从这里了解印度人对中国的看法

印度人热议中国军队实力

2012-02-22 17:12 110个评论 字号:

中国和印度曾经在1962年中印战争中交过手。彼此既陌生又熟悉。对于中国军队的实力,印度媒体发表了一篇题为《全球火力:中国军事实力无限》的报道,列出了中国、印度、美国等三个国家的陆海空各军种的所有家当进行比较。从比较中可以看出,印度军队要远远落后中国军队。印度人如何看中国军队呢?让我们来看看印度网民的评论

原文标题:Global firepower: China’s military might is LIMITLESS
原文链接:http://www.rediff.com/news/slide-show/slide-show-1-global-firepower-chinas-military-might-is-limitless/20111104.htm

印度人看中国军队:中国士兵

中国士兵(原文图片)

With China’s military might now at 2.3 million (approximately 23 lakh) active personnel, it has reached the status of the largest army in the world, according to Business Insider.

This is despite the fact that China has not been involved in any serious battles since the early 1980s when it faced off in a brief skirmish with Vietnam.

America has far more ships and warplanes worldwide, but in just under 20 years, China has created the largest force of submarines and amphibious warfare ships in Asia.

In comparison:

United States: 30 lakh personnel

India: 13 lakh personnel

根据商业内幕,中国军队目前有230万现役人员,是世界上规模最大的军队。

这是尽管中国自从1980年代早期以来都没有介入任何重大战斗的结果,中国当时跟越南在一场小规模战斗中对抗。

美国在全世界拥有远远更多的军舰和战机。但仅在20年里,中国建立了亚洲最大的潜艇和两栖作战舰艇力量。

比较:

美国:300万人

印度:130万人

(三泰虎注:美国的军队人数大约是140万人)

According to Business Insider, China says it spent $98.8 billion (Rs 4.80 lakh crore) on its military in 2009, although analysts estimate spending may be more than three times that amount.

In comparison:

United States: $663 billion (Rs 32,22,180 crore)

India: $36 billion ( Rs 1,74,960 crore)

根据商业内幕,中国称2009年的军事开支为988亿美元(4.80万亿卢比),但分析员估计可能超过那个总额的三倍。

比较:

美国:6630亿美元(32.2218万亿卢比)

印度:360亿美元(1.7496万亿卢比)

China’s Air Force: 470,000 personnel, 2,556 jet fighters, 400 ground attack jets.

In comparison:

United States: 329,638 active personnel, 2,132 fighters

India: 170,000 active personnel, 1,440 aircraft (approximate figures)

中国空军:47万人、2556架战机、400架对地攻击机

比较:

美国:32.9638万现役人员、2132架战机

印度:17万现役人员、1440架飞机(大约数据)

China’s Naval Force: 250,000 personnel, 66 submarines, 27 destroyers, 52 frigates.

In comparison:

United States:

Aircraft carriers: 11 Dock landing ships: 12 Cruisers: 22 Destroyers: 60 Frigates: 27 Submarines: 75

India:

Total Navy Ships: 175 Aircraft Carriers: 1 Destroyers: 8 Submarines: 15 Frigates: 12

中国海军:25万人、66艘潜艇、27艘驱逐舰、52艘护卫舰

比较:

美国:11艘航母、12艘海滩登陆舰、22艘巡洋舰、60艘驱逐舰、27艘护卫舰、75艘潜艇

印度:海军舰只总共175艘、航母1艘、驱逐舰8艘、潜艇15艘、护卫舰12艘

China’s Strategic Missile Force: 100,000 personnel, 140 nuclear missiles, 1,000 conventional theater missiles.

In comparison:

United States: 5,200 (approximate figures)

India: 80-100 (approximate figures)

中国战略导弹部队(二炮):10万人、140枚核导弹、1000枚战术导弹

比较:

美国:5200枚(大约数据)

印度:80到100枚(大约数据)

China’s ground force: 1.9 million (19 lakh) personnel, 14,000 tanks, 14,500 artillery units, 453 helicopters.

In comparison:

United States: Tanks: 9,573 Helicopters: 6,417

India: Tanks: 5,000 Helicopters: 848

中国陆军:190万人、1.4万辆坦克、1.45万门大炮、453架直升机

比较:

美国:9573辆坦克、6417架直升机

印度:5000辆坦克、848架直升机

Little is known about China’s cyber-warfare programmes that may give it an edge.

China recently announced the existence of the Blue Army, a government-sponsored cyber warfare unit similar to those launched by the US, the United Kingdom, Australia and Israel.

The unit, which was officially formed two years ago but has existed in some form for a decade, claims to exist for defensive reasons only.

中国网军外界知之甚少,可能给中国带来优势。

中国最近宣布了蓝色军团的存在,是政府支持的网络战单位,类似于美国、英国、澳大利亚和以色列成立的网军。

这个单位在两年前正式成立,但在过去十年里就以某种形式存在。它被声称是仅用于防卫的。

以下是印度网民评论

Indian Army & Weapons should be increased
by Hayath Basha (View MyPage) on Nov 11, 2011 12:35 PM | Hide replies

Comparing India with China and US, India has invested very less amount in Army, Navy & Defence. Since India is no more a small country and it has lot of valuables we concentrate only on the Indian Politics so the other end our enemies are becoming strong. When we are going to be unite and do not fight each other, accept the good one’s like Lok Pal Bil we get lot of money to the Indian government and it can be utilized in a good manner and can be implemented in many good deeds.

I would strongly recommend the Indian Army to get good latest weapons and get trained well.

跟中国和美国相比,印度对军队、海军和国防的投入非常少。印度不再是个小国,而是拥有许多价值,我们只关注印度政治,所以我们的敌人就变得强大。当我们团结、不再彼此内斗、接受像《公民监察法案》那样的好事的时候,我们给印度政府很多钱,以好的方式利用起来,可以实现许多好事。

我强烈建议印度军队购买最新的先进武器和充分训练。

Communist party of china Vs Congress
by Suresh Babu (View MyPage) on Nov 07, 2011 02:41 PM | Hide replies

China is ruled by communist party of China with a view of develop the country while in India Congress is ruling the nation to loot the country.

中国gcd以发展国家为出发点统治中国;印度国大党以抢劫国家为目的而统治印度。

It is foolishness to get into a conflict with china now.
by Vishnu Sharma (View MyPage) on Nov 07, 2011 10:58 AM | Hide replies

But china’s proxy in South Asia needs to be eliminated.

We NATIONAL DEMOCRATS will need atleast 8 years to bring INDIA upto speed in terms of the number of tanks, Fighter, Bombers, Nuclear Missiles, Warships and Aircraft Carriers. The Democratic setup which exists in INDIA right now is a shambles. What India needs is a bold and committed leadership and everybody on the same plank.

We need unprecedented Unity of Purpose and Will do make ourselves strong. Only the NATIONAL DEMOCRATS can secure the future of INDIA in Asia as well as the subcontinent. Only we know how to marshal the WILL of the INDIA people towards a gigantic effort towards technical brilliance and universal happiness.

Only we state clearly that India needs to be an APEX power in South Asia and should be the one calling the shots. Other nations who are our neighbours should be utterly fearful of what we can do if they cross the line. The Marxist is the worst enemy of the INDIAN people. He is hollowing the nation from inside out and he has infected most of the institutions of the nations which matter. He is unfailing in his efforts to prepare the Indian people to loose on a colossal scale and do the bidding of his masters -> the chinese.

现在跟中国陷入冲突是愚蠢的。中国在南亚的代理人应该被清除。

我们国家皿煮人士需要至少8年,才能给坦克、战斗机、轰炸机、核导弹、军舰和航母等的数量增长提速。印度现存的皿煮体制如今是一团糟。印度所需要的是大胆和负责任的领导,每个人都齐心协力。

我们需要前所未有的团结和意志让自己强大。只有国家皿煮人士才能确保印度在亚洲和印度次大陆的未来。只有我们知道如何引领印度人民的意志,为技术才华和普世幸福努力奋斗。

只有我们明确声称印度需要成为南亚霸权和发号施令的国家,这样我们的邻国越过边界就会胆战心惊。马克思主义者是印度人民的最大敌人。它从内部腐蚀国家,影响大多数关键国家机构。它成功的让印度人民普遍松懈和遵照中国主人的命令。

pjaison
by xfactor (View MyPage) on Nov 07, 2011 09:33 AM | Hide replies

CHINA is not doing this for a TIMEPASS ! They have concrete plans and thier first target is India for which they have befriended Pakisthan and Lanka (by secretly helping then get rid of LTTE). And our old nethas are fighting corruption here not to mention the new addition to the band of useless people Anna. Nobody has foresight watsoever !!!

中国这样做不是为了消遣!他们有实际的计划。第一个目标就是印度。正因如此,他们跟巴基斯坦和斯里兰卡交朋友。我们的老政客正在和腐败作斗争。这里不要提最近加入的安纳了,他没有用。没人期待他能做出什么事来!!!

(三泰虎注:安纳是印度反腐斗士和甘地主义者,主张用绝食的方式抗议腐败)

World needs China
by Sachin (View MyPage) on Nov 07, 2011 12:08 AM | Hide replies

A german minister in the last G20 meet said publicly
“The world needs China but China does not need world”

The above statement sums it all…

一名德国部长在上次举行的G20峰会上公开称“世界需要中国,但中国不需要世界”。

以上声明就说明一切…

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

china has risen becoz it has responded to world challenges!
by Grizzly (View MyPage) on Nov 06, 2011 04:18 PM | Hide replies

What has India been thinking? Why havent We looked at expanding our forces and our weapons? We have huge advantages in comparison with china! We are a democracy and we have a huge talent pool of scientists, engineers etc., we have global companies with desire of making more money.

Look at how our tradionally conservative giants like Tata, Reliance etc qucikly joined the IT bandwagon when they smelled big money in it! Why cant we create a market for them in weapons industry?

An average defence contract is worth hundreds of millions of dollars. The big ones like 126 aircraft deal is worth tens of billions. That smells like a lot of money.

We already have the talent pool and the financiers, all we have to do is to create a market where these two combine and we’ll get our Industrial-millitary complex of the 21st century! We live in a world where weak are not respected. And to be strong We need our own weapons which are one of the best in the world.

印度在想什么呢?为什么我们不扩充军队和武器?相比中国,我们有巨大优势!我们是皿煮国家。我们有大量的科学家、工程师等人才储备。我们有盈利可观的全球跨国公司。

看看我们传统的保守巨头塔塔,信实等,当嗅到IT能够赚大钱的时候,它们快速进入IT行业。为什么我们不给它们在兵器工业创造市场?

国防合同平均价值数以千万美元。大订单价值数以十亿美元,比如126架战机交易。这是很有吸引力的。

我们已经有人才储备和融资人,所需要做的是创造将两者结合起来的市场,那样我们将拥有21世纪的军工业。我们生活在一个弱者不会受到尊敬的世界。为了强大,我们需要自己的武器,而且是世界最好的武器之一。

if US
by Sanjay M (View MyPage) on Nov 06, 2011 02:45 PM | Hide replies

I know rediff is not doing this for US money. But if US asks rediff to publish the might of Chinese army. would rediff say no?

我知道rediff不是为了美元而发表这篇文章。但如果美国要求rediff发表有关中国军队实力的文章,rediff会说不吗?

Well if you are really smart you should be answering this…
by Sanjay Jamdade (View MyPage) on Nov 06, 2011 02:38 PM | Hide replies

OK you think are smart? well then if you think you really are smart then tell me this. If the chinese are really that smart why don’t their toilets have waals or doors?

好的,你认为自己聪明?好,如果你认为自己真的聪明,那么请告诉我。如果中国人真的那么聪明的话,为什么他们的厕所没有墙壁或者没有门?

Let China come and save us
by Chunilal (View MyPage) on Nov 06, 2011 02:06 PM | Hide replies

I am happy to be under China with all the financial benefits

(让中国来拯救我们吧)。拥有随之而来的财政好处,我很高兴被中国统治。

Re: Let China come and save us
by ragavendran krrao (View MyPage) on Nov 06, 2011 02:22 PM
So you are like your name only. Do you know what your name means in Tamil?? Because of people like you, India was enslaved for a millenium.

所以你就像你的名字一样。你知道你的名字在泰米尔语是什么意思吗?正因为你这样的人,印度被奴役了一千年。

Re: Let China come and save us
by narayan tiwari (View MyPage) on Nov 06, 2011 02:28 PM
China maybe better than Congress party, 100% sure!!

中国可能比国大党更好,100%肯定!!

In a serious battle with China and Pak
by balakrishna (View MyPage) on Nov 06, 2011 12:17 PM | Hide replies

In serious battle with China and pak, the Dalits and Muslims will switch their stance to them. They quickly revolt against India and ask try to betry…

在跟中国和巴基斯坦的重大斗争中,达利特和msl将会转而站在他们那边。他们会快速反对和背叛印度…

(三泰虎注:达利特即印度的贱民)

Re: In a serious battle with China and Pak
by AMUTAN NS (View MyPage) on Nov 06, 2011 02:14 PM
don’t include dalits, this shows your uppercaste mentality and in the case of china muslims won’t join with them

别把达利特包括进来,这显示了你的高种姓思维。对于中国,msl是不会加入他们的。

Re: In a serious battle with China and Pak
by agnostic (View MyPage) on Nov 06, 2011 02:36 PM
Daliths and muslims constitute over 60% of our population. Your comment reflects lack of confidence in the people of the country.

达利特和msl组成了我们超过60%的人口。你的评论反应了你对国民的信任缺失。

Victimize
by veeranam (View MyPage) on Nov 06, 2011 10:33 AM | Hide replies

India being victimized by the dirty politics and religion , caste etc… Honestly speaking, are we really united? unity and integrity is a fake word used by the dominant people for their luxury and survivel. It is difficult in this bad condition we will counter the any countries aggression. The chinese plan is to make world super power under their influence, then occupy the india using pak. we, the helpless return to age old condition of slavism after 1947.

印度是肮脏的政治、宗教、种姓等的受害者…诚实的说,我们真的是统一的吗?统一和完整是统治者为了奢侈生活而捏造的谎言。在这样糟糕的条件下,我们很难反制任何国家的侵犯。中国人的计划是让世界超级大国处在自己的影响之下,然后通过巴基斯坦占领印度。我们这些无助的人在1947年重归旧时代的奴隶社会。

Re: Victimize
by Think Tank (View MyPage) on Nov 06, 2011 10:41 AM
Totally agree..

There is one United States of america

and we are Divided states of India..

完全同意…有个美利坚联邦,而我们是印度分裂邦。

Arunachal Pradesh
by Balan Iyer (View MyPage) on Nov 06, 2011 09:43 AM | Hide replies

The day is not far off,when the Chinkies will pluck Arunachal Pradesh from us and put it in their pocket and we will be just helpless spectators.

这一天不会远了。中国人将从我们这里夺走阿鲁纳恰尔邦(即我藏南),然后放入自己口袋。我们将只是无助的旁观者。

China’s military might is LIMITLESS
by jhjh (View MyPage) on Nov 06, 2011 09:26 AM | Hide replies

At the first sign of a Chinese Invasion, Nehru dynasty and its pets will leave India in a flash!

一有迹象显示中国人将入侵,尼赫鲁王朝和它的走狗就转瞬离开印度。

Threat to India
by karthik gowda (View MyPage) on Nov 06, 2011 03:14 AM | Hide replies

The military might of Chine should be regarded as a threatening signal to India. Lets not forget the relationship of China with Pakisthan. There are evidences of China claiming certain territories which originally belonged to India. If India doesnot handle China in a smarter way, China will not only become headache to India, but to the entire world.

中国军事实力应该被认为是印度的威胁。让我们不要忘记中国和巴基斯坦的关系。有证据显示,中国对原本属于印度的某些领土声称主权。如果印度不以更明智的方法对付中国,中国不仅将让印度头疼,而且让整个世界头疼。

Re: Threat to India
by Sunil Singh (View MyPage) on Nov 11, 2011 09:39 AM
I agree with ur view. We must learn from 1962. Chine says some thing and do someting. They constructed dam on Sangpho river. This will block our agriculture growth in North East But they are saying that they have not done anything to

我同意你的观点。我们必须从1962年(中印战争)中吸取教训。中国言行不一致。他们在河流上筑大坝。这将限制东北部的农业发展。但他们称自己没有那样做…

do job
by Panthera Leo (View MyPage) on Nov 06, 2011 01:08 AM | Hide replies

If just 25% of our population does its job well, then we can be the best. Dont need military for that.

如果我们25%的人口很好的完成自己的工作,那么我们将是最棒的。那样的话,我们就不需要军队了。

now i know the truth
by syed razahk (View MyPage) on Nov 06, 2011 12:38 AM | Hide replies

Finally i do understand why our lawmakers are not taking anti china policy. It will be suicidal to adapt an anti china stand, with a comparitively paltry force with 80% stationed in kashmir and northeast to ensure regional stability. It will be hard for india to counter attack.

最终,我理解了为什么立法者不采取反中政策。80%的无用部队部署在克什米尔和东北来确保地区稳定,采取反中立场则无异于自杀。印度很难反击。

dont get afraid of china
by sangeetha raman (View MyPage) on Nov 05, 2011 11:35 PM | Hide replies

During the kargil war pak was given arms and technology by china but we are more stronger in all aspects pls dont get afraid of these dragon shows

在卡吉尔战争中,中国给巴基斯坦提供武器和技术,但我们在所有方面都更强大。请别害怕这些“中国秀”

How many in working condition…
by karthi d (View MyPage) on Nov 05, 2011 07:53 PM | Hide replies

India: 170,000 active personnel, 1,440 aircraft …please let us know how many of the aircrafts are in working condition…every other day we hear about MIG or the other plan just crash into ground…just like that

印度:17万现役人员、1440架飞机…请告诉我们多少架飞机是堪用的…我们三天两头听到米格飞机坠毁…就这样

writer’s intentions
by Samir sharma (View MyPage) on Nov 05, 2011 06:36 PM | Hide replies

seems the chinese guy wants to impress india or may be a psychological war fare by the chinese , do compare the weapons tally of nations that participated in world war 2 , Also india is not same as 1962 , Even if there is war , india doesnot win but then china would also not win , india may have to bear a higher damage , but chinese will geta good taste… every indian is ready to face the chinese …. with regards Indian

(作者的意图)似乎是中国人想要震撼印度,或者可能是中国人发起的心理战。只是将参加第二次世界大战的国家的武器库存进行比较。印度不是1962年的印度。如果有战争,即使印度没有胜利,也不会让中国胜利。印度可能遭受更大的损失,但中国人也会尝到滋味…每个印度人都准备面对中国人…来自印度人的致礼

change in war technique
by gopalkiran (View MyPage) on Nov 05, 2011 10:27 AM | Hide replies

The war technique in modern days is of having most sofisticated weapons including ground air and navy and not just number of soldiers.But you need defence only if you are rich as poor do not need any defence, his priorities are essentials, food, water,clothings,residence and medicine.

Apart from this he need not to be scared of parting with any thing and his mind and body should be free from fear.You cannot retain everthing for ever as you cannot retain you life for ever.So instead of fearing from China, US or any nation keep your mind and heart free from fear and involve yourself in all productive activites usful to yourself and mankind.

现代战争在于拥有最先进的武器,包括陆海空武器,而不只是士兵人数。只有你富裕才需要防卫,因为穷人不需要防卫,必需品、粮食、水、衣服、居住和药品才是优先要考虑的。

除此之外,它不应该害怕舍弃任何东西,思想和身体应该无所畏惧。你不能永远保住生命,所以你不能保留一切。所以,与其害怕中国、美国或者其他国家,还不如保持头脑和内心无所畏惧,参加到有利于自己和人类的生产活动中来。

Re: change in war technique
by Bala Kondepudi (View MyPage) on Nov 05, 2011 05:53 PM
well said… We all know how USSR and USA drained billions of dollars during cold war. India should concentrate on her internal security make sure that nexal, terorism are addressed. Should concentrate to strength from inside which will help us in handling any situation.

说得好…我们都知道苏联和美国在冷战时期耗尽数十亿美元。印度应该专注内部安全,确保对付纳赛尔、恐怖分子;印度应该专注从内部加强,这将有助于我们应付任何情况。

Re: change in war technique
by thomas mathew (View MyPage) on Nov 05, 2011 05:58 PM
very well said , maintaining defence capabilities , this should be the way forward for India

讲得非常好,保持防卫能力,这应该是印度采取的方式。

Nehru’s patriotism..
by bigben bigben (View MyPage) on Nov 05, 2011 10:09 AM | Hide replies

From an article on 1962 post-war analysis:

The roots of politicisation of the army are to be found in Nehru’s hatred for the man in uniform. Soon after Independence the first commander-in-chief of the Indian armed forces, General Sir Robert Lockhart, presented a paper outlining a plan for the growth of the Indian Army to Prime Minister Nehru.

Nehru’s reply: “We don’t need a defence plan. Our policy is non-violence. We foresee no military threats. You can scrap the army. The police are good enough to meet our security needs.”

He didn’t waste much time. On September 16, 1947, he directed that the army’s then strength of 280,000 be brought down to 150,000. Even in fiscal 1950-51, when the Chinese threat had begun to loom large on the horizon, 50,000 army personnel were sent home as per his original plan to disband the armed forces.

来自1962年战后的一篇文章的分析:

军队警察化的根源来自于尼赫鲁对穿制服的人的憎恨。独立不久后,印度军队的首个总司令罗伯特·洛哈特将军给尼赫鲁总理呈交了一份报告,该报告规概述了印度军队的发展计划。

尼赫鲁的回答是:“我们不需要国防规划。我们的政策是非暴力。我们预测不会有军事威胁。你可以废除军队了。警察就足以满足我们的安全需求了。”

他没有浪费太多时间。1947年9月16日,他命令当时28万人的军队减少到15万人。甚至在1950-51财年,当中国人的威胁开始赫然显现的时候,5万军人仍按照尼赫鲁解除军队的原计划被送回家。

not much to worry from China
by brian crasto (View MyPage) on Nov 05, 2011 09:12 AM | Hide replies

China is just competing with US in arms race. They are purely businessmen and they want to sell their arm just like USA is doing. Simultaniously China is creating jobs for their citizens. They will get disciplined manpower who will be a asset to the organisation they join in future.

India should also likewise recruit as many in the armed forces. In fact most of the indians shun the services in the armed forces. Indians are not even aware many of the armed forces personel have given their lives on the borders. At the most we are interested in cricket and fast money, the services for the nation be damned b. In fact having an ex servicemen is a advantage for corporation. I am also an ex servicemen. I was in the IAF. Jai Hind

中国是在和美国进行军备竞赛。他们是十足的商人,想要像美国那样出售武器。与此同时,中国为自己的公民创造工作。他们有守纪律的劳动力,对于未来需要他们加入的组织来说是有用的。

印度也应该同样征召许多人参军。事实上,大多数印度人逃避服役。印度人甚至没有意识到,许多军人在边疆献出了生命。我们只对板球和快钱感兴趣,对于为国家服役觉得是可恶的。事实上,拥有退役军人对企业是个优势。我也是个退役军人。我在印度空军服役过。胜利属于印度。

psychological game
by Sameer Pawar (View MyPage) on Nov 05, 2011 06:20 AM | Hide replies

this article is more of a psychological game china plays by paying some cheap reporters. It causes fear among people and people’s fear shapes the decision making of leaders of the nation. enemy is half defeated even before firing a single bullet

这篇文章更像是中国通过收买一些廉价记者而玩的心理战。它可以在人们之间引起恐惧,而人们的恐惧左右领导人的决策。敌人在还没有开战前就失败了一半。

Re: psychological game
by Ajay Kumar (View MyPage) on Nov 05, 2011 06:58 AM

But the game has worked! You are peeing your pants because you know U P A will not protect you

但这场心理战已经起作用了!你知道团结进步联盟政府不会保护你,所以你正(吓得)尿裤子。

Systematic Work
by Kesavan Srinivasan (View MyPage) on Nov 05, 2011 06:14 AM | Hide replies

The Chinese have been working systematically to achieve this goal. Their aim is clear – to dominate the world. On the other hand India did/does not leaders of vision and have been quarelling among themselves and looting the country.

中国人正有系统的实现目标。他们的目的很明确——统治世界。另一方面,印度以前和现在都没有有远见的领导人,他们彼此争吵和抢劫国家。

India Please Wakeup
by arvinvc (View MyPage) on Nov 05, 2011 02:33 AM | Hide replies

This is the high time for indians to awake from sleep.

(印度请觉醒)。印度人早就应该从沉睡中醒来。

excuse me
by Mad Max (View MyPage) on Nov 05, 2011 02:32 AM | Hide replies

in todays world.. big army means squat.. 1 word – nukes

在当今世界…强大军队意味着…一个词——核武器

Re: excuse me
by Ajay Kumar (View MyPage) on Nov 05, 2011 06:27 AM

Chins has plenty of those too!

中国人也有很多!

Re: Re: excuse me
by Sachin Nair (View MyPage) on Nov 05, 2011 03:13 PM
Yes, fear of Nukes has been a deterent of any major escalation between powers

是的,核威慑遏制了强国之间的任何重大升级事件。

Nonsense!
by sameer (View MyPage) on Nov 05, 2011 02:06 AM | Hide replies

It’s utter nonsense that the Chinese are superior in anyway as this military superiority of theirs can be neutralised in no time. All India needs to do is to catch some politicians and bueraucrats form Maharashtra, Bombay Municipal Corporation etc. and send them over to China.

I guarantee you’ll that this small inept motley bunch of parasites will bring down the whole Chinese nation to zero within 3 to 4 years. . . So we must realise our potential and not get tensed. Just chill !!! Relax. . .

无论怎么说中国人更有优势都是胡说八道。因为他们的军事优势可以很快被抵消。印度所需要做的就是从马哈拉斯特拉邦孟买市政公司抓一些政客和官僚主义者,然后把他们送到中国。

我保证在3到4年内,这些无能的寄生虫将让整个中国归于零…所以,我们必须认识到自身潜能,不要紧张。冷静点!!放松放松…

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

good for nothing chinese
by usnri (View MyPage) on Nov 05, 2011 01:08 AM | Hide replies

what do you think they are good at. they steal US documents to manufacture pin to plane, they never invented any big thing. dont invest in R&D , Bad in communication. Never help any other nation. So what good this country is to the world.

你们知道他们擅长什么吗。他们偷窃美国文件,生产从大头针到飞机等产品。他们从来没有任何重大发明,不投入研发,不会交流,从来不帮助其他国家。所以,这样的国家对世界有什么用呢。

Re: good for nothing chinese
by Nagaraj (View MyPage) on Nov 05, 2011 02:06 AM
they r good for themselves. thats what the aricle says

他们只对自己有好处。这就是这篇文章所要表达的。

Re: Re: good for nothing chinese
by sanjay narotrra (View MyPage) on Nov 05, 2011 09:21 AM
THEY INVENTED PAPER ON WHICH U WRITE, THEY INVENTED GUN POWDER WHICH MAKE WARS MORE SOPHISTICATED, THESE ARE FEW EXAMPLES OF THEIR INVENTONS!!

NOW GIVE ME TWO SUCH PRODUCTS OR ARTICLES WHICH INDIA INVENTED AND STILL EXISTS IN USE EXPECT “0”

他们发明了你用于写字的纸张,他们发明了让战争变得更高级的火药。这些就是他们的发明的一些例子!

现在,除了“0”,请给我说出印度发明并且仍然在使用的两个产品或者物品。

(三泰虎注:这里的“0”代指阿拉伯数字,阿拉伯数字是印度人发明的)

while criticising china
by Vellupillai Prabhakaran (View MyPage) on Nov 05, 2011 12:31 AM | Hide replies

While criticizing china we forget that the chinese people are far far superior in work than our indian brethern.

当批评中国的时候,我们忘记了中国人在工作上比我们印度同胞要远远更优秀。

lets do it better
by deepak kotnis (View MyPage) on Nov 04, 2011 11:39 PM | Hide replies

y r v expecting china to sit quietly just bcoz we are doing nothing. they r growing in thier side. they have not stopped us from growing. so why ind govt is not looking at building strength. china is growing in all fronts, its not like thier energy is only focussed on indian borders, hence lets not misunderstand. that is thier national goal, unfortunately we dont have any. doesnt mean we take offense in other ppl going strong.

how do we expect excellent infrastructure along the borders when even in the main cities it is shameful. same cant be same bout china, they have build a modern day nation, and now making the outlines stronger, that is the border. just bcoz they are strong or getting stronger doesnot mean, they will attack us orsupport our enemies. they are smart. they are growing on economics and so should we.

你们以为我们什么也没做,他们也会闲着吗。他们自己在发展,也没有阻止我们发展。所以,为什么印度政府不壮大力量。中国正全面发展,不像是仅关注印度边界。因此,我们别误解,那是他们的国家目标。不幸的是,我们没有任何国家目标。其他人变强大,我们不能因此生气。

当主要的城市都不体面的时候,我们如何能期望边界上的优质基础设施。中国的情况则不一样。他们建设了现代国家,如今正让其更强大。仅仅因为他们强大或者更强大,并不意味着他们将攻击我们或者支持我们的敌人。他们是聪明的。他们发展经济,我们也应该如此。

What was Congress doing while China was rising
by Pushkar Sharma (View MyPage) on Nov 04, 2011 11:36 PM | Hide replies

Being in power for over 40 years couldnt they see what they are doing right and let China pass India over in almost all progress metrics – nobody questioned that? Even now nobody makes them responsible for our state of affairs.

(中国崛起的时候,国大党在做什么?)国大党掌权40年,并没有看到他们做了什么正确的事情,而是让中国在几乎所有发展指标上超过印度——没有人质问这个吗?甚至都没有人让他们对国家的现况负责。

don’t worry
by Manas Bhattacharya (View MyPage) on Nov 04, 2011 11:14 PM | Hide replies

its not how many you have that matters. in vietnam war US had to retreat in spite of having superior firepower.

(别担心)。关键不是拥有多少武器。在越战,美国尽管拥有优势火力,也不得不撤退。

Supply nukes to Taiwan and Vietnam
by sanjoy basu (View MyPage) on Nov 04, 2011 10:50 PM | Hide replies

India must arm Taiwan and Vietnam with nuclear missiles. Pay back the Chinese in the same coin.

印度必须用核导弹武装台湾(地区)和越南。以同样的方式报复中国人。

Re: Supply nukes to Taiwan and Vietnam
by Jai Jhulelal (View MyPage) on Nov 04, 2011 11:01 PM
no need. The americans have done it already.

没必要。美国人已经在做了。

Re: Supply nukes to Taiwan and Vietnam
by Jugal Ahuja (View MyPage) on Nov 05, 2011 10:04 AM
indian nuclear devices are likely to flop, that is why taiwan & vietnam will go for american nuclear weapons.moreover china is the largest trading partner of both these countries, so how far they will accomodate india is a big question mark

印度核装置有可能出故障,所以台湾人和越南人努力寻求美国核武器。更重要的是,中国是这两个国家(地区)的最大贸易伙伴,所以他们有多大的空间来容纳印度是一个大大的问号。

China’s military building
by Sonderaj (View MyPage) on Nov 04, 2011 09:59 PM | Hide replies

Is purely for self defense purposes against the U.S. . It does not pose any threat to Asia. Remember China and India have co-existed peacefully for thousands of years,and I don’t see why they won’t continue to do so.

中国军队建设纯粹是为了防卫目的,是为了反抗美国…它对亚洲不产生任何威胁。记住,中国和印度和平共处了数千年。我不明白为什么他们不继续和平相处。

The purpose for this kind of articles is clear
by Raj Gupta (View MyPage) on Nov 04, 2011 09:26 PM | Hide replies

Defense department is asking for more money.

(这类文章的目的很明确),就是国防部在要钱。

Equation changing in the subcontinent;
by Anand (View MyPage) on Nov 04, 2011 07:40 PM | Hide replies

China is increasing tie with old friend Pak; And USA now dont need any base against Russia so wants to cut off from Pakistan and moving towards India since they wanted to form a base against next to be super power China;

So basically INdia,Pak are toys of USA and China; They are using these countries for their supremacy;

中国加强了和老朋友巴基斯坦的关系。美国如今不需要任何基地用于对抗俄罗斯,所以想要切断和巴基斯坦的关系,然后转向印度寻求基地,用于对抗下一个超级大国中国。

所以,从根本上说,印度、巴基斯坦是美国和中国的玩具。他们为了霸权而利用这些国家。

hmmm
by Force Khukri (View MyPage) on Nov 04, 2011 07:30 PM | Hide replies

there is a lesson we have to learn from china ….. that never ridicule your traditions and culture in the name of modernism …some young eediotic chuuutiya kids feel its cool.

china is doing a great disservice to its ancient civilization by communism …china was a land of faithful and innovators… unfortunate communists have turned it into a machine ….

communism will fall and china will rise to its past glory…. these communists want to compete with west… its not our oriental philosophy… hope they quit this track of confrontation with US and tend towards holistic development like japan

我们必须从中国吸取一个教训…那就是永远不要以现代化的名义嘲笑自己的传统文化…一些年轻的小屁孩认为这样很酷。

中国的共产主义极大破坏了古老文明…中国以前是忠诚者和创新者的乐园…不幸的是,共产主义将其转变成机器…

共产主义将会没落,中国将会重归辉煌…这些共产主义者想要和西方竞争…这不是我们的东方哲学…希望他们放弃挑战美国的道路,像日本一样趋向全盘发展。

INDIA-China capability
by shammi shrivastav (View MyPage) on Nov 04, 2011 06:59 PM | Hide replies

I opine..China is sitting on fire…China has more number of army ppl…also a war between us is evident..we will fight back too….china will never go for a full fledged war that too is true….these communists are fooling their own ppl..such a huge army will get frustrated if they don’t get some job (war)..Actually China is very much afraid of the new situations/agitations in other countries. to divert attention..they will attack us in a limited way..only upto Arunachal,Sikkim, Laddakh etc. And this war will cost China heavily irrespective of what they win or loose…and countdown starts like USSR….

我认为…中国是在玩火…中国拥有更多的军队..和我们的战争也是显而易见的…我们也将反击…中国永远不会发动全面战争,这也是真的…这些共产主义者愚弄自己的人民…如果没有一些工作(战争)的话,如此庞大的军队将会泄气…实际上中国非常害怕其他国家的动乱。为了转移注意力…他们将有限程度的攻击我们…仅限于阿鲁纳恰尔邦、锡金、拉达克等。不管他们赢得了什么或者失去了什么,这场战争将会给中国带来沉重代价…然后像前苏联一样开始…

..
by om shanti (View MyPage) on Nov 04, 2011 06:18 PM | Hide replies

Basically a propaganda article of the west to make India fear and buy more arms so that their doll-drum economies can survive…

根本上来说,这是西方的宣传文章,是为了让印度害怕,然后购买更多的武器,这样他们就可以保住经济….

China & India – Might versus Intelligence
by Kali Mirch (View MyPage) on Nov 04, 2011 06:10 PM | Hide replies

The Story of Might (Offender) versus Intelligence (Defender).

On a huge tree in a forest, lived a pair of crows. A black cobra lived in the hollow of the same tree. Whenever the crows had young birds, he would eat them up.

One day, the female crow who was about to get babies, said to her husband, “My dear, please let us go away from here. I’m certain the black cobra will eat my children again.”

“Don’t be afraid!” said her husband. “I’m not going to put up with him any more.”

“But how can you fight him? He is so strong!” she said.

“I am intelligent,” replied the male crow, “so I am stronger.”

“Well, can I do anything to help?” asked the female crow.

“Yes, you can,” said her husband. “Listen to me carefully. Every day the king comes to bathe in the lake nearby. He removes his gold necklace and leaves it at the edge of the lake, while he bathes. You must pick up the necklace and drop it in front of the hollow of our tree, where the black cobra lives. When the servants of the king follow you to recover it, they will certainly see the black cobra and kill him.”

And so the female crow did exactly as her mate had suggested. The king’s servants chased the female crow who cleverly dropped the necklace in front of the hollow of the tree.

When the servants arrived at the spot, they saw the black cobra and killed him.

Indeed, what the wise say is right, that what cannot be achieved by force can be

强权(侵犯者)较量智慧(防卫者)的故事

在一个森林的大树上,住着一对乌鸦。一只黑眼镜蛇住在同一棵树上的洞里。这对乌鸦一生小乌鸦,眼镜蛇就把它们吃掉。

一天,母乌鸦就要生了,跟丈夫说:“亲爱的,请让我们离开这里吧。我感肯定黑眼镜蛇又将吃掉我们的孩子。”

“别害怕!”她的丈夫说。“我不会再忍受它的。”

“但是如何跟它斗争呢?它非常强大!”她说。

“我是聪明的,”这只公乌鸦回答,“所以我更强大。”

“那么,我能帮什么忙吗?”这只母乌鸦问到。

“是的,你可以,”她的丈夫说。“仔细听好。国王每天都会来到附近的湖游泳。在游泳的时候,他卸下金项链,然后放在湖边。你必须捡起项链,然后扔在我们树上黑眼镜蛇居住的洞前。当国王的仆人为了拿回项链而跟着你的时候,他们肯定将看到黑眼镜蛇,并且会杀了它。”

这只母乌鸦完全按照丈夫的建议办事。国王的仆人们追母乌鸦。母乌鸦聪明的将项链扔到树上的洞口。

仆人们来到现场,看到了黑眼镜蛇,然后杀了它。

确实,智者说得好,用拳头不能办到的,用智慧可以。

It is not the firepower that detrmines the outcome
by mammen antony (View MyPage) on Nov 04, 2011 05:56 PM | Hide replies

It is not the firepower that detrmines the outcome of a war, but the strategy .So let china amass any amount of ammos , we will be the winner of the day and, mind you this is not 1962 when we used to organise bulloc cart races, now we are conducting F1 car races.

不是武器决定战争的结果,而是战略。所以,尽管让中国囤积军火吧,我们将是最后的胜利者。提醒下,现在不是1962年使用牛车赛跑的时代,我们是在举行F1比赛。

Re: It is not the firepower that detrmines the outcome
by harikumar nair (View MyPage) on Nov 04, 2011 06:01 PM
Mr.Antony, Don’t forget that India can’t fight to Pakisthan, how to face to China

安东尼先生,别忘了,印度甚至不敢和巴基斯坦战斗,如何面对中国呢。

Re: Re: It is not the firepower that detrmines the outcome
by kumar kn (View MyPage) on Nov 04, 2011 06:18 PM
It is this smugness that landed us in trouble in 1962. Never underestimate the strength and intellegence of your enemy.China is a real longtern threat.Eternal viligance is required.We face two opponents China and Pakistan.Better get real and so strengthen your power so that no one dares attack you.

无知让我们在1962年(中印战争)中陷入麻烦。永远不要低估敌人的力量和智商。中国是真正的长期威胁,必须永远对其警惕。我们面临两个对手——中国和巴基斯坦。最好现实点,加强自己的力量,这样没人敢攻击你。

Limitless
by deeps (View MyPage) on Nov 04, 2011 05:51 PM | Hide replies

Only the writer’s imagination is limitless. There is otherwise nothing limitless

只有作者的想象力是无限的。其他都不是无限的。

*
by Reformer (View MyPage) on Nov 04, 2011 05:51 PM | Hide replies

I think india shuld never mess with china, otherwise they will make us remember our naani. Dont forget 1961war

我认为印度最好不要和中国搅在一起,否则他们将会让我们记住自己的奶奶。别忘了1962年(中印战争)。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Re: *
by Maximum (View MyPage) on Nov 04, 2011 06:54 PM
Good Dont trouble any body be a quiet boy dont think much its beyond your capabilities just be a good boy

不错,别惹任何人,做个乖孩子。不要想太多,不要想那些超过自己能力的事情。做个好孩子就可以了。

ALL CHINESE PEOPLE LOOKS A LIKE
by acommon indian (View MyPage) on Nov 04, 2011 05:47 PM | Hide replies

All chines looks a like, it seems that China has developed Robotic Army power

(图片上的)所有中国人看起来一样,中国似乎已经发展了机器人部队。

Mighty Chinese Power
by vikas chawla (View MyPage) on Nov 04, 2011 05:42 PM | Hide replies

India seems is nothing in comparison to China.India is just not concerened in building its military becos they hope that all neighbours are good and nobody will harm them but reality is differenet.If any country attacks us,we will be left gasping.

相比中国,印度看起来什么也不是。印度认为所有邻居都是好的,没人会伤害自己,所以不关注军队建设。但现实是不同的。如果任何国家攻击我们,我们将气都喘不过来。

Re: Mighty Chinese Power
by Venugopalan (View MyPage) on Nov 04, 2011 05:47 PM
we will not left gasping…we shall strike back, do not understand India’s military strength esp. nuclear arsenal. China will not dare to attack a nuclear armed India, they are fully aware of the repercussions..

我们不会气都喘不过来…我们将反击,你不了解印度的军事力量,特别是核武库。中国不敢攻击核武装的印度,他们完全能意识到后果。

Is it a real photo
by harsha vardhan (View MyPage) on Nov 04, 2011 05:42 PM | Hide replies

Do you guys think it’s a real photo? How come every one look alike? wow…

各位认为这是真的图片吗?怎么每个人看起来都一样?wow…

China
by Gopakumar Nair (View MyPage) on Nov 04, 2011 04:22 PM | Hide replies

Whatever could China achieve are due to the absence of two mischievious things in their country :-

1. Religion
2. Political parties

In our country we can not even think about breathing without the above two.

不管中国取得什么成就,都是由于他们国家没有两种有害的东西:

1、宗教

2、政党

要是我们国家没有以上两样,我们甚至活不下去。

hmmm
by Force Khukri (View MyPage) on Nov 04, 2011 03:40 PM | Hide replies

naval power is key … china cannot move its land forces easily across its border with india …. not even division level operations possible in that terrain. chinese navy has grown enormously …once they were nothing compared to us ….now they surpassed us …

海军力量是关键…中国的地面部队无法轻松越过印度边界..更不用说在那个地形展开师级别的作战了。中国海军成长惊人…相比我们,他们曾经一无是处…如今他们超过了我们…

Re: hmmm
by anand datar (View MyPage) on Nov 04, 2011 03:57 PM
In modern nuclear war it hardly matters number of soldiers ! India’s 1.3 million is enough when it has nuclear power ! And China should be aware of this. Now it is not 1960s when number and guns mattered. It is 21st century and India is a nuclear state now. So beware, China.

在现代核战争中,士兵的数量几乎无关紧要!印度有核力量,130万部队足够了!中国应该知道这个。现在不是数量和大炮是关键的1960年代。现在是21世纪。印度是核国家。所以,小心,中国。

So basically China is now moving ahead..
by Anand (View MyPage) on Nov 04, 2011 03:12 PM | Hide replies

So basically China is now moving ahead to become true Super power; lets see when it starts building its military bases in different continents.

所以中国如今正朝真正的超级大国迈进。让我们看看,它什么时候开始在不同大洲建立军事基地。

chinese will occupy eastern parts of russia first.
by kumar kn (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:21 PM | Hide replies

chinese will occupy eastern parts of russia first. maybe in next 10 years or so.

中国人将首先占领俄罗斯东部地区,可能在未来的10年左右。

china vs ind
by Maddy (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:20 PM | Hide replies

india is never able to catch china….only USA can match….daily obama calls to wen to say good mrng & MMS calls obama to say good night ( but MMS always reached voice msg only)

印度永远都追不上中国…只有美国能匹敌…每天,奥巴马打电话给温说“早上好”,而辛格则打电话给奥巴马说“晚安”(但辛格总是只听到电话答录信息)。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Your line of reasoning seems to be too simplistic
by Indian Sadhu (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:12 PM | Hide replies

The article does not make sense in today’s world. A war is won on technology and not numbers. A single aircraft with better missiles can shoot down 6 – 10 enemy aircraft with its missiles and return to base.

What needs to be compared is the technology that these armed forces possess. Between US, China and India, the US undoubtedly is miles ahead of the other two. But, between India and China, it is a close fight with India ahead in some areas and China ahead in some others.

Bottomline – numbers don’t matter

这篇文章在当今世界没有意义。战争是靠技术,而不是数量。配有更好导弹的飞机可以用导弹击落6至10架飞机,然后返回基地。

该比较的是这些部队拥有的技术。在美国、中国和印度之间,美国无疑遥遥领先其他两国。但印度和中国则是伯仲之间,在不同领域各有优劣。

结论——数量不是关键。

Re: Your line of reasoning seems to be too simplistic
by Devdutt Sen (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:21 PM
Do you know that china has the capability to shoot down all US Satellites within 2 hours? It will leave US blind and confused. Their technology will be of no use and numbers will prevail. Chinese have demonstrated this by shooting down one of their own Satellites about a year ago.

你不知道中国有能力在两小时内击落所有美国卫星吗?这将让美国瞎掉并陷入混乱。他们的技术将会失去作用,数量将会占上风。中国人大约在一年前就展示击落一枚自己的卫星。

Chinese soldiers have never seen blood
by national madraasi (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:06 PM | Hide replies

they have never seen even a small stree gun fight for the last 25 years. They are theoretically the best, but plans go off track in a war and once soldiers see blood, the panic begins.
.
Tactics and guts will only prevail. there have been so many desertions in the PLA. they are technologically superior but blood has not come out.

他们在过去的25年里甚至没有见过枪战。他们理论上是最棒的,但在战争中则会出现偏差。一旦士兵看到血,惊慌就开始了。

只有策略和勇气才会占上风。解放军有如此多的开小差。他们技术上有优势,但没有真刀真枪的试过…

Re: Chinese soldiers have never seen blood
by Abhishek Thakur (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:26 PM
The same thing was also said in 1962- the result was a horrible misundrstanding which resulted in India sending its unprepared troops forward for “peaceful purposes” (search for forward policy) and China backtracking on its earlier policy to attack India

同样的话在1962年就说过——结果是令人可怕的误解,导致印度派遣没有准备好的军队去完成“和平目的”(搜索“前进政策”),而中国放弃最初的政策并攻击印度。

Re: Re: Chinese soldiers have never seen blood
by national madraasi (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:28 PM
Dear Abhishek,

We lost to china in 1962 because of our great cha cha neh-r-u.
.
700 soldiers died as parachutes did not open. Read the book, “the Himalayan Blunder”.
.
Even now NGOS and Commies might humiliate the army

我们在1962年(中印战争)中败给中国,是我们伟大的尼赫鲁导致的。700名士兵因为降落伞没有打开而牺牲。看这本书“喜马拉雅山的失误”。

现在连非政府组织和毛派都可能羞辱军队。

Re: Chinese soldiers have never seen blood
by piri (View MyPage) on Nov 05, 2011 12:00 AM
For that, the Chinese ought to transport their soldiers each day to spend one hour watching the slaughter of animals !! They will see enough blood to lose all fear of blood !!

对于这个问题,中国人应该每天将士兵送去观看屠殺动物一小时!!他们将看到足够的血,这样就不会晕血了!!

Seeing the vast difference in every sphere of force
by aska sadanand (View MyPage) on Nov 04, 2011 11:49 AM | Hide replies

We indians should just sit and tight and try to have good relations with Chineee,,,even financially we r very weak, ISO of tryng to match or compete with them we we should spend those resources on Human welfare…

我们印度人应该镇定而坐,努力和中国人建立友好关系…我们甚至在财政上也非常弱。与其试图跟他们匹敌或者竞争,我们还不如将这些资源用在人类福祉上…

Re: Seeing the vast difference in every sphere of force
by Vishal Kumar (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:04 PM
frienship with china is difficult unless you agree to give GIFTS like PAKIS gifted part of Kashmir..can you do that??

跟中国友好是困难的。除非你同意将土地赠送给他们,就像巴基斯坦将克什米尔的部分地区送给他们一样…你能那样做吗??

If there is a WW3..
by C W (View MyPage) on Nov 04, 2011 11:37 AM | Hide replies

then it will be because of this rogue china.

(如果有第三次世界大战),那就是中国引起的。

友荐云推荐
  1. 印度人的嘴炮就像机关枪,呵呵,什么东西都是说的多,而做的少。

    他们似乎没意识到一个问题,中国发展军队,是为了对付印度?占领印度?给个理由好吗,别再意淫了。

    如果不发展军队,光发展经济,那么我们就没有能力保卫自己的国家,最后只能像日本和韩国一样,做美国的傀儡,经济上只要美国想要,那么钱是他们的,只要美国不允许,那么我们就不敢乱动,老老实实的。

    这将会重复清末时的悲剧,在国防上落后太多,是要挨打的!

  2. 被迫害妄想症又来了, 印度那么多人,要是真打起来,那么多俘虏,怎么样,国家几十年的计划生育瞬间超标。

  3. Re: Re: Chinese soldiers have never seen blood
    by national madraasi (View MyPage) on Nov 04, 2011 12:28 PM
    Dear Abhishek,

    We lost to china in 1962 because of our great cha cha neh-r-u.
    .
    700 soldiers died as parachutes did not open. Read the book, “the Himalayan Blunder”.
    .
    Even now NGOS and Commies might humiliate the army

    我们在1962年(中印战争)中败给中国,是我们伟大的尼赫鲁导致的。700名士兵因为降落伞没有打开而牺牲。看这本书“喜马拉雅山的失误”。

    现在连非政府组织和毛派都可能羞辱军队

    ===============

    人肉补给线?

  4. 我就想不明白,印度人老拿核武器在我们面前找优越感干什么?他们真的不了解两国之间核武库实力的差距吗?说实话,印度核武器充其量能够毁掉几座城市,而我们却能够真的让他们消失。我并不是说要打核战争,但是印度人显然是真的被自己的政府给忽悠了

    • 印度的核武器根本飞不过喜玛拉山,也打不到中国的土地上,技术积累不够,其次中国的中段反导实验处在和美国人同一个水平上,印度人的核弹目前只能意淫。

  5. China’s Strategic Missile Force: 100,000 personnel, 140 nuclear missiles, 1,000 conventional theater missiles.
    In comparison:
    United States: 5,200 (approximate figures)
    India: 80-100 (approximate figures)
    中国战略导弹部队(二炮):10万人、140枚核导弹、1000枚战术导弹
    比较:
    美国:5200人(大约数据)
    印度:80到100人(大约数

    ============================

    美国和印度的数据是核弹头而不是人数…BTW,第一次看这个网站,很不错,收藏了,博主加油

  6. 在网上突然看到你的一些翻译文章,感觉有趣,于是通过搜索到了你的网站。辛苦了,谢谢你,让我了解了一点我们“可爱”的邻居。说实话我走南闯北十几年了,也喜欢与人侃大山,看看时事新闻,但是我们从来没有将印度人和事纳入谈话范围。因为我们首先还是关注我们身边的事情和国内发生的事情。另外关注欧美的政治经济金融动态,便于工作。自然我们的孩子们也是受到影响,不会去注意喜马拉雅山的那一边的事情。可是看到印度人怎么那么喜欢与中国比赛,争强好胜,却又不冷静,看不到自己的毛病,要命的是他们一点也不了解中国的现状,太多太多的胡言乱语,哈哈,让人看了好笑,就像看一帮孩子在胡说八道,好了,他们愿意,这是他们喜欢的常常在引以为傲的“民主自由”。他们真的不知道中国的老百姓看重关注的是美国的政治,当然不会去关注他的糟粕,比如霸权,指手画脚做警察。还有关注欧洲的文化艺术,和环境的保护等等。我们还有许多要关注的事情,以便与我们的环境、社会能够和平健康持续地发展。我想这大概是我们大多数国人在思考关注的事情。实际上看一个国家,了解一个地区的人群,只要看看他们的媒体每天在报道关注什么就知道了,否则这些媒体一天也生存不下去要关门倒闭的。中国人现在真正在关注的是公平正义和民主自由的深入广泛。使环境和谐,社会和谐。
    印度人是一个好邻居,可爱,马马虎虎、迷迷糊糊、也许是炎热的气候,容易让人昏昏欲睡,使人梦呓。这是给我的感觉。

  7. 三哥分两派,一派非常纠结,看见中国马上就想战争,一想起战争马上想起购买武器.另一派也非常纠结,看见中国的建设以及和巴铁的交好,也似乎知道中国的发展方向,从中领悟了许多有益东西.当然啰,说”让中国来拯救我们吧,我很高兴被中国统治”这种人,真让人厌恶.还是中国人比较团结一致,在国家主权面前,从来不分贵贱高低,也很少出现不准低贱的人不准爱国的荒唐思想,我想中国人压根不象印度人不准穷人爱国的喜感想法.(我现在终于尝到网友常说的”三哥喜感”的滋味了),各种乱象都证明抵御外来侵略,三哥真的不行,不要说现在不是1962,民族性格多少决定国家命运.中国人一般来讲,响应号召没有问题,但统治者出尔反尔要撤消号召就相当困难(比如号召不吃香蕉,恐怕老百姓可以马上不吃,也许有从此就不吃的,但是政府说大家现在吃香蕉,恐怕为时己晚),不知三哥又是怎样的德性呢,而小日本是响应号召瞬间完成,统治者想撤消号召臣民也瞬间一致,例如,小日本和米帝白刀子进红刀子出,杀得天昏地暗,当统治者说:”米丽奸,哥们也,”小日本马上把乔治迎进门来送到日本花姑娘的榻榻米上,真是奇怪的国民性,再说核弹,小日本说没有就没有,要想有,似乎就在一夜之间,这点没有人怀疑(我在这里可以代表中国人),三哥天天嘟嘟囔囔,研究核弹颇费周章吧,因为我还在穿开裆裤的时候就听说三哥在捣鼓.转眼我己年过半白.
    有几位印度朋友说的好,中国强大并不意味着攻击我们,让我们和中国一起,让亚洲走向富强,不被西方的杂音骚扰,西方泼妇己经进入飞鸡放屁都要收税的泼皮时代,我们不和他们搅在一起,我们把有限的资源用在人民的福祉上!

  8. 告诉三哥一个秘密,中国三军战士,是从应届大学生中,优中选优,选拔出来的,身高,年齢,学历基本一致,像片不是枫吐秀,他们是有血有肉的工农子弟,80-90后.个个都是网络高手哟,打起字来己经不是在敲,而是手在键盘上扫!

  9. 中国这样做不是为了消遣!他们有实际的计划。第一个目标就是印度。正因如此,他们跟巴基斯坦和斯里兰卡交朋友。我们的老政客正在和腐败作斗争。这里不要提最近加入的安纳了,他没有用。没人期待他能做出什么事来!!!

    看着这评语我笑了!!

  10. 中国gcd以发展国家为出发点统治中国;印度国大党以抢劫国家为目的而统治印度。
    ——————————————————————————
    中国GCD若不发展国家就会被推F。印度国大党抢劫国家几十年,国家停滞几十年都不会被推F,这是中印最大的距别。

  11. Pingback: 皇冠网投注

  12. Pingback: 博彩通

  13. Pingback: bet365百家乐

  14. Pingback: pjjhgw.com/forum/

  15. Pingback: shxuebin.com/ylg/

  16. Pingback: 现金斗地主

  17. What has India been thinking? Why havent We looked at expanding our forces and our weapons? We have huge advantages in comparison with china! We are a democracy and we have a huge talent pool of scientists, engineers etc., we have global companies with desire of making more money.Look at how our tradionally conservative giants like Tata, Reliance etc qucikly joined the IT bandwagon when they smelled big money in it! Why cant we create a market for them in weapons industry?An average defence contract is worth hundreds of millions of dollars. The big ones like 126 aircraft deal is worth tens of billions. That smells like a lot of money.We already have the talent pool and the financiers, all we have to do is to create a market where these two combine and we’ll get our Industrial-millitary complex of the 21st century! We live in a world where weak are not respected. And to be strong We need our own weapons which are one of the best in the world.印度在想什么呢?为什么我们不扩充军队和武器?相比中国,我们有巨大优势!我们是皿煮国家。我们有大量的科学家、工程师等人才储备。我们有盈利可观的全球跨国公司。看看我们传统的保守巨头塔塔,信实等,当嗅到IT能够赚大钱的时候,它们快速进入IT行业。为什么我们不给它们在兵器工业创造市场?国防合同平均价值数以千万美元。大订单价值数以十亿美元,比如126架战机交易。这是很有吸引力的。我们已经有人才储备和融资人,所需要做的是创造将两者结合起来的市场,那样我们将拥有21世纪的军工业。我们生活在一个弱者不会受到尊敬的世界。为了强大,我们需要自己的武器,而且是世界最好的武器之一。——————————————————————————————————————————————————–在宇宙任何地方,只要出现阿三,人们都要发抖………….它们的JJ和神油还有地雷实在太厉害了

  18. Pingback: 2014世界杯盘口

  19. Pingback: 全讯网

  20. Pingback: 巴西世界杯投注

  21. Pingback: 全讯网

  22. Pingback: 皇冠现金网

  23. Pingback: 名流娱乐娱乐城

  24. Pingback: 88娱乐城官网

  25. Pingback: 开心8娱乐城

  26. Pingback: 易胜博官网

  27. Pingback: 博狗开户

  28. Pingback: 易发国际

  29. Pingback: 娱乐城

  30. Pingback: 大发888

  31. Pingback: 世界杯投注

  32. Pingback: 大发888

  33. Pingback: 真人百家乐

  34. Pingback: 博彩网

  35. Pingback: 博彩公司排名

  36. Pingback: 博彩网

  37. Pingback: 888真人怎么打不开

  38. Pingback: 明升娱乐城

  39. Pingback: bet365备用网址

  40. Pingback: 注册送20元彩金

  41. Pingback: 新2足球,新2娱乐城,新2足球开户

  42. Pingback: 金宝博官网

  43. Pingback: nike heels

  44. Pingback: sxestep.com/css/article/

  45. Pingback: 博狗扑克存取款_博狗扑克充值_博狗扑克彩金

  46. Pingback: 连环夺宝技巧

  47. Pingback: 凯时娱乐城