三泰虎

上海80后小夫妻卖女儿买iPhone

三泰虎博客10月18日译文,据媒体报道,年轻的中国夫妇正面临刑事处罚,因为他们卖掉女儿,并利用部分收入来购买一部苹果iPhone。据《解放军日报》报道,这对夫妇在网上非法发布送养第三个孩子的信息,并为此收了一笔钱后,上海法官起诉这对夫妇贩卖人口。报道称,调查人员发现这位并未透露姓名的母亲用这笔钱在网上买了一部iPhone,高端运动鞋和其他商品。苹果产品在中国非常受欢迎。去年,一位青少年为了买iPhone和iPad而卖肾,这起事件当时被广泛报道。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Couple in China 'sells' daughter for iPhone: Report
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Couple-in-China-sells-daughter-for-iPhone-Report/articleshow/24329854.cms


635176936848838959yaolan430

SHANGHAI: A young Chinese couple are facing criminal punishment for "selling" their daughter and using part of the proceeds to buy an Apple iPhone, state media said on Friday.

Shanghai prosecutors have brought a case against the couple for human trafficking after they illegally put their third child up for adoption through online postings and accepted money for the baby, the Liberation Daily reported.

据官媒周五报道,年轻的中国夫妇正面临刑事处罚,因为他们卖掉女儿,并利用部分收入来购买一部苹果iPhone。

据《解放军日报》报道,这对夫妇在网上非法发布送养第三个孩子的信息,并为此收了一笔钱后,上海法官起诉这对夫妇贩卖人口。

Investigators found the mother, whose full name was not given, used the money to buy an iPhone, high-end sports shoes and other products, also online, it said.

Apple's products are wildly popular in China, where a teenager sold his kidney and used the funds to buy an iPhone and iPad in an incident widely reported last year.

报道称,调查人员发现这位并未透露姓名的母亲用这笔钱在网上买了一部iPhone,高端运动鞋和其他商品。

苹果产品在中国非常受欢迎。去年,一位青少年为了买iPhone和iPad而卖肾,这起事件当时被广泛报道。

But the couple told police that they wanted the girl to have a better upbringing than they could afford, since they already had two children.

"Giving away the child was not for obtaining benefits, but giving the child better guarantees," one said.

然而,这对夫妇对警方说,他们希望女儿能获得更好的教育,毕竟他们已经有了两个孩子。

“送孩子不是为了获利,而是为了孩子有更好保障。”

Shanghai police and prosecutors could not be immediately reached for comment.

Shanghai media reports did not give the amount the couple received, but their online postings referred to 30,000 yuan and 50,000 yuan ($4,900 and $8,200).

Apple last month launched the iPhone 5s, including a gold-coloured model, and the more budget-conscious iPhone 5c in China.

尚不能立即联系到上海警方和检察官对此进行置评。

上海媒体的报道并未透露这对夫妇收的款项,但网上的标价是3万到5万(4900美元到8200美元)。

上月,苹果在中国公布了iPhone 5s,其中包括土豪金版,以及更为精打细算的iPhone 5c

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7582-1-1.html



Kishore Locharam (Hyderabad)
In our own loving country India, people sales their daughter for the bread of one evening. So stop showing finger to Chinese couples and others. Let's clean our own home first !!!

在我们亲爱的祖国印度,人们会为了一顿晚餐而卖掉女儿。所以别对中国夫妇或其他人指指点点,还是先扫自家门前雪!

PeoplesVoice (USA)
Which one is more abhor able, selling one's own kidney for iPhone or selling one's own child for iPhone? Try as hard as you can, but you would find it more perplexing than you thought.

哪个更令人憎恶?为了iPhone卖肾还是为了iPhone卖孩子?尽你所能想吧,你会发现比你想象的更令人困惑。

shailendrapatil (Location)
world is becoming Materialised !!!! so no value for human life,but its hight to sell own baby !!!!!!!

世界变得过于物质化!人的生命变得毫无价值,但是卖掉孩子的做法太超过了!

devadas salem (das)
Chines are very hard working and industrious people . Slowly they are becoming westernised . They are willing to enjoy the benefits of their hard work . They dont want to save for five generations , as we do here . Nothing wrong in their metal perception .

中国人勤劳刻苦,不过慢慢地变得西化。他们愿意把勤劳的果实拿出来享受,而不是为了后代而节省下来。

Malcolm (UK)
Excellent idea I'll sell my kids and buy a kindle reader why didn't I think of this before
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

好主意!我也要把孩子卖了,买一台kindle,为什么我之前就没想到呢?

Varun Raj (Unknown)
Back to Barter System in China..!!!

中国回到了易货制!

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)
mad parents

疯狂的父母

arora v (Unknown)
Advanced in electronics but lowest in human values. The craze for electronics higher than the human life is nothing less than being insane.

为了先进电子产品而作践了人的生命价值。对电子产品的狂热超过了对人生命价值的重视,这无异于精神错乱。

yo yo happy singh (doesn't matter)
i-phone is made for i-fools ...this the proof ...with love from china
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

iphone是为傻瓜而生产的.....本例就是个证据........

shubh2606 ()
so now when the next version of iphone will come out they will have to sell their second child and so on

等下一代iphone出来了,他们将会把第二个孩子卖了

Simply Indian (India)
iphone craze.... just too much man.. this is insane.

果粉.....太超过了,这是不理智的。

Megha Goel (Delhi, India)
OMG :O :O Can't believe this that People could go such far for an "APPLE"...Strange Epic!!!

哦, 天啊,难以置信,人们居然会为了“苹果”而走得那么远。

Krishnamurthy Yayavaram ()
Incredible mania for modern electronic gadgets is the cause of such acts!!

对现代电子产品令人难以置信的狂热是造成这种行为的原因!

Enolis Nanda Nongspung (Shillong)
What sort of parents they are very selfish & greedy !!!!!!! No parents wish to separate from their children.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

这是哪门子父母,他们非常自私和贪婪!没有父母会愿意和孩子分离的。

Tapish Aggarwal ()
Very sad indeed....

的确非常难过.......

Monica (Naidu)
OMG!!! If the own parents only don`t protect their child who else should protect?????????????
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

哦,天啊!如果父母不保护孩子,那该谁来保护?

kdviswanaathan ()
Even when barter system was in vogue, we have not heard of people parting with their own kids in exchange for some commodity. It is surprising to learn that a young Chinese couple got an Apple I Phone in exchange for their third child. Enterprising Chinese!

即便易货制流行的时代,我们也未听说过人们为了某些商品而放弃孩子。令人吃惊地获悉年轻的中国夫妇用孩子去换苹果!充满首创精神的中国人!

Arajulu (Nellore)
Human is cheaper than mobile?
Agree (3)Disagree (1)Recommend (3)

人比生命更廉价?

Satyam Srivastav (New Delhi, India)
Is it true........ or the marketing strategy .......
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

这是真的.....还是一种行销策略......

AbyZ (bangalore)
Agreed that the iPhone is ELEGANT and SOPHISTICATED, but seeling your own child for buying one is mentally disturbing. But then CHINA has 1 CHILD policy isnt it, may be to avert that case they sold her. :(
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

iPhone的确很高雅和高级,但为了iphone而卖掉孩子就是精神错乱。中国实行计划生育政策,也许为了规避这个政策而卖掉孩子 :(

akashgandhi2709 Gandhi ()
So materialist .....

太物质主义了......

tmsarfras ()
As usual Chinese proved it cheap again, this time being the cheapest parents. God please take care of that child
Agree (5)Disagree (0)Recommend (3)

和往常一样,中国人再次证明自己廉价,这次最廉价的是中国父母。请上帝照顾好那个孩子。

potterbond007 (United Kingdom)
possibly did it for a better future for the child but still illegal..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

也许是为了孩子的美好未来而这么做,不过仍然是非法的。

Sri Hari (Bangalore, India)
Another article with a Misleading Title.. They didn't buy the child to buy an iPhone.. but used part of the money to buy it..
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

又是一篇标题误导人的文章......他们不是为了买iphone而卖掉孩子,而是把卖孩子的部分所得用于买iphone

Veerendra Nethi (India)
Thought human traffickers are only in India but they r also present in China also.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

原以为印度才有人口贩子,看来中国也有。

N Prakash (India)
China anything is possible!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

在中国一切皆有可能!

Bablu Bachar (Unknown)
ha..ha..ha.. what a joke.

哈哈,真是笑尿了。

Sumit Basu ()
Wow these Chinese. They sell children for luxuries and call themselves a great nation? Surprising that they point fingers at India.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (4)

哇,这些中国人居然为了奢侈品而卖掉孩子,然后自称是一个伟大的国度?令人吃惊地是他们仍对印度指指点点。

antihero (Location)
crazy Chinese ...throughout their history they have been a very cruel race .
Agree (1)Disagree (2)Recommend (2)

疯狂的中国人......纵观历史,他们一直是一个非常残忍的民族

amdsajjad (hyderabad)
it is common in asia
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

这在亚洲是很常见的。

ramdas96 (bangalore)
One party rule is taking China to greater heights than ever in their history.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

一党制把中国带到了历史上从未有过的高度。

ajay john ()
Human values are hitting new lows.
Agree (8)Disagree (0)Recommend (4)

人的价值下探到新的低点。

RAHUL JAISWAL ()
Chinese people.. Crazy for I-phones..

中国人疯狂迷恋iphone

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 上海80后小夫妻卖女儿买iPhone

()
分享到:

相关推荐