从这里了解印度人对中国的看法

印媒:“阿邦”的几处森林被中国军队砍光了

2013-08-26 18:02 42个评论 字号:

三泰虎8月26日译文,据《印度时报》26日报道,印度政府坚持认为中国在中印边境的入侵是“例行公事”和按照“既定模式”进行的,然而安全机构的消息人士称,有理由担心这一“模式”正在快速改变。除了频繁在印度境内巡逻,安全机构观察到中国军队还在“阿邦”砍伐森林,并带走木材和其他林产品。消息称,这是新的动向。以前,中国军队只是通过入侵、巡逻或短期逗留印度境内来炫耀武力。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Chinese clearing forest cover to grab border land
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Chinese-clearing-forest-cover-to-grab-border-land/articleshow/22057537.cms

00e04c224a611123432a2c

图片与本文无关

NEW DELHI: While the government insists that frequent Chinese incursions on the Sino-Indian border are “routine” and according to “established pattern”, sources in the security establishment say there are reasons to worry as the “pattern” is fast changing. Apart from frequent patrol drills inside Indian territory, agencies have observed that Chinese troops are also clearing forest cover in Arunachal Pradesh and taking away timber and other forest produce.

印度政府坚持认为中国在中印边境的入侵是“例行公事”和按照“既定模式”进行的,然而安全机构的消息人士称,有理由担心这一“模式”正在快速改变。除了频繁在印度境内巡逻,安全机构观察到中国军队还在阿邦砍伐森林,并带走木材和其他林产品。

Sources said this was a new development as earlier, Chinese troops merely engaged in muscle flexing through intrusions, patrols or short stays on the Indian side. “It has been observed in the recent past that in Arunachal Pradesh, several forest areas along the border have been cleared by Chinese troops. They have carried away timber and other forest produce. There is also evidence of make-shift timber cutting units in the area,” said an officer from the security establishment.

消息称,这是新的动向。以前,中国军队只是通过入侵、巡逻或短期逗留印度境内来炫耀武力。“最近观察发现,阿邦边境的几处森林已经被中国军队砍光。他们带走了木材和其他林产品。该地区甚至留下了临时木材切割厂的证据。”安全机构的一位官员说道。

Sources said this was a way of asserting ownership of the region by the Chinese. “It is basically a way of saying that the natural resources of the region is ours,” the officer said. The August 13 incursion in Arunachal Pradeh’s Chaglagam area by Chinese troops, when they came 20 km inside India’s territory and stayed for three days, is also being cited as a notable change in the Chinese incursion pattern.

Sources said China so far has been focusing on the Tawang region in Arunachal Pradesh because of its proximity to Tibet, historic ties that give its claim some legitimacy and the existence of one of the most important Tibetan Buddhist monasteries in the region that China fears may be used by the Tibetan government in exile to help the Tibetan struggle against China.

消息称,此举是中国人对这一地区声张主权的一个方法。这位官员说道,“它基本上是该地区自然资源归我们的另一种说法。”中国军队8月13日对阿邦Chaglagam地区的“入侵”也被称为中国入侵模式的一个显著改变,当时中国军队深入印度领土20公里并呆了3天。

消息还称,迄今为止,中国主要关注阿邦的达旺地区,因为它毗邻xz,xz和阿邦的历史关系给了中国的主张一些合法性。此外,这一地区座落着其中一座最重要的藏传佛教寺院,中国担心这座寺院被“流亡政府”所利用。

“Most incursions by Chinese troops in Arunachal Pradesh happen in and around the Tawang region. Chaglagam falls in what is called ‘rest of Arunachal Pradesh’ where Chinese troops have comparatively little activity. So, this incursion is worth looking at carefully,” said another officer who has observed Chinese activity in the region.

Sources said these developments coincide with frenetic road building by China on the Sino-Indian border in the past one year and are significant. China already has a wide network of over 58,000 km of roads near the Indian border and is constantly building on it even as India struggles to catch up due to a late start, poor terrain and red tape. While Chinese troops can make it to the border within 48 hours, it takes Indian forces over a week to reach a border outpost in Arunachal as there are no roads.

“中国军队对阿邦的入侵大多数集中在达旺内部及周边地区。Chaglagam 属于中国军队活动相对较少的所谓“阿邦其他地区”。所以,这一入侵值得仔细审视。“另一位观察中国军队在这一地区活动的官员说道。

消息还称,这些事态发展值得注意,它与中国过去一年在中印边境疯狂修路相吻合。据悉,中国已经在靠近印度边境的地区修建了长度超过5.8万公里的公路网,虽然印度由于起步较晚、地形恶劣和受繁文缛节困扰而难以赶上,但中国仍在持续扩大这一网络。中国军队能够在48小时内到达边界,而缺少公路设施的印度军队要一个多星期才能到达阿邦的边境哨所。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7170-1-1.html

Mukesh S (India)
So what you sit and watch and allow all this to happen???,and don’t do a thing?.Man if they are In Indian territory and taking resources ,YOU SHOOT.
Agree (10)Disagree (1)Recommend (9)

那你们怎么愣在那里任凭其发生?哥们,如果他们进入印度领土抢资源,那就开枪啊。

Sushil Kumar (pune)
Recognition of Tibet as Chinese part by India has proved our greatest mistake. Now bear it.
Agree (12)Disagree (3)Recommend (2)

印度承认xz是中国的一部分被证明是最大的错误,现在只能忍了。

Dr P.N.Goswami (Qatar)
We do not want 1962 Indo-China war replay.Then Nehru—V.K.Krishnamenon and now SMS—AKA —the actors.India is not a match against China.India is extremely unpopular among her neighbors.Even Myanmar is inside Indian territory these days.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

我们不想让1962年中印战争重演。以前的演员是尼赫鲁,现在是辛格。印度不是中国的对手,且在邻国之间非常不受欢迎。如今连缅甸人也敢进入印度领土了。

SharmaTheMAN MAN (USA)
India will pay a HUGE BIG PRICE if it does not stand up to China.
Agree (3)Disagree (2)Recommend (1)

如果不勇敢地面对中国,印度将会付出沉重代价。

Syamprasadyenisetti (Andhrpradesh vijayawada)
What is government doing stop vote politics and act against china strictly otherwise we will loose most of the arunachael pradesh.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

政府在干嘛?别玩弄选票政治了,赶紧对中国采取严厉措施,否则我们将会失去大半个阿邦。

pranav (Mumbai )
1962 defeat is still haunting to India. Government has to take stern action before we lose full off arunachal.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

1962年的失败仍然萦绕在印度的心头。政府必须采取严厉行动,以避免失去整个阿邦。

murali (bangalore)
It is time world put their act together in containing china or else it will be another saddam hussain of asia
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

全世界是时候共同行动起来遏制中国,否则它将成为亚洲的另一个萨达姆·侯赛因。

vijay banga (new delhi)
When millions of Acres are being grabbed everyday will someone act here I have serious doubts

每天几百万公顷土地被占,有人会行动起来吗,我表示严重怀疑。

Pingmenav (Bangalore)
Why cant the border be fenced….what are the sitting ducks doing hatching eggs ?
Agree (1)Disagree (0)

为什么不在边界围栅栏。难道那些活靶子在下蛋?

N A V I G Vies (pluto(west))
China-The second Pakistan!!

中国是第二个巴基斯坦!

abhi (hyd) replies to N A V I G Vies
its the third, there is already a 2nd one in the east

其实是第三个,东边已经有第二个了。

seetha (Hyderabad)
WHEN WILL OUR UPA 2 wake up,especially our Defence minister.????
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2

国大党政府什么时候会清醒,特别是我们的国防部长!

Shinto (Mumbai)
they are RATS eating lands…..shame china!!!!!………u are think like super power,but act like RATS……Behave like man or dignity
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

他们像老鼠一样蚕食印度领土,真无耻!中国有超级大国的模样,行为却像是老鼠。拜托,像个男人好不,有尊严些。

C Prakash (Gurgaon)
Since this spineless Government do not have the courage to take any action against China it just keep on giving excuses for its failure to save sovereignty the Country??/
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

懦弱的印度政府没有勇气对中国采取行动,老是为其未能保护国家主权给出各种各样的理由。

Aam Indian (Unknown)
Congress is selling India part by part to world…
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

国大党把印度一部分一部分地出卖给其他国家。

vinay (Delhi)
One day China will enter so deep in India that they will say that Delhi is their territory.

总有一天,中国将大幅深入印度境内,然后说德里是他们的领土。

Crazy World (Unknown)
The PM cant even say to China “We are not going to play cricket with you” …this sentence used to scare the Pakis sh1tless but the chinese dont bother…they dont have cricket team anyway !!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度总理就连对中国说这么一句话的勇气都没有,即“我们不打算和你们一起玩板球”

这句话常常用来吓唬巴基佬,但对中国人不管用,毕竟他们没有板球队!

Linghong ()
Maybe it’s because PLA was short of timbers, who knows.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

也许PLA缺少木材,谁知道呢。

Tapish Aggarwal (Unknown)
China is working on their plan and India as usual is ignoring all these activities which might create big problem later on.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

中国按计划行事,印度跟往常一样无视所有这些未来可能带来巨大麻烦的活动。

Rohit (India)
Instead of taking away timber, the Chinese should take away better natural resources, our MPs and ministers.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

中国人不该拿走木材,其实有更好的自然资源,那就是我们的议员和部长们。

vswami11 (Hyderabad)
I m sure still the Government will do nothing the only possible step would be to summon the Chinese Ambassador and register protest ..which is of no use
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

我敢肯定,印度政府将会无动于衷,唯一可能采取的措施是传唤中国大使,然后提出抗议,这样做根本就没用。

vyakul2002 (saudi Arabia)
This is election year, congress and its govt is busy with voters appeasing policy, so least concerned with India and its borders.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

选举年到了,国大党政府忙着讨好选民的政策,很少会去关注印度边境的事情。

友荐云推荐
    • 做一天和尚,撞一天钟。。。有计划就不会。。。嗯噷。。。印度吗。。。题材自己找,有的是。。。 :mrgreen:

        • 不管。。。你说话不靠谱。。。我回的肯定靠不了谱。。。我也是人类,犯错误很正常。。。反正理解不了。。。 就没个美女安慰我一下下吗。。。陪我吃会草也好啊。。。 :mrgreen:

    • 达旺不但是达赖的出生地,而且有座很重要的藏传佛教寺庙,对藏族来说,简直就是精神归宿,应该是对中国很重要才对啊,为什么却说是大麻烦呢

      • 印度的大麻烦。在处理达旺的问题上,印度唯一做过的事情就是错误。

        至于精神归宿这种词汇,还是慎用的好。哪来那么多精神归宿?达旺的地位不比塔尔寺高

  1. 如果这个消息确切属实的话,也希望印度朋友能够谅解.一是那块地方是我们的藏南,既然属于有争议的地方,就应该搁置争议,共同开发;第二,中国还属于欠发达国家,我们的GDP是虚假的,我们的官员最擅长的就是在数字后面加若干零,中国大多数人民都很穷,一个月连一美元都看不到,所以只好砍些树回去做饭取暖用.

  2. 印度自古以来就是中国领土,难道不对吗,除了强奸之都,我们不要外,其余都资源都是中国的,创造有一天中国将收复印度和朝鲜半岛

    • 坚决反对印度是中国领土,我们只要回原本就属于我们的领土,多一寸都不要,印度要是成了中国领土的话,不仅拉低国民智商、生活水平,人均GDP,人口素质,劳动力质量,国人团结爱国心,拼搏进取心等,还要把资源投送过去搞建设,时不时来个游行抗议强奸什么的,哦,买噶den~,太恐怖了

      • 我也这么想的,土地不是越多越好,总要适合自己的国力,真把印度吃下,光改造印度社会就要付出不少于一百年的努力,想想印度的种性问题、男女平等、强奸、文化。还是算了,目前拿回藏南就可以了。

        • 我们一直以来都只是想要回藏南,印度的土地我们一分都不会要也不想要。坚决反对那些印度人说什么印度某个邦想要加入中国的这个说法,这完全是往我们脑袋上扣屎盆,中国从来就没想过。你们印度是印度,你们的邦,和我们中国没有一点儿关系,你们自己的内政麻烦自己处理好,不要什么都拿我们说事。

        • 玩過歐陸風雲之類策略遊戲的人都知道盲目擴張領地是件多麼愚蠢的事情,更何況是在現代,不能強行改變文化、不能隨意殖民、還得兼顧新領地的開發,根本就是去接爛攤子。反正以印度目前的狀況來看,對他們絕對沒想法。

          把自己發展起來,讓自己人民過得比誰都好這才是王道。

        • 光要土地不要人,不就解决问题了!
          当年美国佬开发西部,印第安人都去哪了?美国佬不是号召全世界学它们吗,咱不妨在这一点上学学!

    • 是为什么的就要回来,不是我们的也不会多占他们的,印度更加不能要,别以为多占地资源多就是好事,突然多十几亿人口负担,还经常给你捣乱,也不听你号令,你什么也别想干成,就整天跟反叛军打仗都能耗光你的国力了

  3. 解放军越境偷木头,尼玛,这样多么丰富的想象力才能编出来的故事阿,三鬼78的智商居然能想到

    • 有什么稀奇。。看过电视剧:士兵突击 吗。。。宝强演的A大训练是就是一人一根大木头扛着跑。。。怪不得又修路又加强训练。。。敢情木头不够用了,出动军队伐木了。。。明天让部队扛上铁锹载上新树。。。嘿嘿。。。既锻炼了身体,又节省了汽油。。。有理有据 :mrgreen:

  4. Shinto (Mumbai)
    they are RATS eating lands…..shame china!!!!!………u are think like super power,but act like RATS……Behave like man or dignity
    Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

    他们像老鼠一样蚕食印度领土,真无耻!中国有超级大国的模样,行为却像是老鼠。拜托,像个男人好不,有尊严些。

    看到这里我笑了。

  5. 本能的对印度媒体的报导深深的不信和怀疑—我们就到了仅只依靠印度的媒体来了解真相的地步了吗?很多事件都是先从印度传风而来,而印度的媒体继承了母国–英国的那种惟恐不乱、小事化大的那种习气,以偏激的言辞丛勇印度政府采取激进的政策。有朝一日,沙文化的印度媒体犹如癌细胞一样迟早会把它的宿主给摧毁掉……