从这里了解印度人对中国的看法

中国前铁道部长被判死缓

2013-07-08 17:29 37个评论 字号:

三泰虎7月8日译文,北京市第二中级法院,原铁道部部长刘志军滥用职权及受贿案宣判,法院一审认定刘志军滥用职权罪及受贿罪成立,数罪并罚后决定判处其死刑缓期两年执行。印媒称,现年60岁的刘志军负责铁道部备受瞩目的高铁发展项目,他被控告收受巨额贿赂以及把利润丰厚的项目转给合作人。中国领导人发誓反腐运动将针对大小官员,此案被视为一个标志,即高官在这一反腐运动中可能面临怎么样的遭遇。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:China’s ex-railways minister gets suspended death for graft
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinas-ex-railways-minister-gets-suspended-death-for-graft/articleshow/20965733.cms?

6BA31777C8E353C63510EC71E5513BD4

BEIJING: A Chinese court has handed a former railways minister a suspended death sentence for bribery and abuse of power.

The official Xinhua News Agency said Liu Zhijun was sentenced to death with a two-year reprieve by a court in Beijing on Monday. Such sentences usually are commuted to life in prison with good behavior.

中国法院认定前铁道部长受贿罪及滥用职权罪成立,判决其死缓。

官方的新华社称,北京一家法院周一判处刘志军死刑缓期两年执行。通常说来,如果表现良好,这样的判决会减为无期徒刑。

Liu, 60, who oversaw the ministry’s high-profile bullet train development, was accused of taking massive bribes and steering lucrative projects to associates.

The case is seen as an indicator of how top-level officials might fare in an anti-corruption campaign that Chinese leader Xi Jinping has vowed will target both high and low officials.

现年60岁的刘志军负责铁道部备受瞩目的高铁发展项目,他被控告收受巨额贿赂以及把利润丰厚的项目转给合作人。

中国领导人发誓反腐运动将针对大小官员,此案被视为一个标志,即高官在这一反腐运动中可能面临怎么样的遭遇。

以下是印度网民的评论:

本文论坛地址:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6832-1-1.html

SK Raju (Hyderabad)
Can we expect such in India?
Agree (15)Disagree (0)Recommend (6)

我们能指望这样的事情在印度发生吗?

raman.raman3 (Cochin)
That is how justice system prevails in a communist country unlike India where bribe giving and taking are more or less legal as even judges can be easily bribed.Our country will never improve.
Agree (15)Disagree (2)Recommend (5)

这充分显示了司法系统如何在共产国家占上风,比较起来,在印度收受贿赂差不多是合法的,就连法官也可以轻易被贿赂。我们的国家永远不会进步的。

pankajgupta0707 ()
In our country Congress can produce any number of ministers who took big bribes misused power and got rid of cases against them without getting single day in jail.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

在我们国家,国大党滋生了许多大肆受贿和滥用职权的部长,他们可以免遭法律起诉,一天牢都不用坐!

Suresh Kumar (delhi)
I wish something like this happens in India Politicians getting death sentence for corruption and looting the country
Agree (8)Disagree (0)Recommend (0)

我希望类似的事情能在印度上演,让那些掠夺国家的腐败政客被判死刑。

ramprasath (chennai)
oh my god , then all our politicians , Govt officials , Business magnets will be give death penallty . if he is in india he can live happiely without facing any trail .
Agree (13)Disagree (0)Recommend (4)

哦,天啊,要这样的话,我们的政客、官员等统统得被判死刑。如果他在印度,他就可以免遭审判并快乐的生活!

seetha (Hyderabad)
I think the same punishment should apply to all our corrupt politicians.Hats of to China.
Agree (13)Disagree (0)Recommend (3)

我想同样的惩罚应该施加到我们的腐败政客身上。向中国致敬。

Ajeet Kumar Varma (Ballia(U.P.))
That’s the different between India and China and so India can’t compete China in economics untill all the corrupted leader of India executed in same manner as in China .
Agree (14)Disagree (0)Recommend (8)

印度和中国的区别就在于此,所以说印度经济根本就跟中国没得比,除非印度所有腐败的领导人也以同样方式被处死!

Ashwin Sopori (Mumbai)
And our railway minister becomes witness from accused !!!! Lolzzzz
Agree (35)Disagree (1)Recommend (16)

我们的铁道部长成为了被告的目击证人!LOL

Pintu Modak (Pilani)
India must learn from China…..how to handle corrupt people…
Agree (11)Disagree (0)Recommend (2)

印度务必向中国学习如何处置腐败分子。

Praveen (Jharkhand)
This is the reason China is progressing, while India is busy taking care of their religion and castes.
Agree (20)Disagree (0)Recommend (8)

这就是中国在进步的原因,反观印度却在忙着处理宗教和种姓问题。

anand Singh (Unknown)
if we do it in India, 90% of politicians, babus will be gone.
Agree (27)Disagree (0)Recommend (11)

如果印度也这么搞,90%的政客将会消失。

lakshmansatish (Yzag)
Advantage of being a communist country…. Harsh punishment is the only way to control crime & corruption in highly populated countries like India & chaina…. India should follow the same while punishing corrupt politicians & induce fear in them…. ONLY HARSH PUNISHMENTS CAN CHANGE THIS NATION….
Agree (10)Disagree (0)Recommend (5)

共产国家就有这么一个优势….在印度和中国等人口众多的国家,严罚是唯一能有效控制犯罪和腐败的方法……印度应该效仿中国,向腐败政客注入恐惧感…..只有严罚才能改变这个国家……

Binoy Rakesh (Chennai)
do this in our country and watch all these jokers end up in jail or on the hook.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)

我们国家也这么搞吧,让我们看看那些小丑锒铛入狱!

prashant (UAE)
Appreciated, Time to learn INDIA
Agree (7)Disagree (0)Recommend (1)

给个赞!印度该学着点了

Hullumane Rajamohan (Karnataka)
Kudos to the new leader for the capital punishment awarded.When will this happen in our country to. Stop such corruptions?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

凭这个死刑判罚,就该向中国新领导人致敬!我们国家什么时候也通过这种方法来阻止腐败?

Arajulu (Nellore)
If that is extended in India, the gallows will always be busy.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

要是推广到印度来,那么绞刑架会忙不过来的!

Ashutosh Kapil (Bilaspur)
Death sentence to corruption? We will go out of rope if same law is applied here.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

腐败也要判死刑?要是印度也这么搞,那么绞刑绳会脱销!

Kaushik (Ahmedabad)
Dreaming for such rules in India.
Agree (15)Disagree (0)Recommend (6)

梦想着这样的法规来到印度。

manoj (Location) replies to Kaushik
whole cabinet will vanish overnight
Agree (7)Disagree (0)Recommend (0)

那么整个内阁会在一夜间消失的!

Shyam ()
We just need to hang only one minister for corruption – all others will immediately stop ! Even the bureaucrats will fall in line.
Agree (9)Disagree (0)Recommend (1)

其实我们只要处死一名腐败的部长就可以,其他会立马老实的!届时那些官僚也会照着做。

nethi.veerendra (Bangalore)
Here in India the corrupt politicians roam freely with looting the public money.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

反观印度的腐败政客大肆掠夺公款并逍遥法外!

ghanada87 (Location)
If these rules are implemented in INDIA then no need to go for family planning. Population will be restricted automatically. _ Dipankar (Delhi)
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

如果印度也这么判,那么根本就没有必要搞计划生育,到时人口自然会受限制。

Raz Zz (Raleigh, North Carolina)
If we implement this same judicial system in India, I am sure from PM to President and from MLA to MP will have multiple death sentence. But thank God, India is a heaven for corruption.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

如果印度引入同样的司法系统,我敢肯定,总理、总统和那些议员们得死几次。感谢上帝,印度是腐败的天堂。

Amit G (Mumbai)
Do you think that this punishment will stop corruption in China, no way. Their growth has been build on copying, piracy, theft, unethical practices. The growth in china is very skewed and the corruption is unprecedented level. These are an one off case to show that govt is taking strict action or may be politically motivated.
Agree (3)Disagree (5)Recommend (1)

难道你们以为这一判罚能杜绝中国的腐败?绝不可能!他们的经济增长建立在模仿、盗版、偷窃以及其他不道德的做法上!中国的增长是相当扭曲的,腐败达到了前所未有的水平。这一判罚只是为了表明政府正在采取严厉行动,或者受政治动机驱使。

farhanghanialig (UP) replies to Amit G
And it does seems to be the case of ‘sacrificing a scapegoat to save the rest’ …
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

这个案件看起来似乎的确是为了“杀一儆百”…….



无觅相关文章插件,快速提升流量