从这里了解印度人对中国的看法

中国海军和平方舟医院船抵达孟买访问

2013-08-10 00:41 24个评论 字号:

三泰虎8月10日译文,印度时报文章《中国“医院”船在孟买加强军事外交》。文章称,中国加强对印军事外交,有300张病床的解放军“和平方舟”医院船周二下午抵达孟买港。此前,该医院船在卡拉奇港口的7天访问期间治疗了1800位病人,本此访问孟买将提供6天的医疗服务。派遣医院船的决定是在国防部长安东尼访问北京期间定下来的。自从2007年,该医院船就一直巡游世界。2008年时,印度就试过军事外交牌,当时一架印度飞机满载着医疗物资抵达四川省地震灾区。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Chinese ‘hospital’ in Mumbai to strengthen military diplomacy
外文地址:http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2013-08-08/china/41200252_1_hospital-ship-military-diplomacy-eight-operation-theatres

8月6日,中国海军“和平方舟”号医院船抵达印度孟买

8月6日,中国海军“和平方舟”号医院船抵达印度孟买

BEIJING: China has intensified its military diplomacy with India with a 300-bed Navy hospital, ‘Peace Ark’ of the People’s Liberation Army, which arrived at the Mumbai port on Tuesday afternoon. The ship will provide six days of medical treatment after handling 1,800 patients during a seven-day stay at the Karachi port.

The decision to send the hospital ship, which has been touring the world since 2007, was finalized during the recent visit of defense minister AK Antony to Beijing. India had earlier tried its brand of military diplomacy when an aircraft laden with medical goods reached the earthquake affected area of Sichuan province in China in 2008.

中国加强对印军事外交,有300张病床的解放军“和平方舟”医院船周二下午抵达孟买港。此前,该医院船在卡拉奇港口的7天访问期间治疗了1800位病人,本此访问孟买将提供6天的医疗服务。

派遣医院船的决定是在国防部长安东尼访问北京期间定下来的。自从2007年以来,该医院船就一直巡游世界。

2008年,印度就试过军事外交牌,当时一架印度飞机满载着医疗物资抵达四川省地震灾区。

8月6日,在印度孟买港,印度海军军乐团欢迎中国海军“和平方舟”号医院船

8月6日,在印度孟买港,印度海军军乐团欢迎中国海军“和平方舟”号医院船

The ‘Peace Ark’ ship will also help connect the Chinese government with its citizens by providing medical services to Chinese people working in India besides carrying out exchanges and cooperation with Indian counterparts.

The hospital ship, which has eight operation theatres and 20 intensive care units, is an emergency medical support platform independently designed and built by China, official sources said. It is capable of providing treatment and evacuation to injured and sick personnel on the sea, and medical support for troops stationed at islands.

除了与印度同行展开交流与合作,“和平方舟”医院船也将为在印工作的中国人提供医疗服务。

官方消息称,“和平方舟”医院船有8个手术台和20个特护病房,是中国自主设计和建造的紧急医疗支援平台,能够为海上伤病人提供治疗和疏散服务,为驻岛部队提供卫勤保障。

8月6日,中国海军“和平方舟”号医院船抵达印度孟买

8月6日,中国海军“和平方舟”号医院船抵达印度孟买

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7086-1-1.html

Morgan (Australia)
Hmmm…. a floating hospital, people should build more of these rather than ships with guns
Agree (8)Disagree (11)Recommend (4)

一个浮动的医院,人们应该建造更多此类船只,而不是架着炮的军舰。

Aryabhata (Location)

‘Peace Ark’ on a spy mission. They will be collecting the intel from Paki ISI and Maoists while their 6 days stay.
Agree (13)Disagree (7)Recommend (5)

“和平方舟”是来执行间谍任务的,他们从巴基斯坦中央情报局收集情报,在印度的六天访问期间则从毛派那里收集情报。

Mohan. Dudani (Pune)
Will ‘It be Method to Plant Spies in India?’
Agree (11)Disagree (3)Recommend (5)

这是在印度安插间谍的方法?

Morgan (Australia) replies to Mohan.
The current method they employ is cheaper and easier, bribing Indian politicians.

现行方法成本更低,更容易实行,即贿赂印度政客。

Aryabhata (Location)
Chinese could be dropping terrorists in guise of ‘Peace Ark’ Mission, to Mumbai after picking them up at Karachi.
Agree (15)Disagree (6)Recommend (7)

中国人也许在假借“和平方舟”使命偷运恐怖分子,从卡拉奇上船,然后运到孟买。

Observer (LAC) replies to Aryabhata
Just like the Chinese disguised their spy drones, that “violated Indian air space over a period of 6 months”, as planets Jupiter and Venus. But why didn’t the invincible jawans shoot them down? Lol.
Agree (10)Disagree (12)Recommend (7)

正如“侵犯印度领空达六个月”的中国无人机被伪装成木星和金星,为什么所向披靡的印度士兵不把他们击落?(笑)

Morgan (Australia) replies to Aryabhata
LOL – the Chinese don’t use terrorists to accomplish their aims, at least not Chinese ones, they’re more likely to fund/sponsor third parties for that sort of thing. Otherwise, it looks bad.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

(笑)——中国人不会利用恐怖分子来实现目标的,更可能资助第三方来达成目的

Drs Ravi Sharma (Atlanta, USA)
Chinese Premier Li came with a olive branch recently. Prime Minister Manmohan Singh should also also take an olive brnach to Beijing. I hope President Ji is the guest of honour at Indians Independence Day celebrations next year. India companies will also get many contracts to develop infrastructure projec ts in China shortly.
Agree (5)Disagree (12)Recommend (3)

中国总理最近带着橄榄枝来印度,辛格总理也应该带橄榄枝去北京。我希望,中国主席能作为贵宾出席明年的印度独立纪念日庆典。这么一来,印度公司也将很快获得中国的许多基础设施项目合同。

Gangadharan Chandroth (Kannur (Cannanore), India)
Very nice, China can win war with out fighting.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

非常不错,中国能不战而胜。

kalpesh dhebar (Vadodara)
India can give medical treatments to Chines people. Dragon ship is not wanted.
Agree (1)Disagree (3)Recommend (1)

印度可以为中国人提供医疗服务,不需要中国龙的医疗船。

Morgan (Australia) replies to kalpesh dhebar
India has a very poor record of healthcare in the region. Even though it has theoretical universal healthcare, malnutrition remains at a high 40% for children, about 1.5 million babies die before reaching age 1 and India has the third highest rate of HIV infection in the world.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (1)

印度保持着该地区非常糟糕的医疗记录。虽然理论上是全民医疗,但是营养不良的儿童比例高达40%,大约150万婴儿不到一岁就夭折。此外,印度的艾滋病感染率排世界第三。

anilkhan.98 (Patna)
Designed and Built in China, and now doing “soft diplomacy” Good job, PLA.

中国设计和建造(的医院船),现在用来搞“软外交”,干得好,解放军

友荐云推荐
  1. 中国总理最近带着橄榄枝来印度,辛格总理也应该带橄榄枝去北京。我希望,中国主席能作为贵宾出席明年的印度独立纪念日庆典。这么一来,印度公司也将很快获得中国的许多基础设施项目合同。
    ——阿三真滑稽 尽幻想些不切实际的存在感 尼玛 自己国家烂的跟垃圾堆一样 还幻想到中国搞基建工程 我们可请不起你们这些又懒又脑残的穷鬼大爷 :mrgreen:

  2. 印度黑鬼是天性贱奴,不能给脸,只能用鞭子抽打奴役,才能尊重你,就像白人主子那样对对待它们才行,中国的礼不能滥用在劣等人种上

  3. 正如“侵犯印度领空达六个月”的中国无人机被伪装成木星和金星,为什么所向披靡的印度士兵不把他们击落?(笑)
    黑的漂亮 😀