从这里了解印度人对中国的看法

印度媒体预测中国令人难以置信的未来

2011-11-01 09:06 18个评论 字号:

中国目前是仅次于美国的世界第二大经济体,是世界上发展速度最快的主要经济体,在过去的30年里保持大约10%的增长速度。然而,中国的未来如何?印度Rediff网以形象的比较、直观的数据描绘了中国的未来。对于中国的大拆大建,有印度网民表示“只有高楼、大马路并不意味着他们发达”。

原文标题:A peek into China’s incredible future
原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-peek-into-chinas-future/20111005.htm

印度媒体、印度人评论中国未来,上海浦东陆家嘴

上海浦东陆家嘴

China currently ranks as the world’s second-largest economy after the United States.

It has been the world’s fastest-growing major economy, with consistent growth rates of around 10 per cent over the past 30 years.

China is also the largest exporter and second-largest importer of goods in the world. The country’s per capita GDP (PPP) was $7,544 in 2010.

Let us have a look at the changing landscape of China.

中国目前是仅次于美国的世界第二大经济体,是世界上发展速度最快的主要经济体,在过去的30年里保持大约10%的增长速度。

中国也是世界上出口产品最多的国家和进口产品第二多的国家,2010年的人均GDP(PPP)是7544美元。

让我们看一看中国正在改变的面貌。

By 2025, China will have 350 million more people in its cities.

That’s about the same as the total population of the United States pouring in to Chinese cities.

到2025年,中国城市人口将增加3.5亿人。这大约相当于美国的总人口涌入中国城市。

By 2030, a total of one billion will live in Chinese cities.

That’s the total population of Africa.

2030年,总共有10亿人将居住在中国城市。这相当于非洲的总人口。

By 2030, 221 cities in China will have more than one million population.

Europe has just 35 cities that big.

2030年,221座中国城市的人口将超过100万人,而欧洲只有35座那样大的城市。

A total of five billion square metres of road will be paved.

That’s equivalent to one million football pitches.

总计将铺设50亿平方米的公路,这相当于100万个足球场。

Forty billion square metres of floor space will be built in five million buildings.

将会建造500万栋建筑,楼层面积达40亿平方米。

Fifty thousand of five million buildings could be skyscrapers.

That’s the equivalent of constructing 10 New York Cities.

在500万栋建筑中,5万栋将是摩天楼。这相当于建设10座纽约。

以下是印度网民评论

Incredible future demands credible multiparty democracy
by Nandkumar Kamat (View MyPage) on Oct 10, 2011 12:57 AM

By which year China would have a multiparty democracy, free elections, free judiciary, free press, respect for human rights and freedom of expression- so it really becomes a great country claiming the legacy of Lao TZu and Confucius?. A democratic China could replace USA easily. But without demicracy, more the affluence-more would be ineuqualities, dissensions and heavy environmental and social costs….which are hidden today. China would pay for all these cumulative negative externalities-and when local dissent rises it may provoke India ( or Vietnam or Japan) re-enacting the 1962 scenario as a diversionary tactic…

当中国拥有多党皿煮、自由选举、独立司法、媒体自由、尊重认全和言论自由的那一年,中国将真实的成为一个拥有老子和孔夫子遗产的伟大国家。一个皿煮的中国将很容易取代美国。但是没有皿煮,越有影响力,将出现越多不公平、纠纷和严重的环境和社会代价。这些在今天是被掩盖的。中国将付出所有累积的外部负面风险。当国内不满上升时,将可能促使印度(或者越南或者日本)为了转移注意力,重演1962年的情形。

nothing great in it
by Joe Satriani (View MyPage) on Oct 08, 2011 08:47 AM | Hide replies

if pouring more concrete was development – that seems to be the most easiest thing to do

如果浇灌更多的混泥土就是发展的话,那么发展是最简单的事。

Re: nothing great in it
by om shanti (View MyPage) on Oct 08, 2011 01:57 PM
Then why are we not pouring concrete into our potholed roads ?

那么,为什么我们不往崎岖不平的道路铺上混泥土?

.
by Communal Award (View MyPage) on Oct 05, 2011 03:26 PM | Hide replies

China prospered without India’s dummy democracy/casteism.
Indians are brainwashed to believe that voting in elections = democracy and a solution to all their problems.

中国之所以繁荣,是因为没有印度虚假的皿煮和种姓制度。印度人被洗脑,认为选举中的投票=皿煮,并且是所有问题的解决办法。

Re: .
by abhinav sharma (View MyPage) on Oct 10, 2011 01:20 AM
As a matter of fact if you do vote then problems can really be solved. But you sir seem to be one amongst those 50 per cent Indian’s who never cast their vote and treat elections as public holiday. Friend make your opinion count, be a catalyst of change.

事实上,如果你真的参与投票的话,那么问题将很容易解决。但是,先生,你似乎是那些从来不参加投票的50%印度人中的一位,而只是将选举看作是公共假日。朋友,作为改变的催化剂,让你的意见参与进来吧。

Anna
by ninja (View MyPage) on Oct 05, 2011 02:04 PM

only tall buildings, great roads doesn’t mean they are Developed – Anna Hazare

只有高楼、大马路并不意味着他们发达 – 安纳·哈扎尔。

WE INDIANS ARE BETTER THAN THE CHINESE, FOREVER
by Chalta Hai (View MyPage) on Oct 05, 2011 01:18 PM | Hide replies

I CAN CHOOSE MY PM, CHINESE CAN’T.

JAI HIND

我可以选择总理,而中国人不能。

胜利属于印度。

Re: WE INDIANS ARE BETTER THAN THE CHINESE, FOREVER
by Amita Suri (View MyPage) on Oct 05, 2011 01:45 PM
Idiot.. and what that PM will give you back… CORRUPTION AND SCAMS.. but no future… U r a Moron

傻子,总理给你什么了,腐败和丑闻。。没有未来。。你是个笨蛋。

Re: Re: WE INDIANS ARE BETTER THAN THE CHINESE, FOREVER
by sanjit das (View MyPage) on Oct 05, 2011 01:55 PM
yes I agree with Amita Suri.Accept our failure instead of glamourising poverty like our Hindi Cinema

对,我同意Amita Suri的说法。应该接受我们的失败,而不是像北印度语电影一样美化贫穷。

Re: WE INDIANS ARE BETTER THAN THE CHINESE, FOREVER
by Kalyanasundaram Venkatesh (View MyPage) on Oct 06, 2011 06:35 AM
Common people are only having VOTING POWER which gives all the Politicians to loot the country, to cheat us, to rape us, to kill us, to destroy our homes, to destroy our natural resources.
If you call this as a “GRATEST DEMOCRACY IN THIS WORLD” and feel very proud of our democracy “hi, i can vote & elect the person but chinese can not ” then GOD only could save the people of our country.

普通百姓只有投票权利,这让所有政客抢劫国家,欺骗、强奸、谋杀我们,摧毁我们的家园,掠夺我们的自然资源。如果你将这看成是“世界上最伟大的皿煮”,并且为我们的皿煮感到自豪“嗨,我可以投票选举,但是中国人不能”。那么只有上帝才能拯救我们国家的人民。

Re: Re: WE INDIANS ARE BETTER THAN THE CHINESE, FOREVER
by abhinav sharma (View MyPage) on Oct 10, 2011 01:23 AM
Fact of the matter is you are able to write this much, is only possible because this great democracy gives you freedom of expression. Ever seen a chinese or a north-korean write or say things like this. No never, not because they are developed or they don’t have problems. Thats because they have fear of life, that they will utter a word against the system and will be shot at.

事实上,你可以写这么多,可能只是因为伟大的皿煮给你言论自由。你曾经看过一个中国人或者朝鲜人像这样写或者说吗?从来没有,并不是他们发达或者没有问题。那是因为他们恐惧生活。如果对体制有异议,他们将会被枪毙。

Re: WE INDIANS ARE BETTER THAN THE CHINESE, FOREVER
by Pavan kumar (View MyPage) on Oct 07, 2011 11:46 PM
ha hha .. do u think u can choose ur PM? come on change ur PM?? do u know who is our PM now??? every one has the doubt .. he is or she is?

哈哈,你认为你可以选择我们的总理?你知道现在谁是我们的总理??每个人都怀疑。。是他或者是她?

sfdsf
by Arun Premraj (View MyPage) on Oct 05, 2011 12:45 PM

u can do all this if u can relocate and make people disappear overnite.. and what is the ecological cost to all this.. it far outweighs benefits of all this

如果你能一夜之间让人们重新安置并消失,所有这些你都能办到。这些带来的生态成本多大。它远远弊大于利。

友荐云推荐
    • +什么膝盖。。。

      已经被打成筛子了。。。虱子多了不咬,债多了不愁。。。让狗叫呗,攒够了本钱削平了牵狗的。。。 :mrgreen:

  1. 2011年11月01日 ⁄ 评论数 4 ⁄ 被围观 24762+今天是2013.5.13,这是中国人的明智,应该是,不要讥笑,不予置评。真正的觉悟,是实事求是的进取心和行动。

  2. 2011年11月01日 ? 评论数 4 ? 被围观 24762+今天是2013.5.13,这是中国人的明智,应该是,不要讥笑,不予置评。真正的觉悟,是实事求是的进取心和行动。

  3. 就像某个印度人自己讲的,印度90%是蠢货,咖喱真实害人哪!是阻止生长脑细胞的有害植物。

    尼玛印度傻子们,你们的选票 有没有把印度的腐败选下去哪? 自由的说话 能替代粮食不?

  4. 事实上,你可以写这么多,可能只是因为伟大的皿煮给你言论自由。你曾经看过一个中国人或者朝鲜人像这样写或者说吗?从来没有,并不是他们发达或者没有问题。那是因为他们恐惧生活。如果对体制有异议,他们将会被枪毙。
    看过很多印度网友的回帖,感觉就像一张白纸。

  5. [晕] 哇。。过路的怪,你还真是只大妖怪。。
    心血来潮点了下最后一页,想不到你还在2012年6月份的帖子上回复了你2013年11月的话。。太狠了!

  6. 我可以选择总理,而中国人不能———————–你的那一票,也可能当了擦腚纸!连个屁都不是!

  7. 我认为选举象征意义大于实际意义!普通百姓,对于张三和李四,谁的执政能力更出色,并不清楚,反正都是听选举前的吹嘘,上任后能不能有作为那又是另一回事了,让我先威风五年再说,下一个五年又换一套说辞就是了!

  8. 印度Rediff网以形象的比较、直观的数据描绘了中国的未来。对于中国的大拆大建,有印度网民表示“只有高楼、大马路并不意味着他们发达”。
    ==============================================================
    印度网民说的太对了,全球无与伦比的印度大范围的贫民窟才意味着印度最发达呢!!