从这里了解印度人对中国的看法

Navneet:和媞娜一起探索泰州(I)

2013-08-09 12:43 77个评论 字号:

三泰虎译文《Navneet:和媞娜一起探索泰州(I)》。Navneet:春节期间,我们有十天假期。我有心情想去附近的城镇走走看看,比如南京、南通、苏州等很多地方。然而,春节期间几乎一切停止营业。在外打拼的中国人春节都想回家。因此,旅行安排必须早早地进行。对于外国人来说,如果你不会中文,那么独自旅行几乎是不可能的。我的翻译媞娜来自船厂附近的一个村,我打算把她带上。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/exploring-taizhou-with-tina-part-1.html
外文标题:Exploring Taizhou With Tina….Part 1
外文地址:http://rivr.sulekha.com/exploring-taizhou-with-tina-part-1_596353_blog

dsc00042

秀山岛上的一个叫Ratio的村子

We had ten days holidays during Chinese New Year. I had a mood to go and see some of the nearby towns. Nanjing, Nantong, Suzhou, there are quite a few around. But during Chinese New Year almost everything is closed here. All Chinese who are away from home wishe to go home during Chinese New Year. Therefore travel arrangements have to be made much in advance.

For a foreigner who doesn’t speak any Chinese travelling alone is nearly impossible. Since my interpreter Tina belongs to a village near the shipyard, I planned to take her along. Tina’s Chinese name is Ding Hui. All Chinese girls who learn English in the college are asked to choose English names. I don’t know if boys too are given some English names or not but all girls who study English at college have it.

春节期间,我们有十天假期。我有心情想去附近的城镇走走看看,比如南京、南通、苏州等很多地方。然而,春节期间几乎一切停止营业。在外打拼的中国人春节都想回家。因此,旅行安排必须早早地进行。

对于外国人来说,如果你不会中文,那么独自旅行几乎是不可能的。我的翻译媞娜来自船厂附近的一个村,我打算把她带上。媞娜的中文名是丁慧。大学里读英语专业的中国女生都会取一个英文名,不知道男生是否也会取英文名,但所有读英语专业的女生都有英文名。

dsc00046

秀山岛上的一个叫Ratio的村子

We know the Chinese girls by the names which are not their given names Hahaha. So the foreigners know little about the Chinese women, not even their real names. If you try to look for your girl friend on visiting China again after a few years, you can’t find her whereabouts by telling the name that you know because none except her colleagues and friends would know of her English name.

It would have been a good opportunity for Tina to have a fully paid holiday but she is twenty six year old female and although I consider myself to be an iconoclast, I can’t rid my thinking from the fetters of orthodoxy. I thought her parents would never allow her to go with an unknown man. I was surprised when in response to my expression of such doubts she said, ” I don’t need to ask permission from my parents, I just tell them where I am going.”

我们是靠英文名认识中国女孩的,这些并非是她们的本名,哈哈。所以,外国人对中国女人了解甚少,乃至她们的真名也不知道。如果你几年后想去中国找女友,你是找不到她们的,因为除了同事和朋友知道她们的英文名外,其他人压根就不知道。

缇娜获得了一个带薪假期的好机会,但她是一名26岁的女性,虽然我自认是提倡打破旧习的人,但我的思维无法摆脱正统的束缚。原以为她父母决不会允许她与一名陌生男子出去,但她对我疑虑的反应令我惊讶,她说:“我不用获得父母的允许,我只要告诉他们我去哪里了。”

dsc00073

秀山岛上的一个叫Ratio的村子

I haven’t come across many Chinese women, (hahaha- let me keep some secrets) but men or women, I haven’t spoken to many Chinese on their traditions, customs and values because I get very little chance to interact with them socially. Now when I have many Chinese friends on internet who read my blogs, I would like to ask them about how permissive Chinese society is?

Living with boyfriends before marriage and having sex too I believe is not much frowned upon, especially if the couple has decided to get married. However you can get in trouble if you have a child from her before getting legally married to her. In Indian metropolis these live in relationships might have become common but almost surely they won’t have the social and familial sanctions and I can bet that most parents are oblivious of their daughters and even sons living with someone of opposite sex or their would be more instances of heart attacks and murders.

我并未遇见很多中国女人(哈哈,请允许我保留一些秘密),但不管是男人还是女人,我并未与太多中国人讨论他们的传统、习俗和价值,因为能够与其互动的社交机会非常少。现在我在网上有许多中国读者,我想和他们说一些中国社会多么放任的问题。

婚前与男友同居在中国并不会过于遭厌恶,特别是如果两人决定结婚的话。然而,如果未婚先育就麻烦了。在印度大城市,婚前同居也许变得普遍了,但几乎肯定的是,他们不会受到社会和家庭的认可,我可以打赌,大多数父母并未注意到女儿乃至儿子与异性同居,否则患心脏病的人或者自杀的人会增多。

dsc00624

Chinese women are very smart, yes very smart in lassoing foreigners who have deep pockets but saying so might make you think that entrapping men is their primary objective. So let me say that the Chinese women are diligent and groomed to think that they are equal to men in every walk of life. Infact even at the risk of annoying my burgeoning Chinese readership that comprises mostly of men I think, I would even dare to say that they are better then men. Here in Jiangsu province they are of tiny stature and frail built.

Even the young mothers look like school girls but as I see them working tirelessly and the way they get in to every nook and corner of the ships under construction, for welding, grinding, painting, cleaning,amazes me and I am fills me with praise.

中国女人非常聪明,是的,在套住财大气粗的外国人方面非常聪明,也许这样说会让你以为套住男人是她们的主要目标。

这样说吧,中国女人很勤劳,认为男女在各行各业是平等的。即便冒着惹恼大多由男性组成的中国读者的风险,我敢说她们比男人做得更好。

江苏本地女人身材娇小体弱。就连年轻的妈妈看起来也像是女生一样。她们不知疲倦地工作,走入正在建造的船的每一个角落,焊接、研磨、刷漆、清洗等都能看到其身影,令我大为惊讶和赞不绝口。

dsc02413

中文名字叫什么?我不知道

Instep with their men…Right, Left, Right..Right, Right, I hear their inexorable march to prosperity of the nation. Like the army of red ants, dedicated, focused, their contribution to building of the nation cannot be trivialized. Many young Chinese have come to the towns for jobs from remote interiors of China where there are not many opportunities.

Interior China is still poor and people make their living by tilling land or doing small jobs. It’s same like it is in India but in India the percentage of young women coming to take up jobs in big towns is very low. Indian society is not very permissive nor it is safe for women to live alone but in China the women have no such fears or contraptions. They move about fearlessly, choose whatever they want to do, decide whom to live with or marry.

她们与男人一起,以不可阻挡的气势,共同迈向祖国的繁荣。类似红色蚂蚁大军,具有奉献精神,全身投入,她们对国家建设的贡献不容被轻视。许多年轻人从机会不多的内陆边远地区来到城市找工作。

内陆仍然很穷,人们靠种田或打零工赚取生计,这点类似印度。但是在印度,大城市里年轻职业女性的比例非常低。印度社会并不放任,女性独居也不安全,但中国女性并无此担忧。中国女性自由活动,无所畏惧,做自己想做的事情,自己决定与谁一起住或者嫁给谁。

dsc00362

她叫Jessie,中文名叫何丹萍(He Damping)

On second or third day of our New Year holidays, we decided to go to Taizhou. I hadn’t gone there till then and even Tina hadn’t gone there much. I learnt from her that TaiXin was closer to YongAnn where she lived and she had gone there a few times.

Chinese, I gather, are not travel crazy like us. There are many reasons for that. First of all they don’t get hundred and fifty days holidays in a year. They get break from the work only twice in a year. One time, during Chinese New Year when they get about one week’s off and another time during October, when they get four-five days off. Besides this there is one day holiday of Moon Festival sometime in September and another in June/July on Dragon Boat Festival.

Most of the Chinese can get three days off in a month depending on the work stress and the discretion of their boss. They get no overtime for working more than eight hours but often face deductions from their wages if the targets are not met. This is how it is at the Shipard where I am working and I am given to understand that this is how it is in China.

春节假期的第二天,我们决定去泰州。我此前都未去过那里,就连媞娜也去的不多。我从她那里了解到,泰兴靠近她所居住的永安,她去过几次了。

中国人并非如我们一样那么疯旅游,其中有很多原因。首先,他们一年并没有150天的假期,一年只有两次长假。一次是春节的一周假期,另一次是十月份的国庆有四五天的假期。此外,中秋节放一天假,端午节也放一天。

大多数中国人一个月可以休三天,这取决于工作压力和老板的决定。上班时间超过8小时并无加班费,任务没有完成会扣工资。我所工作的船厂就是如此,我也明白了中国就是这样子的。

dsc00395

一个叫Ratio的村子

The shops are open on all days and are open from eight in the morning until seven- eight o’clock in the evening. So where is the time for them to travel? Besides that, traveling here in China is expensive. If you have a car, the tolls are heavy for using the highways and if you don’t have it you find bus fares heavy on your pocket. I am saying it from an outsider’s perspective. Compared to the prices of things, the salaries here are small. In India, living is far cheaper and you get better value for money but in India people work less and are less productive ( except in the department of making babies) because accountability is less and interference by trade unions and politicians mire the scene.

Tina told me about the bus she was coming in and I boarded the bus from the stop near my house. We got down somewhere in the middle of the town where we could see the signboard of a Shopping Mall and ubiquitous KFC.

商店一周七天营业,从早上八点到晚上七八点。所以哪里会有时间旅游?此外,中国的旅行成本昂贵。如果有车,走高速要交昂贵的过路费;如果没车,大巴车票会给你钱袋带来压力,以上是我从局外人的角度说的。

相比物价,当地的工资太低了。印度的生活成本要远远低得多,钱的购买力要高得多,但是印度人工作时间少,工作效率低(生孩子除外),因为问责制缺乏,还有工会的干涉和政客的搅局。

媞娜把她乘坐哪路公交车告诉了我,我在家里附近的站台上车。我们在市区的某个地方下车,那里可以看到购物中心和无所不在的肯德基的标志牌。

dsc04084

购物中心

dsc04086

购物中心

dsc04087

购物中心里儿童用的游戏围栏

Across the road there was a beautiful park. It was the first week of February, the grass on the ground was withered. Since lantern festival comes close on the heels of the Chinese New Year great lanterns of all shapes and sizes are made and placed at popular places and city squares before the beginning of the New Year Holidays.

马路对面有一座漂亮的公园。正值二月份的第二周,地上的草已经枯萎。由于元宵节紧接着春节而来,城市广场等人多的地方在春节前就挂上了形状大小各异的灯笼。

公园

公园

公园

公园

I have posted in my blogs many times the beautiful lanterns and colourful creations at display in Shanghai…Let me show you some of those that I saw in Taizhou

我已经多次在博文了发了上海造型富有创意的灯展……下面让大家看一看泰州的灯笼。

dsc04059

泰州灯笼

dsc04060

媞娜在公园,为元宵节准备的创意造型

dsc04061

dsc04062

In Shanghai in Yuyan garden every year there are hundreds of such lanterns,and creations of innovative and thematic designs on display. They attract visitors from far and wide. I have had the pleasure of seeing their art work on many occasions….

More In Next Blog

上海豫园每年会展示数以百计造型富有创意的灯笼,吸引了远道而来的游客。我有幸在多个场合目睹了他们的艺术作品。

(未完待续)

以下是读者和Navneet的交流:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/exploring-taizhou-with-tina-part-1.html

Soumya Srinivasan

Lovely pics. The village looks green and nice.
Do these villages get plenty of water or do some of them face water shortage like many places in India do?

好看,村子看起来绿油油一片

这些村庄用水充足还是像印度许多地方一样缺水?

navneetkumarbakshi

Thanks Somya,
Though some village homes still have wells but municipal supply is there too. I am not aware of shortages of water and electricity if they exist in China for wherever I have stayed in four years in China, I have never seen a power cut, power outage or water rationing. Do check some of my other blogs on China to know how little we know about China.

Navneet

感谢Somya,虽然一些农村家庭仍然有井,但也有市政供水。我不清楚中国是否存在缺水缺电的现象,就我在中国呆的4年来看,我从未遇到过断电或限时供水的情况。可以看我写的其他有关中国的博文,你会发现我们对中国了解甚少。

Raghava Reddy

My dear Navneetji
Reading your travel posts is a feast particularly to know the Chinese style of living.
True, the Chinese teen aged girl accompanying an unknown man as a guide indicates the professional out look
I found this trend of young ladies accompanying the tourists as interpreters and guides is becoming very common in India too.
In changing socio economic scnario it is good thing to earn a livlihood.
Enjoyed the pictures so well presented.

亲爱的Navneet,看你的博文真是享受,特别是能了解到中国人的生活方式。

中国十几岁的女孩当陌生男子的随行导游表明了其职业观。

我发现年轻女士当游客的随行翻译和导游的现象在印度也变得普遍起来了。

在不断变化的社会经济场景中,这是一个赚钱生计的好路子。

navneetkumarbakshi

Raghav Ji,

I am beginning to learn from some Chinese who have visited some of my blogs after reading them on Chinese blog sites that my blogs are being translated and posted on many sites and have become very popular. This besides the encouragement that I get from my Indian readers are inspiring me to do better. I write from the perspective of an amazed Indian the tremendous progress of a nation. I wish to spread a message that if there is a will then a nation can stride to prosperity in a short span of time.

Regds,
Navneet

我的博文被中国的某博客翻译并转载到许多网站上,非常受欢迎,中国读者看后访问我的博客,我开始从他们身上了解更多。此外,印度读者的鼓励也激励着我更好地写下去。

我是从对一国取得巨大进步感到十分惊讶的印度人角度来写作的,我希望传播这样的一个信息,即只要有意志,一个国家可以在很短的时间内迈向繁荣。

Divya V

Good to see parts of China thru your blog!

I am not sure if you have lived in India long enough in the last decade or two to note the changes that are happening, but there are a lot of women working far away from their villages in the cities and they lead their lives independently too (not really asking permission of their parents for their activities) But of course Chinese are definitely way better hard working than Indians.. however, I feel that they focus to much of making money (atleast the chinese-singaporeans and chinese from main land china in singapore do) It occasionally feels that they are pound foolish bcos, they want to save all the money and go gambling! 🙂 Of course in SIngapore there are some regulations again gambling what abt in China?

很高兴通过你的博文对中国有了部分了解。

我不确定你过去一二十年是否有在印度长居,不知你是否注意到正在发生的变化,其实已经有许多印度女性远离农村来到城市里工作,她们过着独立的生活(个人活动无需获得父母的批准)。当然,中国人肯定要比印度人勤劳多了。

然而,我觉得他们过于关注赚钱了(至少新加坡华人和从中国大陆来到新加坡的人是如此),有时候觉得他们是傻蛋,因为他们想把所有钱省下来赌博! 🙂

当然,新加坡法律禁止赌博,中国呢?

navneetkumarbakshi

Hello Divya,
As far as I know you are living in Singapore and frankly speaking even though I go to India often, I am most certainly not up to date with the knowledge of changed outlook and thinking of Indian women it seems. My son who is in Australia will definitely affirm this. He is anxious like any young man would be while thinking about the prospects of finding a woman of right thinking and right moral values. Possibly Indian men even the young ones are still conventional and orthodox.It will be a good idea to make him interact with you because even though I know that the Indian women have come a long way yet they are as rooted to Indian ethos as Indian men of good grooming. Your observation of Chinese matches exactly with his views. As regards the greed and gambling habits of main land present day Chinese, I would like some Chinese men to read your comment and reply. There are plenty of them visiting my blogs these days,

Navneet

据我所知,你居住在新加坡。坦白说,虽然我经常回印度,但我很可能未跟上印度女性看法和思维的最新改变。我在澳大利亚的儿子可以证实。他跟所有年轻男子一样担心能否找到想法和道德观切合的异性。

也许,印度男人乃至年轻男子仍然恪守传统和正统。让他与你交流是一个不错的主意。虽说印度女人已经进步很多,但仍然扎根于一种印度社会思潮中,即认为其是印度男人的装饰品。

你对中国人的观察与他的看法完全一样。

至于中国大陆人的贪婪和赌博恶习,我希望中国男人能参考你的评论,这些天有很多中国读者看我的博文。

M.V. Balaji

Great photos. In any country you can find its true spirit in small towns and villages than in megacities like Shanghai.

照片拍得很棒

不管在哪个国家,你可以在乡镇农村里找到真正的精神,而不是在上海那样的大城市。

Mishtii

veryyyyyyyyyyy interesting read for meeeeeeee navneetji..frankly I associate wid chinese fud only which happens 2 bee quite a faourite wid mee..chinese ppl r mostly on 2 demselves only.unka apna crowd hota hai..but neverthlesss i njoied readin unke baare mei n ur nice narration..interestin laga abt dere names:(..it ws so chow chow soundin 2mie earsssss..lol..
Mishti.

Navneet, 你的博文很有趣

坦白说,提起中国,我只想到中餐,这恰好是我爱吃的美食。

华人大多自己打成一片……

她们的名字很有趣(听起来很chow chow…..笑)

navneetkumarbakshi

Hello Mishtii, I think when you say Chinese food you really mean the real chinese food and not the one that we get in India. I think American Chinese don’t mix up with others because they are strongly rooted to their culture and like to speak in their lingo unlike us. ( excluding Mallus, Tamilians etc etc and our dear Bongs Hahahaha- I mean all except us snobbish Punjabees. You too have a sweet likeable name Misthii..so do they have the ones that the foreigners can remember.

Navneet

你好,Mishtii,你说的中餐应该是指真正的中餐,而不是我们在印度能吃到的中餐。

美国华人之所以不与其他人打成一片,因为他们强烈根植于自身文化,像我们一样喜欢用方言交流(这里的“我们”不包括Mallus、泰米尔人…还有亲爱的Bongs,哈哈,我意思是说势利的旁遮普人除外)

你不也有甜美的名字Misthii,他们(华人)有容易让外国人记住的名字吗

shailaja s bhat

NavaneethKumara Ji,
Very interesting to know about China and Chinese people ! As Divya said here, present day Indian girls and their parents have changed in their outlook and views. Of course our Indian values and chinese values are different, we lack their hardworking nature. Hard work is hard work and its result along with discipline leads towards prosperity. Thanks for sharing your experience with us.
Shailaj

非常有趣,从你博文能够对中国和中国人民有个了解!

正如Divya所说的,当今印度女孩和她们父母的想法和观念已经改变。当然,印度人的价值观和中国人的价值观是不同的,我们缺少他们勤劳的美德。勤劳连同守纪律引领其走向繁荣。

感谢你和我们分享你的经历。

navneetkumarbakshi

Thanks Shailja,
Let me first congratulate you for your winning the contest. I have my reservations about the changed outlook of India you and Divya speak about because conservative men won’t loose the grip on their women and unless our mindset changes nothing much will really change in India. Yes we are not as hard working as the Chinese and our work culture is a lot different from theirs.
Navneet

谢谢Shailja

我对你和Divya所说的印度人看法改变这一说法持保留意见。保守的男人不会放松对女人的控制,除非我们思维改变,否则印度不会发生真正的改变。

的确,我们不如中国人勤劳,我们的工作文化也与他们的迥异。

ushasuryamani

Thank you Navneet for yet another informative lovely blog with beautiful pictures…..Looking forward to the next 🙂

谢谢Navneet分享另一篇信息量丰富、配有漂亮图片的博文

期待下一篇 🙂

navneetkumarbakshi

Thanks Usha

If I continue to get the encouragement from my friends many more will come.

Navneet

谢谢Usha,如果我持续获得朋友的鼓励,以后会有更多博文分享的。

rajnigandha52

beautiful pictures and interesting write up Navneet ji

图片好看,写得有趣

navneetkumarbakshi

Thanks Rajni,

China is a beautiful place.

Navneet

谢谢Rajni,

中国是一个漂亮的地方

rajnigandha52

agreed Navneet ji
specially after seeing the pictures you post

同意,特别是看了你发的图片后更是觉得如此。

darcyding

astounded that a common township in a third-tier city as taizhou is so well facilitized. i am from a third-fourth tier city in NE china. you extended my view as a chinese eye to see my own homelands. thanks. besises the city circle of shanghai hangzhou ningbo suzhou nanjing wuxi, have you ever been to any other areas in china? and how is your feeling?

震惊拉,三线城市泰州的普通镇区居然有如此设施!我来自中国东北的一个三四线城市,你扩大了我对家乡的视野,谢谢。

此外,除了上海、杭州、宁波、苏州、南京和无锡等城市圈,你还去过中国的其他地方吗?感觉如何?

navneetkumarbakshi

Thanks Darcyding for reading my blog. I haven’t seen much of China besides some cities along the river Yangtze in Jiangsu province and I understand that a large part of China is still under developed but the prosperity from here will slowly spread to other parts of China, so I believe. I have seen Wuhan and Qingdao besides seeing cities in Jiangsu province.

Navneet

感谢Daycyding阅读我的博文。除了江苏省位于长江边上的一些城市,我并未去过很多地方。我知道中国很大一部分地区仍然欠发达,但这里的繁荣会扩散至中国的其他地区的。除了江苏省的城市外,我还去了武汉和青岛。

友荐云推荐
  1. 江苏 广东的人体型是较为瘦弱.特别是广东人.怎么都吃不胖的感觉.当然他们也不适合体育运动….不过女人漂亮.. 😛

          • 你说这种话的时候有没有过脑子啊,地域攻击很有意思,你见过几个北方人,切,谁告诉你北方人大饼脸,单眼皮,眯眼睛啊,和印度人的思维差不多啊,智商是硬伤

        • 请尊重别人!不要进行无差别地域人身攻击!美丽没有固定式,不要用外表的单一条件或自己个人带偏见性的看法来决定他人~ 👿

      • 你才是那个让我想吐的人!见过多少个广东女人就敢这样进行种族歧视?哦,我们同是华夏民族,不能说种族歧视,应该改成地域歧视~不过话又说回来,连同种族的女人都要被你歧视,只能说这种地域歧视比种族歧视更恶劣! 👿

        • 你不要动不动就说我歧视,别动不动就上岗上线的,我在广东呆这么多年,广东女人是没几个漂亮的,我说的是事实,只是从欣赏的角度来说的,我只是听到有人说广东女人漂亮就想吐,咋了

      • +1,我们大学那会儿,体育尖子都是广东的,感觉他们节奏感很强,尤其是球类运动。生活中很抱团儿。另外,他们认为北方美女多,我们那一届N多南北配,。群聊发现很多对组合的娃娃现在都快会打酱油了呵呵。

  2. 相比物价,当地的工资太低了。印度的生活成本要远远低得多,钱的购买力要高得多,但是印度人工作时间少,工作效率低(生孩子除外)
    ————-
    我不认同,按照购买力平价对比,中国人均收入也比印度高,印度人的购买力仅限于在国内买印度货,买进口货试试?如果印度人觉得国内物价便宜,那中国人去了会觉得更便宜,100人民币就相当于1000卢比,不考虑货币单位,很多印度农民一辈子没摸过那一千卢比纸币
    印度人把一年150天假用来工作学习,少繁殖点吧

    • 印度人吃的非常简单,洋葱 豆子 饼 米饭,仅此而已
      中国人吃的精细丰富多了,各种蔬菜海鲜肉肉,南方一个炸知了都卖到一块钱,而且中国吃喝玩乐的场所也多,进口高级东西也多,当然钱不够花了
      在中国苹果手机都成街机了,印度人有多少买的起?还抱怨苹果歧视印度市场,把印度当成落伍产品陈列地,也不检讨自己有没有那个购买力
      印度黑鬼除了卖嘴还会什么?满脑子全是大便!

  3. 我们要把这个阿三公知大叔弄臭,让阿三们知道这个公知大叔说的都是谎言。让阿三们永远生活在the Biggest democratic country的dream里。

  4. 150天假期? 我就不说为祖国做奉献之类的恭维话了,单单针对个人来说,这未免也太长了,每年能赚得到基本生活费吗?

  5. 相比物价,当地的工资太低了。印度的生活成本要远远低得多,钱的购买力要高得多。
    用不上水电,也不吃肉只吃大米,也用不上什么电器,生活成本真低啊。

  6. 150天假期,这个在南亚应该属实,除了星期六休息以外,尼泊尔这边还有很多种类繁多的节日,像钢铁节,上学节,机器节,尼泊尔儿童节,尼泊尔女人节,撒红节,灯节,德赛节,这还不连罢工、停电等休息,恨不得每天都是节日,工资算计件都不行,很多人上班不愿意干活,只想拿个出勤工资,活一多,都请假,或者直接不来,懒的无法想象,就这还没招,当地坑爹的法律规定:无故连续矿工一个月才能开除,但是能开除了么?一开除,工会就跳出来了,打着“维护工人利益”的旗号组织罢工,大小工会多的很,每次都得给工会头目好处才罢休,跟黑社会地痞没啥区别,警察都管不了,弄的你没招没招的。

  7. 我希望我们中国人不要去打扰这种外国朋友的文章,不管诋毁或者赞美,喜欢看客观的评价。当大批中国人去评价和讨论后,博主肯定文章肯定有所保留了。

    • 我对中国网民跑到外国论坛去闹事持保留看法,但这样的文章有中国网民去围观倒显得比较真诚,中国网民对客观介绍中国情况的外国博主都算是比较友好的~

  8. 中文名字叫什么?我不知道
    —–
    我喜欢这个说明文字照片上的女生,百看不厌,后悔结婚早了 😳

  9. 一年算52周,如果工作是双休日的话,150天在中国也少不了多少吧。

    52*2=104天

    再加五一、国庆、年假什么的,加起来应该也不少的。

    • 你再加一下不就好了。。
      五一三天,国庆中秋三天,春节三天,其它的是一天,总共在15天左右,
      加104天,120天~125天。。
      也就是至少比中国少工作一个月

    • 比起印度人一年400天假期还是少呦。

      当然,一年在印度还是365天,但是各邦都有假期可以叠加的。

    • 说是双休日,除了政府机关国企,其他的大多数公司有多少能做到双休日?但是阿三的150天肯定是要休息的,不让休息就会罢工,闹。国内呢 爱干干,不爱干滚蛋,当然 这基本都是说基层员工,大多数国人愿意加这个班,赚加班费,在阿三眼里,加班的就是傻子

  10. 我们不是要搞臭这个公知阿三,而是要搞臭整个阿三。大部分阿三都是睁眼说瞎话。明明自己身上臭的跟粪坑一样,却问我们中国人常不常洗澡,自己长的又黑又丑,却笑我们平脸。笨的连火柴盒都不会做,却说我们质量差。穷的连饭都没的吃,却笑我们廉价劳动力。自己吃老鼠肉,就说我们吃蟑螂。自己腐败透顶却脑残的认为在中国只要说一句国家坏话第二天人就会消失。对不起,我们不是不接受批评,但是也要看什么人来教训。哪怕南韩棒子说我们也比你们强,至少人家在经济和体育方面还挺不错。而阿三呢,经济发展这么多年,还到处是乞丐,奥运会都举办了多少届了,十几亿人才拿到一枚金牌,700万人的香港金牌都比你多。脑子不行,体力也不行这不等于残废吗。对这种没脑子的狂妄的残废,我们又何必那么客观的评价他呢。一天到晚抱着他所谓的民主,以为自己生活在天堂里,讥笑我们专制,殊不知你要是叫中国人去印度居住,他宁可去死。

    • 其实你所看到的落后印度,是因为贫富差距造成的,有钱的人是极有钱的。他们的奢侈生活,你也是无法想象的。看问题要看全面点,不要任凭自己想像,有空了去印度转一转,或许你会和这位大叔一样,惊讶地发现印度也是有许许多多好的方面。比如原生态环境,浓厚的历史文化,乐观的生活观念。

  11. 我想知道,在内地的打工仔,打工妹,月收入工资在3000以下的,(每天按8小时计)保守估计超过一亿

  12. 我们不是要搞臭这个公知阿三,而是要搞臭整个阿三。大部分阿三都是睁眼说瞎话。明明自己身上臭的跟粪坑一样,却问我们中国人常不常洗澡,自己长的又黑又丑,却笑我们平脸。笨的连火柴盒都不会做,却说我们质量差。穷的连饭都没的吃,却笑我们廉价劳动力。自己吃老鼠肉,就说我们吃蟑螂。自己腐败透顶却脑残的认为在中国只要说一句国家坏话第二天人就会消失。对不起,我们不是不接受批评,但是也要看什么人来教训。哪怕南韩棒子说我们也比你们强,至少人家在经济和体育方面还挺不错。而阿三呢,经济发展这么多年,还到处是乞丐,奥运会都举办了多少届了,十几亿人才拿到一枚金牌,700万人的香港金牌都比你多。脑子不行,体力也不行这不等于残废吗。对这种没脑子的狂妄的残废,我们又何必那么客观的评价他呢。一天到晚抱着他所谓的民主,以为自己生活在天堂里,讥笑我们专制,殊不知你要是叫中国人去印度居住,他宁可去死。

    —————————————————-
    你说得很有道理,但没必要搞臭Naveet吧!他好歹是个睁开眼睛看中国,并向印度人扫盲的印度人。

  13. 我们不是要搞臭这个公知阿三,而是要搞臭整个阿三。大部分阿三都是睁眼说瞎话。明明自己身上臭的跟粪坑一样,却问我们中国人常不常洗澡,自己长的又黑又丑,却笑我们平脸。笨的连火柴盒都不会做,却说我们质量差。穷的连饭都没的吃,却笑我们廉价劳动力。自己吃老鼠肉,就说我们吃蟑螂。自己腐败透顶却脑残的认为在中国只要说一句国家坏话第二天人就会消失。对不起,我们不是不接受批评,但是也要看什么人来教训。哪怕南韩棒子说我们也比你们强,至少人家在经济和体育方面还挺不错。而阿三呢,经济发展这么多年,还到处是乞丐,奥运会都举办了多少届了,十几亿人才拿到一枚金牌,700万人的香港金牌都比你多。脑子不行,体力也不行这不等于残废吗。对这种没脑子的狂妄的残废,我们又何必那么客观的评价他呢。一天到晚抱着他所谓的民主,以为自己生活在天堂里,讥笑我们专制,殊不知你要是叫中国人去印度居住,他宁可去死。

  14. 大多数中国人一个月可以休三天,这取决于工作压力和老板的决定。上班时间超过8小时并无加班费,任务没有完成会扣工资。我所工作的船厂就是如此,我也明白了中国就是这样子的
    ————-
    这是中国的血汗工厂吧,城市里的一般正规企业、白领办公室职位好像不是这样的;另外有些行业美国也没有加班费,比如会计师事务所神马的。。