从这里了解印度人对中国的看法

浙江“土豪”888万元彩礼定亲【更新】

2013-11-14 18:38 65个评论 字号:

三泰虎11月14日译文,据报道,11月12日,中国一位求婚者给未来新娘888万元(150万美元)现金作为彩礼,如此奢侈炫耀财富在这个仍处于发展中的国家引起了愤怒。18个壮汉挑着装有成捆100元大钞的彩礼篮,这些现金的重量达到102公斤(224磅)。当天定亲队伍乘坐一支豪华车队出现在女方家里,打头的是一辆玛莎拉蒂。中国几十年的经济繁荣创造了巨额财富,但是许多农村居民和城市贫民被抛在了后面。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Chinese man gives future bride 8.88 million yuan in cash
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinese-man-gives-future-bride-8-88-million-yuan-in-cash/articleshow/25745920.cms

72inner1

SHANGHAI: A Chinese suitor who gave his future bride an auspicious 8.88 million yuan ($1.5 million) in cash drew ire on Thursday for the extravagant display of wealth in the still-developing country.

Some 18 porters transported baskets and boxes filled with the money, which together weighed more than 102 kilograms (224 pounds), the Shanghai Daily newspaper reported.

Photos showed bamboo baskets stacked with bundles of 100 yuan notes, which are red and depict Mao Zedong, communist China’s founding father.

周二,中国一位求婚者给未来新娘888万元(150万美元)现金作为彩礼,如此奢侈炫耀财富在这个仍处于发展中的国家引起了愤怒。

据《上海日报》报道,18个壮汉挑着装有成捆100元大钞的彩礼篮,这些现金的重量达到102公斤(224磅)。

照片显示,彩礼篮里堆满了成捆的印有毛泽东头像的100元红色钞票。

72inner1-2

Members of the man’s entourage showed up at the woman’s house in a fleet of luxury vehicles, led by a Maserati sports car, reports said.

A decades-long economic boom has created massive wealth in China but many rural residents and urban poor have been left behind.

“It’s not so much marrying a wife, but buying one. If they really loved each other, there would be no need for such extravagance,” wrote one user of China’s popular weibo microblogs.

报告称,当天定亲队伍乘坐一支豪华车队出现在女方家里,打头的是一辆玛莎拉蒂。

中国几十年的经济繁荣创造了巨额财富,但是许多农村居民和城市贫民被抛在了后面。

“与其说是讨老婆,倒不如说是买。如果他们真的爱对方,那就没必要如此浪费。”一位微博用户发帖称。

72inner1-3

The couple are both from rich families in the eastern province of Zhejiang, where it is traditional in some areas to offer engagement gifts, the newspaper said.

The families — both surnamed Huang — chose the amount of money because the word for eight is linked with the meaning “wealth” in Chinese.

“Marriage achieved by money, can it last?” said another microblog poster.

报告称,准新郎和准新娘都来自东部省份浙江的富裕家庭,给彩礼在某些地区是传统做法。

双方家庭都姓黄,把彩礼定在这个数额的原因是数字“8”在中国代表“财富”。

“花钱买的婚姻能持久吗?”另一位微博用户说道。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7851-1-1.html

Arajulu ()
RED CAPITALISM?

红色资本主义?

COLORFULBANDHA (Milkyway Galaxy)
wonder why cash ? couldn’t he just write a check and give in red packet (lai see) ?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

为什么要用现金?就不能写一张支票,然后装在红包里吗?

KApt Slim ()
Haters gonna Hate …. But I must say everyone is entitled to woo his/her finance the way he/she likes So sit back and just enjoy the news

走自己的路让别人说去吧。但是我要说的是,每个人都有权用自己喜欢的方式追求(对象)。所以还是别管闲事,单纯享受新闻吧。

Arajulu ()
It proves that China is no more a communist country but a RED CAPITALIST country.

这证明中国不再是共产主义国家,而是红色资本主义国家。

Indian Dan (Europe)
Perhaps we should introduce this custom in India, now that the ugly trend of female abortions has tipped the male-female ratio – dowry murders and harassment would get eradicated, and Indian women would enjoy a decent and respectful life.

也许我们应该将这种习俗引入印度,如今流产女胎的丑陋趋势使得男女性别比例失衡。如果引入的话,嫁妆谋杀案和骚扰事件将会得到根除,印度女性将能享受体面和有尊严的生活。

Sachin Patel ()
Why cash? China don’t have bank check?

为什么要用现金?中国没有银行支票吗?

Observer (LAC) replies to Sachin Patel
No, China still very backward economically compared to India.

不,中国经济上仍比印度落后很多。

cdolma dolma ()
The money is all in exchange of destroyng Tibet’s natural resources in place of which they get money.

这些钱是靠牺牲xz自然资源为代价得来的。

luvlafolks ()
Buyer Beware

买家要注意了

Akshay Kumar ()
Its his wish whichever way he uses his money………

钱是他的,他想怎么花就怎么花

ek singh (Unknown)
wow love is expensive

哇,爱情是昂贵的

Mamata Paikaray ()
At least the girl wasn’t forced to give dowry…….but extravagance n display of wealth can be annoying to those who have to struggle to make both ends meet…….certainly not in good taste.

至少女方不用被迫给嫁妆,但是大肆炫耀财富会令那些难以维持生计的人恼羞成怒,那种滋味肯定不好受

rana (mumbai)
no harm done, but it would have been better, if this kind of gesture would have been to a would be bride from a poor family because of such need by poor family members and the bride. this would have looked good and true love.

不会造成任何人受到伤害。要是这一姿态是针对来自贫穷家庭的准新娘,那就更好了,这才能表现出真爱。

友荐云推荐
    • 对于你这种在评论网站肆意表达自己情况的人,作为一个思想保守的我实在看不下去了,对此,我只想对你说一句话:请联系我啊!!!!!!

      • 据我的观察,越是不求物质的女纸,越不好追,因为她在别的方面,比如人品、外貌、习惯、爱好、俩人是否有共同话题(这些加起来大概也就是传说中的“感觉”,比如总听人对另一个人说对谁压根“没感觉”)等等要求会更高。所以,你们也别高兴的太早了哈哈哈 :mrgreen: 。。不过有热情的态度才会有希望和动力才是热爱生活的好男银,热爱生活的好男银最终都会找到自己心爱的妹纸。。。 😎

        • 这哥们说得对,追求物质的女孩因为知道他的目标,如果你达到他的心理预期,那就很容易成功.不要求物质的女孩,就无从下收啊.这就要看本事了,

        • 即便爱情不存在了,我们的关系还能靠其他东西来维持’‘LV是生活必需品,爱情是奢侈品’‘LV集团不会说倒就倒,但爱情这种感觉说没有就没有了。’‘我要建立一段关系,首先我要确保我有足够的资源能够一直供应。

    • 女儿当自强。你是要总是一副没人要的样子,别人也当你是卖不出去的剩菜。心态放平和,好姑娘总会有人要的,不挑你是他们没眼光。

  1. 我记得没错的话是义乌的一对新人,这些钱新娘娶过去以后还是带到男方家里的。只要是正规渠道赚来的钱自己怎么花别人管不着 😛

  2. 额,我彩金888万也不算多啊,普通的乡下人家彩礼也要88888了,888888是普遍,不是什么新闻了,888万怎么就成新闻了

  3. 印度美女们,你们看了这条新闻没有一点感触吗?!嫁给中国男人,他们不仅不要你们的嫁妆,而且还会给嫁妆给你们家长,还等什么?!

  4. Sachin Patel ()
    Why cash? China don’t have bank check?

    为什么要用现金?中国没有银行支票吗?

    Observer (LAC) replies to Sachin Patel
    No, China still very backward economically compared to India.

    不,中国经济上仍比印度落后很多。
    ——————————————————————————这样的阿三真可爱!

  5. Sachin Patel ()
    Why cash? China don’t have bank check?

    为什么要用现金?中国没有银行支票吗?

    Observer (LAC) replies to Sachin Patel
    No, China still very backward economically compared to India.

    不,中国经济上仍比印度落后很多。
    ++++++++++++++++++++++++
    天啊,印度真有这样无知自大的人啊

  6. 这些钱是靠牺牲xz自然资源为代价得来的。

    不知道这个结论怎么的出来的,现在不是要沿海地区支援西部开发吗?怎么感觉从XZ掠夺了好多东西似的。

  7. 这土豪未必真有钱,这些钱都极尽粉饰脸面用的,就是怕女方富裕看不起男方。中国劣根性的脸面价值观。 👿

  8. Sachin Patel ()
    Why cash? China don’t have bank check?
    为什么要用现金?中国没有银行支票吗?
    Observer (LAC) replies to Sachin Patel
    No, China still very backward economically compared to India.
    不,中国经济上仍比印度落后很多。
    ——————————————————————————
    中国又不是火星人,这世界上还会有谁比印度落后!哈哈哈

  9. 我看了很多印度人的评论,总体的感觉是少数人清醒理智,大多数人就如一些中国人说的一样,印度人对自己的一点点成就自大自夸,对中国充满妒忌和敌视。我想对哪些清醒理智的印度朋友说,在20年或者说10年前,中国对日本虽然是带着很大的民族仇恨,但是很多中国并没有去妒忌日本,而是承认日本比中国先进,甚至现在中国已经赶上日本了,很多人还是觉得日本厉害,日本的工业技术先进我们得谦虚积极的学习日本的技术。所以中国有了今天家电,汽车,化工等等工业技术的飞跃。印度人不屑复制粘贴别人的技术,这是致命的,也是自我矛盾的观点。难道你学说话,学走路是你自创的?如果你这么不屑,你大可单腿走路的。印度本不是一个有强大创新能力的国家,你什么都要原创,你能创造出所有吗?你有这般能力就不需要向美国,俄国买武器了。印度想要赶上中国,强大起来,必须的要学习中国的复制粘贴模式,但要学到精华,中国式的复制粘贴,我想很多印度人还是不懂的。我在这里向你们印度人说明吧,中国式的复制粘贴是:取其精华,去其糟粕。

  10. 不,中国经济上仍比印度落后很多。
    这些钱是靠牺牲xz自然资源为代价得来的。
    ———我喜欢这两个自大弱智的印度黑驴,速速进口到中国来给我拉磨扫厕所?这两黑驴见过厕所吗?我还得现教

  11. 我浙江的,我来说下,那个定金都很多的,都男方借的,结婚后,女方会象征性拿点,其他会当做嫁妆还给男方的,我们那都这样·····,我还见过1000万的~~~· 😛 😛