三泰虎

河南动物园藏獒冒充非洲狮

三泰虎8月17日译文,印度人看中国动物园用藏獒冒充非洲狮。据报道,河南游客刘女士带着儿子参观该动物园,在看动物时,刘女士不停教儿子各种动物是怎么叫的,但儿子说狮子馆里的动物在汪汪叫。其实,馆内的动物是藏獒,一种大型和长发品种的狗。刘女士买票花了2.45美元。“动物园绝对在欺骗我们。”她说,“他们拿狗来冒充狮子展出。”另外有三种动物被冒充,包括蛇馆里放两只海狸鼠,金钱豹馆里放白狐,狼窝里放一条狗。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China zoo showing off hairy dog as lion
外文地址:http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2013-08-16/china/41416715_1_china-zoo-chinese-zoo-tibetan-mastiff




“非洲狮”实际上是一条小藏獒 “非洲狮”实际上是一条小藏獒

BEIJING: A Chinese zoo's supposed 'African lion' was exposed as a fraud when the dog used as a substitute started barking. The zoo in the People's Park of Luohe, in the province of Henan, replaced exotic exhibits with common species, according to the state-run Beijing Youth Daily.

It quoted a customer surnamed Liu who wanted to show her son the different sounds animals made ” but he pointed out that the animal in the cage labelled 'African lion' was barking. The beast was in fact a Tibetan mastiff a large and long-haired breed of dog.

中国动物园用狗冒充“非洲狮”,狗汪汪叫而被识破。据《北京青年日报》报道,漯河市人民公园里的动物园用普通动物代替珍稀动物展出。

据报道,河南游客刘女士带着儿子参观该动物园,在看动物时,刘女士不停教儿子各种动物是怎么叫的,但儿子说狮子馆里的动物在汪汪叫。其实,馆内的动物是藏獒,一种大型和长发品种的狗。

2013815115115jpg82858 金钱豹馆里的白狐

"The zoo is absolutely cheating us," the paper quoted Liu, who was charged $2.45 for the ticket, as saying. "They are trying to disguise the dogs as lions."

Three other species housed incorrectly included two coypu rodents in a snake's cage, a white fox in a leopard's den, and another dog in a wolf pen.

刘女士买票花了2.45美元。“动物园绝对在欺骗我们。”她说,“他们拿狗来冒充狮子展出。”

另外有三种动物被冒充,包括蛇馆里放两只海狸鼠,金钱豹馆里放白狐,狼窝里放一条狗。

蛇馆展出两只硕大的“老鼠” 蛇馆展出两只硕大的“老鼠”

The chief of the park's animal department, Liu Suya, told the paper that while it does have a lion, it had been taken to a breeding facility and the dog ” which belonged to an employee ” had been temporarily housed in the zoo over safety concerns.

Users of China's Twitterlike Sina Weibo service mocked the zoo. "This is not funny at all. It's sad for both the zoo and the animals," said one. "They should at least use a husky to pretend to be a wolf," said another.

漯河市人民公园动物管理科科长刘素亚对《北京青年日报》记者说,动物园的确有狮子,只是去配种了,一位员工的藏獒太凶没有地方放,出于安全考量就暂时放这儿了。

新浪微博的用户纷纷嘲笑这家动物园。一位微博用户说,“一点儿也不好笑。这是动物园和动物的悲哀。”另一位微博用户说:“他们至少得用爱斯基摩犬来冒充狼啊。”

标注为“狼”的展馆里展出的是一条狗 标注为“狼”的展馆里展出的是一条狗

2013815115115jpg78985

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7119-1-1.html



Universal (Nanjing, China)
It certainly tastes great
Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)

。。。。。

nilarka (Kolkata)
come on... this is fraud... how can you exhibit a tibetan mastiff as a lion
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

拜托.....不带这么骗人的.....怎么能用藏獒来冒充狮子。

Kishor Roy Pramanik (Calcutta, India)
You cheaters never be changed...........
Agree (1)Disagree (3)Recommend (0)

你们这些骗子真是本性难改啊......

Sandpiper (Brahmand)
Not bad at all - exotic animals indeed. What else is on the way is anybody's guess. Should we still believe in Chinese Goods!
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

其实也不赖,拿来冒充的也是珍稀动物。

我们还能继续相信中国货吗

Aparna B (Chennai)
Chinese has a copy of every item like bags. Now there is fraudulence in animals too.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国人什么都拿来仿,比如包包。现在连动物也不放过。

gebit4 (mumbai)
good we are not born in china otherwise we might have been duplicated because of our different face,,,,,,they can now even duplicate the genes in mere future,,,,,,no need of god we are the god ........

好在我们不是出生在中国,否则我们与众不同的面容也许会被“仿”........未来他们甚至可以复制基因......不需要上帝,我们就是上帝.......

British Raj (Location) replies to gebit4
Duplicate Indian so that more women and children get r@pe? Thanks to holy cow that you people are not born in China. Btw, what is this (,,,,,,) and (//////) in between sentences that lots of your India brothers love to use?


为了妇女孩子会被强奸而克隆印度人?多亏了圣牛,好在你们不是出生在中国。


TheVenusProject (DotCom) replies to gebit4
LOL, honestly, just look at you, who the hell want to duplicate you guys!? Bad enough as it is!


(大笑),老实说,看看你那个样子,究竟有谁会想整容成你那样?



randomthought (Hyderabad)
Lion Made in china
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国产的狮子

TheVenusProject (DotCom)
When it comes to cheats and scams, Chinese has got a long way to go and lots to learn from Indian.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

就欺骗和丑闻而言,中国人还有很长一段要走,有很多东西还需要向印度人学习。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 河南动物园藏獒冒充非洲狮

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐