从这里了解印度人对中国的看法

中国素食人口达到5000万

2014-02-02 15:14 75个评论 字号:

三泰虎2月2日译文,据报道,在野生动物保护运动和佛陀教导的驱使下,超过5000万中国人不顾根深蒂固的吃肉传统而变成素食主义者,使得这个共产国家成为了素食人口快速增长的国家之一。虽然并无关于中国素食人口的官方统计,然而据新华社报道,独立的非盈利组织国际公众电台在7月份时报告称中国素食人口已经超过5000万。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:China’s vegetarian population touches 50 million: Report
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinas-vegetarian-population-touches-50-million-Report/articleshow/29725767.cms

sft

BEIJING: Motivated by wildlife protection campaigns and Buddha’s teachings, more than 50 million Chinese defied deep-rooted tradition of meat eating and turned vegetarians, making the Communist nation one of the fast emerging countries with vegan population.

Although there are no official statistics about China’s vegetarian population, Public Radio International, an independent non-profit multi-media organisation, reported in July that China’s vegan population has reached more than 50 million, state-run Xinhua news agency reported today.

在野生动物保护运动和佛陀教导的驱使下,超过5000万中国人不顾根深蒂固的吃肉传统而变成素食主义者,使得这个共产国家成为了素食人口快速增长的国家之一。

虽然并无关于中国素食人口的官方统计,然而据新华社报道,独立的非盈利组织国际公众电台在7月份时报告称中国素食人口已经超过5000万。

According to the world vegetarian outfits, India where the vegetarianism was rooted in the religion and culture estimated to have over 500 million vegetarians, who shun meat in their meal, the Xinhua reported.

For the Chinese vegetarians, their traditional New Year currently being celebrated all over the country is perhaps the toughest time to maintain their eating habits when faced with the country’s deep-rooted tradition of sharing meat dishes.

世界素食组织称,在素食主义扎根于宗教和文化的印度估计有超过5亿在用餐中避开肉的素食者。

目前,全中国正在欢庆传统新年,对于中国素食者来说,他们要面临该国分享肉菜的根深蒂固传统,此时或许是他们坚持素食习惯最困难的时候。

Chicken and fish are indispensable part of many Chinese families’ feasts because they symbolise luck and abundance.

In Chinese, the words for chicken and fish sound like those for “auspicious” and “abundance,” so people eat these proteins on Lunar New Year’s Eve in the hope of luck.

在中国家庭的宴席上,象征着好运和富裕的鸡和鱼是不可缺少的一部分。

在中文里,鸡和鱼的发音听起来像是“吉利”和“富余”的发音,所以人们在除夕夜会吃这些蛋白质,以期来年获得好运。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/chinas-vegetarian-population-touches-50-million.html

Ashok Yadav (Delhi)
The best way of living is vegetarianism.

最好的生活方式是素食

Satya (Chennai)
Having been a non-vegetarian for the first 23 years and then being a vegetarian for the next 23 years till now May I say this. Vegetarian food is certainly good for the digestive system. I have been keeping a much better health. I feel it helps us make compassionate.

先是非素食了23年,然后素食到现在已经23年了。我要说的是,素食对消化系统有益,我身体现在健康多了,感觉变得更富有同情心了。

VBS Srinivas (Hyderabad )
It doesn’t matter what religion you belong to, but for a healthy life style and to support good environmental practices vegetarianism is the only alternative. Vegan diet will not only help you to live longer but will also help solve world hunger. Wonder how it solves world hunger? The food produced and feed to cows, chicken and pigs can help feed 9 billion people and the methane and other things that come out of these animals is dangerous to the environment. Watch earthlings, it’s am awesome documentary.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

你信仰哪门宗教并不重要,但是为了保持健康的生活方式,为了支持良好的环境做法,素食是唯一的选择。素食不仅有助于更长寿,而且有助解决世界饥饿?还在纳闷如何解决世界饥饿问题吗?用于饲养牛、鸡和猪的粮食可以养活90亿人,这些动物排放出的气体对环境有害。

Vishal Sinha (india)
good news for all the snakes and monkeys of china .

对中国的蛇啊、猴子啊是好消息

jbboda Canada (Canada)
But do not tell me that they are inspired by Indians! we lost our way out, some one else is catching up fast.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

别跟我说他们是受印度人所鼓舞的,我们迷失了方向,有些人迎头赶上。

VP (Kolkata)
Meat eating is becoming a fashion in India, particularly in the cities. Perhaps Western influence.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

吃肉在印度成为了一种时尚,特别是在城市里,可能是受西方影响。

Brown ()
China is becoming vegetarian and India is turning into meat eaters, I fathom balance of power will shift.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国成为素食国家的同时,印度正转变成肉食大国。我觉得力量对比将会转移。

Niharika Dubey (Delhi, India)

Very good for saving this world…

对拯救世界是利好

Kallol (Kolkata)
The vegetarianism in China varies from that in India. They consume insects and worms and still consider them veg.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

中国的素食与印度的不同,他们吃昆虫之类的虫子,却仍把自己看做素食者

Varun (Location)
It is scientifically proved that the human digestive system is meant for vegetarian food! Pleased to read this news, some poor and helpless animals are rescued !

科学证明人类的消化系统是为素食准备的!请认真看这篇新闻,一些可怜无助的动物将会得到拯救!

Vishal Singh (Pune)
Less than 4% of the population.

不到人口的4%

Sudesh (Delhi)
In India, I don’t see so many vegetarians any more. 500 million seems too huge a no.

我们在印度再也看不到那么多素食者了,5亿似乎是一个过于庞大的数据。

Pankaj (Delhi)
In Chinese vegetarian dishes your find small fish, small prawns, pork fat, etc.

你在中国的素菜里会发现小鱼小虾和猪油之类的东西。

American desi (NYC)
hats off to them and all the vegetarians in India..i have been trying but it is hard 🙁
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

向他们以及印度所有素食者致敬,我努力想素食,但很难 🙁

anonymous (India)
Good. Indian who are eating non-veg should learn from this.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (3)

好样的,非素食的印度人应该从中得到借鉴

Vaishali (Mumbai)
Amazing..way to go..hope this revolutioniizes whole world
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

令人吃惊……加油…..希望这能给全世界带来革命

mrigrajgoswami ()
Eating vegetables is better than eating meat. Many great men like Ramanujam, Gandhiji etc were vegeterian too.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

吃蔬菜比吃肉更好。许多伟人是素食者,比如Ramanujam和甘地

Dr S.K.Narang (Jamshedpur)
Woh, this is a surprise item. I think Chinese people will now love to come to India where there are more vegetarians and veg recipes. Nice.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (4)

哇,让人惊讶。我想中国人将会喜欢来到素食者和素食食谱更多的印度

ravi ()
at least one positive side of the chinese…..i have to applaud this gesture
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

至少这是中国人积极的一面,不得不为这一姿态鼓掌

Trolling Merrily (Delhi TrollMarket)
Vegetables have a lot of nutrients and people just don’t understand that.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

蔬菜有很多营养素,人们只是不理解这一点。

mistry rakesh (Unknown)
Very good news and nice begining in the china as they are the traditionally meat and non veg eating country, so this number is also sounds good….

很棒的消息。这在中国是不错的开始,因为中国传统上是非素食国家,这个数据听起来很可观了

Lucky (Africa)
they are forced to eat veg, as they have eaten all the non-veg….ha ha ha.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

他们被迫素食,因为荤菜已经被吃光了,哈哈

anonymous (India)
Amazing in a country where they eat almost all parts of anything that mooves, as I gather !!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

在一个把任何会动生物都吃掉且吃得一干二净的国家,这是不可思议的。

chogal9 ()
Incredible. Hope other parts of the world follow the suit and protect the innocent and helpless animals.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

希望世界其他地区也效仿,大家一起保护无辜和无助的动物

Alfa Dog (SKYFALL)
On lord now Onions will hit 250/kg
Agree (7)Disagree (0)Recommend (3)

看来大蒜要卖到250卢比一公斤了

rd (bangalore)
In 2 years of my shanghai stay, i did not find a single veggie!!! But this sounds good although numbers are always succumbed to suspicion.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

在上海呆了2年,我没有发现一位素食者!虽然数据存疑,不过听起来不错

()
how many in INDIA???
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度有多少素食者?

Brahmos Gupta (Hyderabad) replies to
500 millions..largest vegan population on planet resides in India

5亿,印度地球上最庞大的素食人口在印度

Rohan (New Delhi)
Now that’s surprising. Back when they had the commonwealth games in delhi, the cuisine for the Chinese contingent comprised of boiled snakes, dog testicles, bull meat and other exotic fare !

令人意外。德里举行英联邦运动会时,中国代表团的菜肴包括蛇汤、狗鞭和其他独特菜肴!

Congress is disease (Unknown)
Welcome to our world…. Vegetarianism is a religion in itself…
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

欢迎来到我们的世界…..素食主义本身也是一门宗教

nan ksn (Unknown)
their vegetarianism is different from ours.. I took theirs – once for dinner when I was in China , and had upset stomach for the next 3 days..!!
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

他们的素食与我们的不同。有次在中国午餐时吃了他们的素食,后来肚子不舒服了三天!

友荐云推荐
  1. Brown ()
    China is becoming vegetarian and India is turning into meat eaters, I fathom balance of power will shift.
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

    中国成为素食国家的同时,印度正转变成肉食大国。我觉得力量对比将会转移。
    看到这。。。我咕噜咽了一口口水。。。三哥的思维真是奇葩。。。 🙄

    • 三哥要是改吃肉了,会死许多人的。
      有兔子的砖家研究过,以三哥那样的热天+大多数三哥三姐那样的肥胖程度,改吃肉会导致心血管疾病大爆发,继而会死一大批三哥三姐。砖家们还说,三哥吃素与其说是因为宗教,不如说是天气使然。。。 :mrgreen:

    • 我想起了凤凰卫视的阮老头说,阿三要是想改变,必须从改变根深蒂固的传统开始,比方说开始吃牛肉。否则阿三这个国家永远无法改变!听起来还是有点道理的。
      个人认为:兔子改革开放以来放弃得有点多,而三哥却墨守陈规至死不渝!

  2. Rohan (New Delhi)
    Now that’s surprising. Back when they had the commonwealth games in delhi, the cuisine for the Chinese contingent comprised of boiled snakes, dog testicles, bull meat and other exotic fare !

    令人意外。德里举行英联邦运动会时,中国代表团的菜肴包括蛇汤、狗鞭和其他独特菜肴!

    尼玛..中国什么时候参加过英联邦运动会,中国属于英联邦?

  3. Kallol (Kolkata)
    The vegetarianism in China varies from that in India. They consume insects and worms and still consider them veg.
    Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

    中国的素食与印度的不同,他们吃昆虫之类的虫子,却仍把自己看做素食者
    😈 我就看看不说话

  4. 令人意外。德里举行英联邦运动会时,中国代表团的菜肴包括蛇汤、狗鞭和其他独特菜肴!
    _________________________________________________________

    英联邦。。。印度应该意识到,这世界上还有一些国家以前并没有被英国殖民。

    • 兔子从来没有参加过英联邦运动会。英联邦运动会首先是当年英国的殖民地,继而是第三世界国家愿意参加的才参加;兔子怎么看都不够格 :mrgreen:
      再说了,2010年的英联邦运动会谁敢去啊,简直是找死!登革热、流浪狗、跑路的志愿者、猴子、童工、项目验收受贿,层出不穷,应有尽有!

  5. 年前来了两印度阿三,晚餐非要去我们这唯一的印度餐馆,望着盘子里翔一样的玩意,我默默的点了盘炒饭 😆

    • 三哥的那饭菜没法看。
      我曾经在芝加哥吃过一次印度菜,是15刀的自助餐。远看一片花花绿绿的,近看一整盆就一个颜色,泾渭分明,实在没法看。除了少量的菜味道刺激性比较强之外,闭上眼睛,味道还可以;不是那么坏,能够下咽 :mrgreen:

  6. 我擦。。。中国现在有些女性是说要素食啥的。。。但那和佛陀有毛的关系?中国的素食女可不是素食主义是为了美容好么?中国除了汉传佛教和尚之外,那里还有严格的素食主义者?而且素食与健康有个鸡吧的关系啊?素食觉得与健康差的远啊。。。看来阿三需要普及初中。。。全尼玛的半文盲。。。

    • 能上网的三哥都不是文盲。根据他们的文盲标准:能拼出自己名字+任意一个单词的都不算文盲。看看这些发言的三哥,哪个不是行云流水?
      我所了解到的素食主义是从弯弯那里传过来的。有传言:大S嫁过来的条件就是汪家一家改吃素,连狗都得遵守;不知道这条消息是不是真的!? 😯

    • 以前经常光顾一个素食餐馆,其中一个原因就是老板的女儿贼拉拉漂亮。后来聊了下,原来从小就吃素的。

  7. 垃圾三锅是吃不起肉好么。。。。还真当三锅自己有多有爱心。。。我擦。。。有爱心会存在10亿两脚牲口么?

    • 印度人的食谱不像中国人那么多种类 主要是洋葱和各种豆子咖喱 配上小烙饼就可以了 用手撕饼蘸那个豆子糊糊吃 :mrgreen:

        • 其实应该只用右手的三个手指撕饼的,三锅请客时看到外国人要用左手去帮着撕饼会很不舒服,但又不好意思解释为嘛自己不舒服的。

    • 笑死人了、那些愚蠢的印度黑奴真是可怜到连基本常识都没有!还在那黑中国!噗!廉价的劣等黑奴智商大都就这水平而已了

    • 恩 缺少动物性食物 会影响大脑发育 其实中国人传统的食物结构 荤素均衡是最合理的

  8. Rohan (New Delhi)
    Now that’s surprising. Back when they had the commonwealth games in delhi, the cuisine for the Chinese contingent comprised of boiled snakes, dog testicles, bull meat and other exotic fare !

    令人意外。德里举行英联邦运动会时,中国代表团的菜肴包括蛇汤、狗鞭和其他独特菜肴!
    尼玛 中国什么时候成英联邦的啦 穷的吃不起肉 的确影响智商 :mrgreen:

  9. 我喜欢吃蔬菜,有时也觉得蔬菜比较肉类顺口,但我坚决不做素食者(除非客观条件不允许)。顺应自然规律的生活是最好的,既然人类在自然中进化成杂食动物,这一生理特征又不违背道德,那么摄取动物蛋白质就是理所当然的。更重要的是,不能享受肉类的美味的话,生活将失去大片光彩。

  10. 令人意外。德里举行英联邦运动会时,中国代表团的菜肴包括蛇汤、狗鞭和其他独特菜肴!

    三哥自己从前是英国殖民地,就总以为别人跟他一样当奴才!

  11. “令人意外。德里举行英联邦运动会时,中国代表团的菜肴包括蛇汤、狗鞭和其他独特菜肴!” 这个啊三一下暴露了它的愚蠢! 😆

        • 你说的没错,在狮子河马逼急了的时候,这些草食动物垂死挣扎或者能伤害到猎食者,但改变了不了草食动物就是肉食动物的口粮的现实。即使你说的这些顶级草食动物,在幼年每时每刻也都笼罩在被捕食的恐惧中。

          • 多看点科普吧,河马不是草食动物,这是近几年得出的结论,而且也有了河马攻击鹿,水牛进而群体分食的视频,对了,他也会主动攻击鳄鱼和人。你说幼年笼罩在被捕食的恐惧中?你当群居的河马是小绵羊吗?更何况单一的河马也会主动攻击任何活物的好不好?那块头那世界上最坚硬的牙齿。。。。。自己脑补吧。

          • 地球人还得吃饭真是落后的表现。。。 😐
            第一阶段:以后按个插孔都改用电的(广告语:免去您吃饭浪费的时间,入睡前充电即可。) :mrgreen:
            第二阶段:再进一步改成核能的。。。(广告语:一次安装,强劲动力20年。记得19年后来保修呦。)。。。 😎
            第三阶段:再进一步改成空间动能的。。。(广告语:兹要您还活着,无限动力到永远。)。。。 😯
            人类进化还需要很长时间哦。。。人类文明进化初级阶段还有很长的路要走。。。 👿 😳

          • 这个世界上似乎不存在绝对的素食动物,牛、羊、马等动物都不是绝对的草食者,特殊情况下也吃肉的。野外生存的熊猫通常吃竹子,但在发现竹鼠的时候,也是一定要抓出来吃掉的。

  12. 合理适当的肉食对人体是有好处的,人类的祖先也不是素食动物啊。很多营养能靠动物性食物得到迅速补充。
    再说了,素食对于健康长寿的重要性本身就是伪命题。长寿健康的老人,肉食的也很多。
    详细的可以查看《游识猷:谁说人类天生吃素?》

  13. 虎哥新年好呀,旧的一年里你辛苦了,感谢你给大家带来多视角的观察,以便于我们中国人更加了解自己。

  14. 人体消化系统对动物蛋白质比植物蛋白质更易消化和吸收,这个是起码常识,说明人体摄入蛋白质的主要来源就是肉类,何来人类的消化系统更适合吃素这一说?三哥在散发自己优越感的时候,麻烦能不能稍微懂点常识

    • 身体的免疫系统随时杀死进入体内的细菌和微生物(一部分)。。。活着就在杀生。。。让自觉不吃肉是为体现自己仁慈,高尚的死一边去。。。嗯。。。 :mrgreen: 😎 🙄

  15. 中国的素食人口有5000万?去掉一个0俺都不相信,去掉两个0也未必靠谱。阿三的媒体就这样忽悠自己的国民?

  16. 你一个洋鬼子好像真的了解中国一样。老子在中国都住了快30年了都不了解自己的国家,你个洋鬼子到中国走马观花一般溜一圈,小道报纸看几篇,就在这长篇大论夸夸其谈的说了解中国。

  17. 自称在上海住了两年的那个傻逼,竟然不知道玉佛寺素斋?竟然不知道上海有差不多一百多家的素菜馆?这个阿三在上海都在吃什么啊?

  18. 印度的素食象屎一样,哪个吃的下!
    中国的素食可是纯素的,蛋都没有,葱,韭菜,蒜、洋葱等都没有!那里肮脏的黑三能想像的到的!
    我所在的城市就有四五十家中高档素食馆。[威武]