从这里了解印度人对中国的看法

“名医”忽悠治骨病 长沙男子体内埋42颗珍珠

2014-02-28 10:22 14个评论 字号:

三泰虎2月28日译文,中国一61岁男子接受手术,移除了埋在体内数年的42颗珍珠。这些珍珠是用于治疗严重腿部疼痛的奇方的一部分。上周,湖南长沙年轮骨科医院的医生从这名邹姓男子的腰背部、臀部和膝盖处移除了这些珍珠。据报道,这名邹姓男子患有腰椎间盘突出、腿痛等疾病达数年之久。《环球时报》称,有朋友为他介绍湖南益阳市一“名医”,声称可通过往体内埋珍珠的“特殊秘方”来治愈骨科疾病。

外文标题:Chinese doctors remove 42 pearls from man’s body
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/mad-mad-world/Chinese-doctors-remove-42-pearls-from-mans-body/articleshow/30945559.cms

20140227070613665

BEIJING: A 61-year-old man in China had to undergo emergency surgery to remove 42 pearls he had embedded in his body for years as part of an unusual remedy for his severe leg pain.

Doctors at Nianlun Orthopaedics Hospital (NOH) in Changsha, Hunan Province in Central China removed the pearls from the waist, hip and legs of the man surnamed Zou last week.

Zou suffered from intense lower back and leg pain for years. A friend introduced Zou to a doctor in Yiyang, Hunan Province, who suggested embedding 42 pearls under his skin, ‘Global Times’ reported.

中国一61岁男子接受手术,移除了埋在体内数年的42颗珍珠。这些珍珠是用于治疗严重腿部疼痛的奇方的一部分。

上周,湖南长沙年轮骨科医院的医生从这名邹姓男子的腰背部、臀部和膝盖处移除了这些珍珠。

据报道,这名邹姓男子患有腰椎间盘突出、腿痛等疾病达数年之久。《环球时报》称,有朋友为他介绍湖南益阳市一“名医”,声称可通过往体内埋珍珠的“特殊秘方”来治愈骨科疾病。

One of Zou’s relatives who underwent the therapy got better, so Zou also decided to get the procedure done in 2011.

Zou began experiencing sharp pain in his legs last year, rendering him unable to walk.

Doctors found that as a result of the unusual remedy, Zou had contracted bilateral femoral head necrosis, a condition where blood supply to the bone is interrupted.

邹姓男子的一名亲戚接受这一治疗后有了好转,所以2011年时他也决定接受这种治疗。

去年,邹开始双腿剧烈疼痛,走路都很困难。

医生检查后发现,这种特殊秘方使得他双侧股骨头已经坏死,导致供血困难。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/chinese-doctors-remove-42-pearls-from-mans-body.html

VAGABOND (PLANET EARTH)
SWALLOWING PEARLS MUST BE A CHINESE MEDICINE-!!??

吞下珍珠肯定是中医(疗法)!!??

Abhishek Gupta (Delhi)
Strange Treatment

真是奇方

Mahendra Kumar Nayak (Bhubaneswar)
Bizarre prescription by a doctor to implant pearls on different parts of the body to get relief from pain. The doctor must be practicing witch craft.

医生开出奇方,在男子体内不同部位植入珍珠来减轻疼痛。医生肯定是在练习巫术。

anmosing2 (India)
Very unusual treatment

非同寻常的治疗

Taurus (california) replies to anmosing2
In pre colonial India, some Rajas and maharajas used to consume ground diamonds as a cure for various ailments !

在前殖民地时期的印度,王公贵族常常吃(ground diamonds)来治疗不同的疾病!

kukalfamily ()
A great feat by the Chinese Doctors.

中国医生的伟大壮举

友荐云推荐