从这里了解印度人对中国的看法

FlightStat:中国航空公司的航班延误最严重

2013-07-13 00:10 36个评论 字号:

三泰虎7月13日译文,根据一家旅游行业监控机构的数据显示,中国航空公司和机场的航班延误仍然是世界最糟糕的。FlightStat在其官网上发布了上月航班时刻的调查报告。报告显示,北京机场出发的航班准时起飞的比例只有18.3%,在35个被调查的主要机场中排名最低。上海的这一比例是28.72%,要稍微好些,但仍比最接近的伊斯坦布尔要低10个百分点。在各家航空公司中,中国大陆的航空公司在10家表现最差的航空公司中占了8家,其中中国国际航空公司排倒数第6,仅有54.58%的航班准时起飞。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Chinese airports, airlines worst in flight delays: Survey
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinese-airports-airlines-worst-in-flight-delays-Survey/articleshow/21033474.cms

7460589342709560304

BEIJING: China’s airlines and airports continue to have the worst flight delays in the world, according to a travel industry monitor.

A survey of flight times last month showed that Beijing’s airport had the lowest proportion of flights leaving on time among 35 leading airports at just 18.3 per cent, FlightStat Inc. reported on its website.

根据一家旅游行业监控机构的数据显示,中国航空公司和机场的航班延误仍然是世界最糟糕的。

FlightStat在其官网上发布了上月航班时刻的调查报告。报告显示,北京机场出发的航班准时起飞的比例只有18.3%,在35个被调查的主要机场中排名最低。

Img380905486

Shanghai was slightly better at 28.72 per cent, but still 10 percentage points below the next-worst performer, Istanbul.

Among airlines, mainland Chinese carriers made up eight of the 10 worst performing airlines. Flag carrier Air China came in sixth from the bottom, with just 54.58 per cent of its flights arriving on time.

上海的这一比例是28.72%,要稍微好些,但仍比最接近的伊斯坦布尔要低10个百分点。

在各家航空公司中,中国大陆的航空公司在10家表现最差的航空公司中占了8家,其中中国国际航空公司倒数第6,仅有54.58%的航班准时起飞。

3384937893195696330

No reasons were given for the poor performance, although industry analysts frequently blame the air force’s tight restrictions on airspace for heavy congestion along available corridors.

Air travel has more than quadrupled in China along with rising incomes and cheaper tickets. Alongside that growth, routine delays, shoddy service and ill-mannered passengers have fueled an epidemic of air rage incidents, video footage of which is often shown on television.

报告并未给出表现不佳的原因,不过行业分析人士常常责备空军对空域的严格管控造成可用的空中走廊拥挤不堪。

随着收入的不断增加和机票变得便宜,中国航空客运量已经增加了4倍多。伴随这一增长而来的是,经常性的航班延误、劣质服务和无礼乘客推动了飞机闹事事件的大量出现,电视上经常有报道相关的录像片段。

以下是印度网民的评论:

cksmohan (Mysore)
What a good news for us! We are better than Chinese in this regard! A student scoring 2% is twice as brilliant as the one one who scores 1%!
Agree (7)Disagree (1)Recommend (1)

真是好消息!我们在这方面比中国人表现更好!取得2%分数的学生比取得1%分数的学生有才华两倍!

Notes of a Madman (Hindu Republic of India)
Bcoz Everything in China is – Made in CHINA 😉
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

因为中国的一切都是中国造的 😉

Notes of a Madman (Hindu Republic of India)
What about Indian Flights. Is it a hegemonic News intended for China?
Agree (5)Disagree (2)Recommend (3)

那印度航班的情况呢?难道这是专门报道中国的新闻?

Observer (LAC) replies to Notes of a Madman
Air India is the 3rd most unsafe airliner in the world, according to the latest rankings by JACDEC (Jet Airliner Crash Data Evaluation Centre). No airlines from China is among the 10 most unsafe airlines in the world. It’s better to arrive late than arrive dead.

Agree (8)Disagree (2)Recommend (3)

根据喷气客机失事数据评估中心(JACDEC)最新的排名,印度航空公司是世界上第三不安全的航空公司。没有一家中国公司位列世界上最不安全的十家公司。迟到总比到不了更好。

Morgan (Australia)
No surprises here, seems about right.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (0)

不意外,似乎是对的。

satkaindian ()
Since 2011 I have never seen flights leaving on time in China. Air traffic congestion is given as an excuse every time. Shanghai airport is the worst performing.
Agree (3)Disagree (4)Recommend (0)

自从2011年以来,我在中国从来没有见到有哪个航班是准时起飞的!每次都是以空中交通拥挤作为理由。上海机场表现最差劲。

Anand K ()
Flights will not be delayed for them as they wear “Made in china” watches
Agree (7)Disagree (6)Recommend (2)

对他们来说,航班是不会延误的,因为他们戴的都是“中国产”的手表!

matharudad (London)
I have traveled in China and in/out of China frequently and this is not the expirience I have had. Flights were on time and there were hardly any delays.
Agree (9)Disagree (3)Recommend (5)

我频繁出入中国,并没有过这样的经历,每次航班都挺准时的,几乎没有延误。

Deepak (Bangalore) replies to matharudad
You might have traveled in that small percentage of on-time flights!. The article never said that 100% of the flights in China are delayed!
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

你可能是坐上了所占比例很小的准时航班!本文可没说中国航班100%延误哦!

Ajit Jha (Gurgaon)
There is little doubt in that India has one of the best airport operations. Still in-flight services remain a cause of concern.
Agree (1)Disagree (10)Recommend (0)

毫无疑问,印度的机场营运跻身最佳之列,但机上服务仍令人堪忧。

Anand Mirle (Bangalore)
People who can run a country copying stuff are not necessarily good at organization…..
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

靠抄的国家无需擅长组织。

AB B (Delhi)
what else to expect from them.. poor quality prevails
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

你还能对他们抱何指望…….劣质货盛行的国家。

rudiravi (Salem TN)
Flight delay…. it is common in China
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

航班延误在中国是普遍现象。

Shobhit Srivastava (Lucknow)
china products are always the same……lolz
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

中国货的品质真是一如既往啊……哈哈

Deepak (Bangalore) replies to Shobhit Srivastava
Are we any better!?. Our flights sometimes come the next day at the same time!. AirIndia Express from gulf is the best example!.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

我们有更好吗?我们的航班有时候第二天同一时间点才到!从海湾地区飞来的印度航空快运就是最好的例子!

mr.lastwish (unknown)
Survey done by US backed agency after snowden affair…next month it will be Russia…and after that any latin country that gives snowden refuge.
Agree (5)Disagree (3)Recommend (2)

继斯诺登事件之后,受美国支持的机构展开了这次调查…..下个月就会是俄罗斯(上榜了)……再下次就是给斯诺登提供庇护的拉美国家。

rajguruvipul Rajyaguru (Vadodara)
all is not well in China, huge gap between what they show & what they actually are
Agree (2)Disagree (4)Recommend (2)

中国并非尽善尽美,他们表现出来的与实际情况存在巨大差距!

Aam Aadmi (India)
Made in China means Duplicate. No guarantee of even 1 day!
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国产意味着模仿。一天都没法担保!

GoGreen (Mumbai)
what do u wanna highlight … just like we are # 2 in population after China…similarly we are # 2 in worseness after them….china is first…the news may be true, but what’s the point of bringing it here ?
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

你想突显什么……正如我们人口仅次于中国一样,我们在比烂方面也仅次于中国…….中国第一(烂)……新闻也许是对的,但拿到这里讨论有何意义?

Humm (Paris)
One I traveled in China Eastern. It is worst airlines I have boarded in my life.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

我坐过东方航空的飞机,这辈子从没有坐过这么烂的航空公司的飞机。

Gaurav Kabra (New Delhi) replies to Humm
Correct , China Eastern and China Southern are worst Airlines

正确,东方航空和南方航空是最烂的航空公司。

Jhakas INDIA (bhubaneswar)
Like our Railway.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

跟我们的火车(一样不准时)

Shyam ()
Since there is no democracy there, the actual reasons for the delays may not come out clearly. But, I am sure it is not their inefficiency – they do work hard ( they have to ) and deliver results. ( again, they have to ! No democracy…. )
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

由于缺乏皿煮,航班延误的真实原因也许不会明了,但我敢肯定不是效率低的原因——他们勤劳吃苦,富有成效!

bonnymoraes (goa)
What is this news item trying to say? That there is somebody worse than us? I would prefer to to read that Indian Airports and the airlines are among the best in the world. I did read something good about Delhi airport. But even that pleasure was short lived.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

本条新闻试图表达什么?想说有人比我们烂?我宁愿看到印度机场和航空公司跻身世界最佳之列!曾看过一些传递德里机场正能量的新闻,但这种快乐来得太短暂了。

AS (Delhi)
Finally something where India beats China.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

印度最终在某些方面打败中国了。

Aryabhata (Kusumapura)
I hope they improve it

希望他们能做出改善。

Sunil (Pune)
at last its Chines product … what more you can expect…. thank god at lease flights are flying….
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

毕竟是中国货…..你还能抱何指望……感谢上帝,至少航班能飞起来……..

Pathak (Shanghai)
Yes, I am writing this while seating in delayed flight from Shandong. Boarded the flight but no takeoff. So far I have not experienced a single domestic flight in China. International flights from here on time.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (0)

我正坐在拟从山东起飞的一延误航班里发帖,登上了飞机,但还没有起飞。迄今为止,还未坐过一次中国的国内航班。国际航班出发倒挺准时的。

Ruby ()
Well its China.. so.. what else can you expect.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

好吧,这是中国,你还能指望啥。

Nazeer Khan (Bangalore)
More people more issues.

人越多,问题就越多。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)
now china law machinery will come into action & it will improve
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国法律机器会开动起来的,情况会得到改善。

Sudhindra Kumar (Bangalore)
Brand China never represents quality… Same here with resepct to quality of service of airlines..

中国货从来不代表质量……航空公司的服务质量也是如此。

友荐云推荐
  1. 印度有机场吗?印度有多少人能坐得起飞机?看到印度的火车视频,起初还以为是以非洲某个国家为背景而拍的特效电影镜头,真没想到堂堂大亚洲居然还有这么个又穷又烂的破地方。

  2. 一群S B 印度人 什么都能扯到山寨和民主 用点脑子 飞机都是播音和空客 至于这么高潮 这个领先有什么优越感 简直莫名其妙

  3. Pathak (Shanghai)
    Yes, I am writing this while seating in delayed flight from Shandong. Boarded the flight but no takeoff. So far I have not experienced a single domestic flight in China. International flights from here on time.
    Agree (6)Disagree (1)Recommend (0)
    我正坐在拟从山东起飞的一延误航班里发帖,登上了飞机,但还没有起飞。迄今为止,还未坐过一次中国的国内航班。国际航班出发倒挺准时的。
    在飞机上翻墙回帖子?

  4. 呵呵印度胜喽 恭喜印度 向印度学习
    南航国内小飞机一股臭脚丫子味,还好只一个多小时就忍耐到站了
    还有国航又贵饭又难吃,机长的播音中国人都听不懂是哪国语言

    • 国航整体还是很便宜的,当然跟国际比,饭难吃这是普天皆知的事情,尤其中餐绝对不吃。我都怀疑他们订货渠道是有猫腻的。国航最大的问题,在于没有服务。除了把您拉到地以外,别想再指望有任何其他服务,我指的是正常的,就一般露个微笑,我看他们都懒得做。我也懒得搭理他们,所以除了睡觉也没事干。

  5. 6月19日回国,本来说好早9:30到首都T3,然后我还得赶紧去南苑机场赶12:50的另一班飞机,结果尼玛拖到11点多才刚出T3……当时都绝望了,肯定赶不上南苑了啊!只能抹着眼泪赶紧朝南苑赶……
    结果你猜怎么着?我还真赶上了!真是柳暗花明啊,哈哈哈哈,南苑那一班也延迟了,推到下午3点多……国内航班就没一个靠谱的,真心服了! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

    • 飞机是可以晚点的,他们应该是在等你,你登机时空姐们站在通道边并不是没事干的,他们是要清算各片乘客是否都到齐了的,才可以关舱门,所以飞机不准时,不是批评航空公司的由头,中国的航空公司主要问题,就是国企的问题,源出一脉 🙄

  6. mr.lastwish (unknown)
    Survey done by US backed agency after snowden affair…next month it will be Russia…and after that any latin country that gives snowden refuge.
    Agree (5)Disagree (3)Recommend (2)

    继斯诺登事件之后,受美国支持的机构展开了这次调查…..下个月就会是俄罗斯(上榜了)……再下次就是给斯诺登提供庇护的拉美国家。

  7. 这事真不怪三哥高潮,坐过几次国内航班的想必都对航空管制深有体会,这点做的确实差劲。

  8. 天朝的服务业的确该批评,这方面我们还有很大的提升空间。可是狗屎一样的阿三的交通状况,阿三也来冷嘲热讽就太没有廉耻了。

  9. 真的佩服印度人,只会取笑诋毁中国,中国的航班为什么延误,去上网查查上海,广州,北京的航空港的繁忙程度接近饱和,这就是我们为什么要在大城市建第二机场