气扇确保了任何地方任何时候都不会有臭味(浦东国际机场前面的一两个站除外,哈哈)。

要是不能保证24小时供水供电,这一切是不可能实现的。不久前,中国女性抗议厕所不足,当时我为印度女性所要经历的艰辛感到难过,一想到印度公厕的可悲状况就令我心情暗淡。

dsc04149

dsc04148

We had a light lunch at KFC and walked up to the nearest bus stop. Since we didn’t know where to go, we boarded the first bus that came our way. The bus ride was free on the occasion of New Year.

The bus terminated at a place that looked like an old city. We had landed at the gates of an ancient town of a dynastic ruler. It had a beautiful garden running along the length of a river. A fair was being held there. The place was bustling with festivity. The entry to the park was free that day because of the New Year. There were many people in the park because entry on other days costs 40 RMB per person and Chinese like us won’t mind spending 40 bucks on travel for getting a free entry.

我们在肯德基吃了简便午餐,然后步行去最近的公交站。由于不知道要去哪里,我们登上了到站的头一辆公交车。春节期间坐公交车是免费的。

公交车的终点站看起来像一个古城。我们在古城的大门下车,河边上有一座漂亮的公园,当时正逢展销会,人群熙熙攘攘。由于是春节,进入公园是免费的,其他时间的门票是每人40元,所以公园里面有许多人。

dsc04133

dsc04131

dsc04129

dsc04119

dsc04117-1

dsc04118-2

dsc04120

dsc04121

dsc04124

dsc04125

dsc04126

dsc04128

I am not sure if videos can be uploaded in travel blogs. At present even posting the pictures here is quite a job. In any case I don’t have an access to youtube here…….. More in next blog.

不确定是否能在旅行日志中传视频,目前发图片也是一项费力的工作………

【未完待续….】

以下是读者和Navneet的交流:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/exploring-taizhou-with-tina-part-2.html

Prasad Ganti

Navneetji, you have captured the Chinese life in pictures like how Pearl Buck captured the life in words in her famous novel “The Good Earth”. The availability of public toilets is heartening. That is something missing in India, amongst lots of other things.

Navneet,你用照片抓拍下中国人的生活,类似赛珍珠在其著名的小说《大地》里用文字记录生活。随处有公厕可用是令人振奋的,在众多不足设施中,这也是印度所缺少的。

【三泰虎注:赛珍珠,直译珀尔·巴克,美国作家。1932年借其小说《大地》(The Good Earth),获得普利策小说奖;1938年获诺贝尔文学奖。她也是唯一同时获得普利策奖和诺贝尔奖的女作家,作品流传语种最多的美国作家。现在中国江苏镇江、安徽宿州、南京大学鼓楼校区等地保留有赛珍珠故居。

赛珍珠,本名珀尔·布克Pearl Sydenstricker Buck,是以中文为母语之一的著名美国作家。赛珍珠以中文姓氏为姓(其父即名赛兆祥),取pearl中文意思珍珠,合成自己的姓氏。赛珍珠出生于弗吉尼亚州西部,4个月后,随传教士父母赛兆祥和卡洛琳来到中国。先后在淮安(清江浦)、镇江、宿州、南京、庐山等地生活和工作了近40年,其中在镇江生活了18年,她在镇江经历了她人生的早期岁月,因此她称镇江是她的“中国故乡”。她童年的大部分时光都在那里度过,首先学会了汉语和习惯了中国风俗,然后她母亲才教她英语。值得一提的是,从幼年起,她就在鼓励声中开始写作——摘自百度百科】

navneetkumarbakshi

She had written that book a very long time ago and it dealt with poverty and misery in China while I am trying to present the changed face of China through my blogs.I possibly can’t write as well as she did so, I supplement my mediocre writing with some good pictures.

Navneet

她很早前就写了那本书,讲的是中国的贫穷和苦难,而我是在设法通过博文展现中国已经改变了的面目。我也许没法她写得那么好,在此通过一些好看的照片来弥补我平庸的写作。

Soumya Srinivasan

The administration seems to really care for the people unlike here. I am sure the public there also helps keep the toilets clean.
Nice pics Navneet. I enjoy reading your posts on China.

与印度不一样,(中国)当局似乎真的心系民众。民众肯定也有帮助保持公厕整洁。

navneetkumarbakshi

Yes Soumya you are right. Administration cares a lot for the people and there is a lot of accountability and fear of punishment because justice system is efficient and quick.

Navneet

是的,Soumya,你说得对。当局非常关心人民,有很大的责任心。法律系统非常高效快速,官员对惩罚感到恐惧。

XH Wang

Hi Navneet

I first saw your blog being translated on a Chinese website and it eventually leads me here. I love your travel blog, especially the way you express what you saw. And also, as a Chinese, it is interesting for me to know what China looks like from a foreigner’s perspective of view. I hope there will be more people like you, who could serve as a bridge to connect peoples from India and China. Both our countries are great nations with long history, only by understanding each other can we better work together.

As now you’re famous among several Chinese websites, there might be peoples come here to see your blog and give comments (like me :D). I believe most comments will be friendly, some, however, might not. But no matter how people may comment, I hope you can still show a real China, no matter good or bad, to your audience through camera. Looking forward to your upcoming blogs, and wish you a happy life in China.

Best regards,

你的博文被某中国网站翻译,我是在那里第一次看到你的博文,并最终来到了这里。我喜欢你写的旅行游记,特别是你表达所见所闻的方式。此外,作为中国人,从一个外国人的视觉来看中国是有趣的。我希望以后会有越来越多你这样的人,在印度和中国之间搭起沟通的桥梁。我们两国都是悠久历史的伟大国家,相互了解才能更好合作。

当下,你在几家中国网站很著名,也许会有人来看你的博文并发表评论(就像我一样 :D)。我相信大多数评论是友好的,然而有一些也许不友好。不管人们如何置评,我希望你继续通过镜头向读者展示真实的中国,不管是好是坏。期待你分享接下来的博文,祝你在中国生活快乐。

navneetkumarbakshi

Dear Wang,
I must congratulate you for beautifully expressing your thoughts in words. I believe you too write or suggest you should if still you don’t. Like you many people have indeed visited this site to appreciate my work and express there pleasure. I really want to see more of China and write truthfully all that I see and I think with the appreciation and encouragement that I am getting from the people, I will be able to fulfill my desire. Although we are neighbours we don’t know much about each other and the hatred if you can call it so is born out of lack of communication. I knew little about China when I came here and so did the people back home. I hope my little effort will help us to understand each other better.

祝贺你能用优美的语言表达你的想法。我相信你也在写作,如果没有,建议你也写作。许多人和你一样来本站欣赏我的作品并表达喜悦。

说真的,我想再去中国走走看看,并写下真实的所见所闻。我想在大家的鼓励之下,我会实现我的愿望的。

虽然中印是邻国,但彼此了解不多,敌意就是出自缺少交流。初来乍到时,我对中国了解甚少,国内的同胞也是如此。我希望我的一点努力能够帮助彼此更好地理解对方。

友荐云推荐
  1. 好荒凉的颜色,是冬天的原因吗?建议下次来南方的深圳拍些照片吧!这边即便是冬天,也开着好看的花儿呢,一年四季都如春。 😆

  2. 印度每个公园都是人挤人,公园门口到处是摊贩,兜售着从零食到玩具,再到假的珠宝
    ————
    泯猪淫都也有假货?印度黑鬼们不一直说印度全是正品行货吗?难道又是中国进口的?肯定是中国的错!

  3. 足以另全体三哥嫉妒羡慕恨的文章和图片,以至于本文三哥的评论如此至少,显然不敢面对现实是人类的通病

  4. 这些图片足够真实,视角也很独特,园林盆景体现了真正的中华文化,比起高楼大厦更显韵味悠长。

  5. 通篇博文看到博主对客观实际的真实反映,语言流畅而富有感染力,只是不知这些真实的镜头会让那边在的三锅们有多少触动,了解什么是真正的中国而不是他们YY中的邪恶邻居

  6. 春节公交车免费这个有点吃惊了。
    值得一提的是我家乡的公共厕所是收费,五毛。其他地方没去过公厕,不记得了..

    • 你这地方够穷的了,或是地方地方政府过于面子工程,银子用到别处了。一般来说,厕所啥的,也就是多雇佣几个人打扫罢了。哥近几年全国各地都在跑,见过没厕所的,可哥没见过厕所收费的
      不过,印象中95年哥去西安,厕所是收费的,不知道现在怎么样了。
      不过要吐槽的现在还有很多城市的公园、博物馆不免费,奶奶的,这也能花多少银子。

  7. 唉,如果咱们中国人去发达国家然后大肆赞美别人的话,底下的留言肯定会有不少脏话…

    认识到自己的不足,理性的分析别人的长处,这一点不少印度人值得大家学习和借鉴。

    希望中国越来越好!!