从这里了解印度人对中国的看法

印媒:歼15战机航程达3000公里,作战能力极强

2012-12-07 15:49 5个评论 字号:

印度时报29日报道,中国海军军事学术研究所副所长张军社在接受《人民日报》的采访时称,在中国首艘航母上成功降落的歼15战机,在没有加油的情况下航程大约3000公里,拥有很强的对空、对海作战能力。歼15战机的成功起降是航母作战能力提升的明显标志。舰载机正常起飞、降落是航母战斗力的一个重要标志。歼15属于第三代飞机,拥有强大的对空、对海作战能力和很好的超音速飞行能力,可搭载多型反舰、空对空导弹,在不加油的情况下,航程大约是3000公里,所以具有很强的远程作战能力。

版权所有:http://www.santaihu.com
原文标题:China’s new fighter jet has 3,000 km range
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinas-new-fighter-jet-has-3000-km-range/articleshow/17412461.cms

j-15舰载机

BEIJING: Chinese fighter jet J-15, which successfully landed on the country’s first aircraft carrier, has a range of about 3,000 km without refuelling and strong sea-air combat capability, said an official.

Zhang Junshe, deputy director of the country’s Naval Military Studies Research Institute, told the People’s Daily that the successful takeoff and landing of the J-15 is a clear sign of an increase in the fighting capacity of the aircraft carrier.

Carrier-based aircraft is an important symbol of the fighting capacity of an aircraft carrier, he said.

北京:中国海军军事学术研究所副所长张军社在接受《人民日报》的采访时称,在中国首艘航母上成功降落的歼15战机,在没有加油的情况下航程大约3000公里(三泰虎注,张的原话是“歼15飞机在没有副油箱情况下转场航程可以达到3000公里”),拥有很强的对空、对海作战能力,歼15战机的成功起降是航母作战能力提升的明显标志。舰载机正常起飞、降落是航母战斗力的一个重要标志。

Zhang said the J-15 is China’s first generation of independently developed carrier-based aircraft.

It is a third-generation fighter with strong sea-air combat capability and supersonic speeds. It can carry multiple types of long-range anti-ship and air-to-air missiles.

The J-15 has a range of about 3,000 km without refueling, and thus has strong long-range combat capability, said the media report.

After the successful takeoff and landing of the carrier-based aircraft, the navy will now test other components of the carrier battle group.

张军社称,歼15战机是中国自主开发的第一代舰载机。

歼15属于第三代飞机,拥有强大的对空、对海作战能力和很好的超音速飞行能力,可搭载多型反舰、空对空导弹,在不加油的情况下,航程大约是3000公里,所以具有很强的远程作战能力。

舰载机成功起降后,中国海军还会测试航母作战群的其他功能。

以下是印度网友的评论:

Sirius Sam (Kolkata)
Whatever be the credibility of this plane. At least it has been developed. What are we doing. Still testing the LCA? which may not fly more than a few hundred km.

不管可信度如何,至少开发出来了。我们呢?还在试验LCA?或许只能飞几百公里。

Sree (India)
India is the First Asian country to have an aircraft carrier. next comes Thailand. China is the poor third.

印度是首个拥有航母的亚洲国家,下一个是泰国,中国可怜兮兮地排第三。

Awais (Pakistan)
Long Live Pak China Friendship.Soon this fighter jet is used by world no-1 Pak Airforce.

中巴友谊万岁。歼15战机很快会交付世界第一的巴基斯坦空军使用。

Dr. Kaushik Ray (Nagpur)
Well, China copied this fighter from the Russian Sukhoi 33 using reverse engineering

中国用逆向工程的方法仿制俄罗斯su-33战机。

China would win the win (Pakistan )
Very good China! Fly over India from Bhutan to Sri Lanka. Make a Test Flight over India.
Agree (3)Disagree (3)Recommend (0)

非常好!从不丹飞越印度到斯里兰卡。在印度上空来次试飞。

Anuja Mathur (Wald Im Pinzgau, Salzbur)
No idea how long our Tejas can fly
Agree (4)Disagree (2)Recommend (0)

不知道我们的光辉战机能飞多远。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

2003 Points
Very Good….let the Chinese start wasting billions of dollars on more equipment they will never use…..:P
Agree (5)Disagree (8)Recommend (2)

非常好….中国人就尽管在其永远不会使用的装备上浪费数十亿美元….. 😛

Brahmos (United States of India)
hearing this….Porkis again will start drooling before China…..LOL
Agree (5)Disagree (4)Recommend (3)

听说过了……巴基佬又会在中国面前流口水了…..笑

Abrakadabra (Timbaktu)
I will take this news with pinch of salt, these sort of developments without several hundred test flights can only be consider as claims
Agree (4)Disagree (4)Recommend (0)

我不全信,这样的飞机没有经过几百次试飞,只能被看做是中国的宣传。

Brahmos (United States of India)
Who cares….After all no warranty for Made in China Products….China should sell these toys to Porkistan..
Agree (10)Disagree (11)Recommend (1)

谁会在意,毕竟中国货没有保修期。中国应该把这些“玩具”卖给巴基斯坦!

Sanjay (Bangalore) replies to Brahmos
Can you please check where the components of the computer you are using to type these comments are made? Keep in mind that just because something is made in China doesn’t mean its inferior product. Good quality always goes hand in hand with higher price tag. If you choose to be a miser and pay less, be ready to compromise on quality as well.
Agree (16)Disagree (3)Recommend (6)

你能确认下你用来打出这些评论的电脑的配件是产自哪里吗?记住:中国货并不就意味着劣质货。优质产品必定要高价才能买到。如果你选择当个吝啬鬼,宁愿少花钱,那么就准备牺牲质量。

Sushil (Lucknow)
China is boasting out of proportion?
Agree (4)Disagree (7)Recommend (0)

中国吹牛过度了?

chow chow ( )
whatever, but it’s still “made in china”, he he!
Agree (9)Disagree (4)Recommend (2)

总之,还是“中国造”,呵呵!

Saurabh Khurana (New Delhi, India)
India beware. Its for us only. All china is doing is boasting its defense capabilities and planning to claim north east region.
Agree (4)Disagree (4)Recommend (1)

印度要小心,这是专门说给我们听的。中国大吹特吹其国防能力,图谋宣示其对东北邦的主权。

Bharatvarsha (Bharatvarsha)
competition of arms and ammunition in the region is not healthy. But China should not clap for himself. India has Sukhoi since long back (2002) and with same or say more powerful than J15. In fact J15 is quite similar to Sukhoi. I believe Russia should go for litigation against china for breaching patent.
Agree (3)Disagree (5)Recommend (1)

本地区的武器竞赛是不健康的。中国不应该为自己鼓掌。印度老早前(2002年)就有苏霍伊战机,具有比歼15战机同等或者更强大的作战能力。实际上,歼15非常类似苏霍伊战机。我认为俄罗斯应起诉中国侵犯专利。

Hind (India)
Seems to be more of a propaganda than the actual capability of the aircraft. The range of any aerial platform is dependent on the weapon and sensor system configuration as is relevant to a particular mission. So, it might be having the range as claimed, but then what is the weapon and system configuration carried by the aircraft?
Agree (5)Disagree (4)Recommend (2)

更像是对飞机的宣传,而非真正具备此能力。就特定任务而言,空中平台的威慑范围取决于其搭载的武器和传感器系统。或许该飞机具备所宣称的航程,但其搭载的武器系统又如何?

yawikiller (new dehli)
Were is our own LCA, I believe still in concept stage even 30 yrs after it was supposed to be main stay of our ageing air force, no wonder why China is light years ahead of us militarily .
Agree (7)Disagree (5)Recommend (3)

我们的LCA在哪,已经过去30年了,我想还处在概念阶段,其本该已经是印度年老空军的支柱。难怪中国在军事上遥遥领先印度。

Wut? (India) replies to yawikiller
Why are people comparing the LCA and the J 15 when they are not the same class of fighters, Indians by nature are pessismistic people.Compare the J 15 with the Sukhoi 30 Mki and the J 15 would mean nothing. The J 15 is nothing but the copy of the su 27 , a rudimentary junk with chinese avionics and a Russian engine. Su 30Mkis are fitted with Israeli, American and Indian Avionics with the Russian thrust.
Agree (14)Disagree (4)Recommend (3)

LCA和J-15战机并非属于同一代战机,为什么大家要将其相提并论。印度人天生悲观。比较歼15战机和su-30mki毫无意义。歼15只是苏27的仿制版本而已,搭载中国垃圾的航空电子设备和俄罗斯的发动机。su-30mki搭载的是以色列、美国和印度的航空电子设备,发动机是俄罗斯的。

Zahid (Mumbai)
Phus phusa Toy hha hahahahah hhahahaha You cannot dare to challenge India. We are Stronger that you. Our Brave Military is watching your every move and prepared to counter any aggression by China & Bhikari Pakistan. Further GOI should construct Public Toilets on Jinha House In Mumbai.
Agree (16)Disagree (11)Recommend (5)

玩具而已,哈哈,不敢挑战印度,我们比你们更强大。我们勇敢的军队密切观察你们的一举一动,时刻准备反击中国和巴基斯坦的侵犯。还有,印度政府应该在孟买的Jinha House修建公厕。

Mekaal (Karachi) replies to Zahid
Being bhikari is probabaly better than an open air toilet country of yours where around 600 million adult men and women urinate and defecate out in the open, first provide at least some place to call the answer of nature before slinging your inner sh*t on others, pathetic existence don’t look at their own selves and comment on others loser sh*ts
Agree (12)Disagree (6)Recommend (1)

当巴国人比当一个露天公厕国家的人更好。你们有6亿左右的成年男女在户外方便。吐槽前,先为人民提供如厕的地方。可怜的人不审视下自己,反而去吐槽别人。

truth (world)
India and China will never go to full scale war, contrary to what some Pakis may think. Why? Because whats the f***** point? It will kill a lot of people, cost a lot of money and leave a lot of destruction no matter who wins……Besides, who the f*** wants to be in charge of a country with a combined population of 2.5 billion?? The number of religions, languages, cultures, ethnicities to deal with is too much of headache for anyone to care.
Agree (8)Disagree (2)Recommend (1)

与某些巴基佬所想的相反,中国和印度永远不会全面开战。为什么不会?因为没意义!不管谁获胜,很多人会死去,耗资巨大,留下的是一片废墟。此外,谁会想管理一个人口25亿的国家?宗教、语言、文化、种族等问题如此繁多,对任何人来说都是头疼问题。

zzzzz (india) replies to Mekaal
LOL. Pakistan is even bigger sh*thole than India and you know it. The truth is when Indians defecate in open its a big deal because we an emerging economic powerhouse and people expect better. No one expects anything from Pakis. Do you hear stories of people shh*tting openly in Africa? No. You think that means they all have 5star AC toilets? No. Its because no one gives a f*** about useless countries. The world has already listed you as a failed state.
Agree (9)Disagree (1)Recommend (4)

笑,巴基斯坦比印度更烂,你懂的!印度是一个崛起中的经济大国,人们期望过上更好的生活,所以印度人在户外方便会被当做一个大问题看待。没有人会对巴基佬抱任何期望。你有听说过非洲人户外方便吗?没有!这意味着非洲人都是上五星级空调厕所?不是!因为没有人会去在意这些一无是处的国家。世界已经把你们列入失败国家。

hgaurh (New Delhi)
china is moving very fast. India should work on war pace to at least match it. Other wise 1962 like embarrassment in future is waiting for India.
Agree (16)Disagree (10)Recommend (5)

中国进步非常快速。印度应该加把劲,至少要敌得过。否则,未来类似1962年的难堪在等着印度。

y (f)
in the beginning, China was thinking of copying something from India. But after a long time of waiting, they lost their patience and decided to copy Russians.
Agree (11)Disagree (0)Recommend (1)

起初,中国打算仿制印度的飞机,等了很久没出来后,失去了耐心,转而决定仿制俄罗斯的飞机。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

Happyhero (Sydney) replies to y
LOL, That’s very funny…… I can’t stop laughing. Joke of the year
Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)

LOL,很好笑,有木有…..忍不住笑了,本年度笑话!

Steve (India)
The Chinese J-11B is the direct copy and reverse engineered from Su 27K which China had purchased in Feb 1991. A total of 76 such had been purchased. This aircraft J-15 is the direct copy of Su-33 for which China did purchase one Su-33 from the dead stock of Ukraine and has reverse engineered the same. They purchased an unfinished Su-33 prototype, the T-10K-3 some where in 2001.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

中国在1991年2月购买了76架su-27k,通过逆向工程,仿制出了J-11B。J-15战机仿制于su-33战机,其原型机T-10K-3来自乌克兰的滞销库存,是一架未完工的原型机,2001年购自于乌克兰。

RudBhaShi (INDIA)
Chinese are prodigious copiers. J15 is a copy of SU 33/SU 27. Russian engineers must be flattered by all this.. but it makes the Chinese look like thieves and intellectual pygmies!!!
Agree (14)Disagree (8)Recommend (3)

中国人是不可思议的模仿者。J15是Su33和Su27的仿制版本。俄罗斯的工程师肯定乐坏了。但中国人如今看起来更像是小偷和知识侏儒!!!

Hemant Sane (Mumbai)
China has the courage to use weapons. Courgae is what defines and differentiates. If India had shown courage Pakis would have never dared to attack our shores time and again.
Agree (20)Disagree (3)Recommend (9)

中国有动武的勇气。勇气是中印不同的关键。如果印度表现出勇气,巴基佬就不敢一而再地攻击我们的海岸。

k.madhukar (bangalore)
This Chinese official is talking about a jet fighter or passenger plane ? or was he trained by our own DRDO to make astounding claims?
Agree (10)Disagree (0)Recommend (1)

中国官员说的是战机还是客机?还是他们经过了印度国防研究发展组织的训练,学会了发表令人震惊的声明?

Baloch (Pakistan)
Don’t worry Indians,,,, Bollywood would make a movie,,,,,, and nullify this threat.
Agree (19)Disagree (5)Recommend (3)

印度人,别担心….宝莱坞会拍一部电影,可以抵消这个威胁。

raj (blore) replies to Baloch
had it been pakistan they would have nullified the threat by sending a suicide bomber…hahaaa..looser dont have anything to be proud of still acts smart…
Agree (14)Disagree (5)Recommend (5)

要是巴基斯坦的话,就会派自杀性人弹去抵消这个威胁……哈哈哈…..失败者没啥好自豪的,却仍装聪明……

友荐云推荐