从这里了解印度人对中国的看法

六名中国留学生在法国遭袭,一位女生严重受伤

2013-06-17 13:55 70个评论 字号:

三泰虎6月17日报道,印度时报文章《中国学生在法国遭袭击》。据报道,一些网民对6名在法国读酿酒专业的中国留学生遭受种族主义攻击做出愤怒反应,其他网民则谴责受害者,称他们是官员的孩子。法国内政部将这起暴力事件描述为“仇外攻击”。三名袭击者中的两名已经被拘留,正处于警方看押中。有一名女学生被扔向她的玻璃瓶击中,脸部严重受伤,一位网民在新浪微博上说:“法国多么危险啊!我们可要小心,尽量避免去那里,我们应该去更友好的国家。”

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6686-1-1.html
外文标题:Chinese students assaulted in France
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinese-students-assaulted-in-France/articleshow/20624198.cms

六名中国留学生在法国遭袭

六名中国留学生在法国遭袭

BEIJING: Chinese internet users reacted with outrage to reports of a racist assault on six Chinese oenology (the study of wine) students studying in France on Sunday, while others denounced the victims whom they said were children of wealthy officials.

The students were attacked in the early hours of Saturday in France’s wine-producing region of Bordeaux, France’s interior ministry said, describing the violence as an act of xenophobia. Two of the three alleged attackers have been detained and are now in police custody, while a female student was seriously hurt in the face by a glass bottle which was thrown at her.

北京:一些网民对6名在法国读酿酒专业的中国留学生遭受种族主义攻击做出愤怒反应,其他网民则谴责受害者,称他们是富裕官员的孩子。

法国内政部将这起暴力事件描述为“仇外攻击”,称这些学生于15日早晨遭受攻击,地点是法国波尔多葡萄酒产区。三名袭击者中的两名已经被拘留,正处于警方看押中。有一名女学生被扔向她的玻璃瓶击中,脸部严重受伤。

“How dangerous is France! We need to be cautious about going there now, and avoid going as far as we can. We should go to better countries,” one user wrote on Sina Weibo.

One of the victims was the daughter of a retired senior government official, the head of the student’s school said.

Chinese media carried report of the attacks, but did not mention the victim’s political connection. The topic of politicians sending their children abroad to study provokes widespread resentment in China and is seldom discussed by the country’s tightly controlled press.

一位网民在新浪微博上说:“法国多么危险啊!我们可要小心,尽量避免去那里,我们应该去更友好的国家。”

留学生所在学校的校长说,其中一名受害者是前高官的女儿。

中国媒体对这起攻击进行了报道,但并未提及受害者的政治关系。官员将孩子送到国外留学的话题在中国引起普遍不满,媒体鲜有将其拿出来讨论。

以下是印度网民的评论:

本文论坛地址:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6686-1-1.html

Hugo (Chennai)
Chinese rats deserve it.
Agree (6)Disagree (10)Recommend (5)

中国老鼠活该!

badegg (US) replies to Hugo
How about brown cockroache INdians?
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

那棕色的印度蟑螂呢?

Imran (Lahore)
Thank god they didn’t r@pe the foreigners like Indians do
Agree (5)Disagree (8)Recommend (4)

感谢上帝,他们并没有像印度人一样把这些外国人强奸。

Hritik (Hyderabad) replies to Imran
We r@pe only pakistanis
Agree (17)Disagree (0)Recommend (6)

我们只强奸巴基斯坦人。

Paki (Attock, Pakistan)
and bIackie indian students get stab in aus,eng,france,US,Italy,Spain,middle east…etc and their dead bodies are thrown into rivers or wells.
Agree (1)Disagree (6)Recommend (0)

在澳大利亚、英国、法国、美国、意大利、西班牙、中东……到处有印度黑人学生被捅死,他们的尸体被扔进河里或井里。

Vikram (India) replies to Paki
Blackie Indian students are considered to be the brightest in the world. Blackie Indians are heading global companies. Blackie Indians are creating one of the fastest growning economies in the world…well on its way to becoming a global super-power. Meanwhile Porkis are breeding terrorists and Porkistan is well on its way to becoming a failed state. Porkistan survives on alms provided by other countries while Porkis are becoming habitual beggars. So I guess the black Indian is beating you in all spheres of success and humanity.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

印度黑人学生被认为是世界之光。印度黑人学生掌控全球性大公司;印度黑人建立了世界上发展速度最快的经济体之一,且正发展成全球超级大国;与此同时,巴基斯坦滋生恐怖分子,正堕落成一个失败国家,巴基佬成为了乞丐,靠其他国家的施舍过日子。总之,印度黑人在各领域里打败了你们。

Jay (SL) replies to Paki
When you go abroad,you are so ashamed to be porki that you tell that you are a indian,I am sure you are talking about the porkis who disguise them selfs as indians lol!
Agree (8)Disagree (0)Recommend (5)

要是去国外,说自己是巴基佬是非常丢脸的,所以你可能会说自己是印度人。我敢肯定,那些被捅死的所谓“印度人”其实是冒充的巴基佬。

SriSri ( ) replies to Jay
Even Sri Lankan’s hide behind Indian nationality, by claiming to be Indians. Two years ago I was at a Garage Sale and there was a guy behaving very badly and driving the owner crazy by unnecessary bargaining. The home owner asked him politely for his nationality. This guy replied that he is from India. I confronted the guy and asked him for proof for which he repiled “Mind your own business” in Srl lankan accent.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

斯里兰卡人也会冒充印度人。两年前,在一次宅前旧货贱卖中,有一位家伙言行非常无良,无谓的讨价还价把房主气疯了。房主礼貌地问他是哪国人,这个家伙答称来自印度。我质问这个家伙,要求他拿出证据来,他用斯里兰卡口音说“少管闲事”!

Spies and fleas (Sub-asia)
It is regrettable but maybe they were Chinese spies who go found out? Maybe so, maybe not? Some countries e.g. Australia and New Zealand have more Chinese spies than fleas on a dogs back. No method gets rid of them.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

真是遗憾,但他们是否可能是中国派出去的间谍?也许是,也许不是。在澳大利亚和新西兰等一些国家,中国间谍比狗身上的虱子还多,根本无法摆脱他们。

badegg (US) replies to Spies and fleas
You are talking about Indians were attacked again and again by Ausies?
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

你是在说遭澳大利亚人反复攻击的印度人?

Hu jan thig tao mao chao (Cheena)
Chinese look live thieves no doubt they kickassed.

中国人看起来就像是小偷,难怪会被爆出翔来。

Anuj Jain (Bengaluru)
i wonder what the chinese students were upto when they were assaulted. looking to steal wine making secrets perhaps, like all good chinese people?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

不知道这些中国人遭攻击时在干嘛?也许在偷酿酒的秘方…….

KC and Jojo (USA)
“How dangerous is France! We need to be cautious about going there now, and avoid going as far as we can. We should go to better countries,” one user wrote on Sina Weibo……….they should go to North Korea, which they created.

一位网民在新浪微博上说:“法国多么危险啊!我们可要小心,尽量避免去那里,我们应该去更友好的国家。”

————————————————

朝鲜是他们一手建立的,他们应该去那里。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量