从这里了解印度人对中国的看法

朝鲜核试验:中国担心中朝出现类似当年中苏式的关系破裂

2013-02-08 15:58 20个评论 字号:

环球时报6日撰文称,如果朝鲜继续推动计划中的核试验,中国应当让其付出“沉重代价”。文章对平壤甚至可能背叛北京表达了担忧。朝鲜如果不听劝阻最终搞第三次核试爆,它一定要为此付出沉重代价,它从中国得到的各种援助理应减少。中国的研究者中有些人存在担心,即如果朝鲜进行第三次核试验,那么中国会面临外交挑战,朝鲜有可能因为中国参与对它的部分国际制裁而同中国反目,甚至出现两国类似当年中苏式的关系破裂。这种担心的背后是对中国国家力量的不自信,也是夸张了朝鲜外交的非理性。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
原文标题:China ‘worries’ North Korea may turn against it
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-worries-North-Korea-may-turn-against-it/articleshow/18370201.cms

中国担忧朝鲜可能会背叛BEIJING: China should make North Korea pay a “heavy price” if it went ahead with its planned nuclear test, a state-run daily said on Wednesday, expressing concern Pyongyang may even turn against Beijing, its main ally.

“If North Korea insists on a third nuclear test despite attempts to dissuade it, it must pay a heavy price. The assistance it will be able to receive from China should be reduced,” state-run Global Times said in an editorial.

北京:环球时报6日撰文称,如果朝鲜继续推动计划中的核试验,中国应当让其付出“沉重代价”。文章对平壤甚至可能背叛其主要盟友北京表达了担忧。

“朝鲜如果不听劝阻最终搞第三次核试爆,它一定要为此付出沉重代价,它从中国得到的各种援助理应减少,”《环球时报》在一篇社评中称。

“Some Chinese scholars believe that China will face a diplomatic challenge if North Korea carries out a third nuclear test. They worry that Pyongyang will turn against China because of China’s participation in some international sanctions against it,” it said.

“In the worst case scenario, the rupture that occurred in relations between China and the Soviet Union will be repeated. Such concerns are driven by a lack of confidence in China’s national strength, and they exaggerate North Korea’s diplomatic irrationality,” the daily said.

中国的研究者中有些人存在担心,即如果朝鲜进行第三次核试验,那么中国会面临外交挑战,朝鲜有可能因为中国参与对它的部分国际制裁而同中国反目,甚至出现两国类似当年中苏式的关系破裂。这种担心的背后是对中国国家力量的不自信,也是夸张了朝鲜外交的非理性。

“Some worry Pyongyang would completely turn to the US if it fell out with China. Such concerns are unfounded,” it said, adding it is unlikely that China would punish North Korea as harshly if it went ahead with nuclear test.

“Pyongyang is important to China, but not important enough to make China give up its diplomatic principles.”

The Chinese foreign ministry, meanwhile, said that the comments and editorial of Global Times are not in line with the position of the ministry.

有人担心中朝关系一旦“破裂”,朝鲜会彻底投向美国。这种担忧缺乏事实根据。如果朝鲜推进核试验,中国不大可能会严厉惩罚朝鲜。

朝鲜对中国很重要,但朝鲜的重要性不能冲击中国的外交原则.

与此同时,中国外交部称《环球时报》的言论和社评不符合外交部的立场。

China maintains that denuclearisation of the Korean Peninsula is necessary and insists relevant parties solve problems through negotiations, it said adding.

Beijing is willing to maintain the China-North Korean friendship, but Pyongyang should do the same.

中国坚称半岛无核化是必要的,有关各方应当通过谈判解决问题。

北京愿意维护中朝友谊,但平壤必须反过来也这样做。

以下是印度网民的评论:

ajay.ranjan RANJAN (France)
CHINA’s BABY HAS THE POTENTIAL TO BECOME CHINA’A MIGRAINE
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

中国的“宝贝”有潜力成为令其头疼的问题。

Upasana Rajput (Ahmedabad, India)
China should get what it saw!!!
Agree (0)Disagree (0)

中国会受到该有的报应!

Rajeev Asokan (Bangalore, India)
very soon china is going to feel the same heat from its close allay Pakistan as well. Same like Bin Laden turned against US and Afghanistan Terrorist turned against Pakistan now Pakistani terrorist are going to be a burden for China.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

中国很快会在其亲密盟友巴基斯坦身上尝到同样的滋味,类似本拉登背叛美国和阿富汗的恐怖分子背叛巴基斯坦,巴基斯坦恐怖分子也将成为中国的负担。

Niraj Rana (India)
It is not possible that nkorea turning to US.

朝鲜是不可能投靠美国的。

Laxminarayana Garikapati (U.S)
North Koreans though impoverished are bent upon having more nuclear weapons .They may not heed even to Chinese advice in this regard.

朝鲜虽然穷困潦倒,但决心拥有更多核武器,他们甚至可能在这方面不会听从中国人的建议。

Joydeep Mukherjee (Kolkata)
Where has the comrade feeling gone now ??
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

同志般的感情去哪了?

vineethjyothsna (Bangalore)
What kind of assistance has been North Korea receiving from China? The food situation is so bad in N.Korea that cannibalism is being resorted to by the people showing the desperate situation. Would N.Korea been able to pursue its nuclear activities without the help of China? Now N.Korea has become too big for China to handle. Let us hope not toooo big.

朝鲜从中国那里得到了什么帮助?朝鲜的粮食状况非常糟糕,以致于人们绝望之下会人吃人。朝鲜是否有能力在没有中国的帮助之下搞核试验?朝鲜闹得太大了,中国难以应付,希望别大过头了。

Raftaar (Oneworldonenation)
North Korea has courage to speak of. All others are living like cowards. They are powerfull, no one can touch North Korea, Even US is fearfull to go at it.
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

朝鲜有值得一提的勇气,其他国家过得像懦夫一样。朝鲜是强大的,没人敢碰它,连美国都畏惧三分。

cksmohan (Mysore)
What is FAKEISTHAN to India NORTH KOREA is to Chjna!
Agree (3)Disagree (1)Recommend (1)

巴基斯坦之于印度相当于朝鲜之于中国!

Cadharnath Ramdatt (Princes Town)
Cut assistance to Korea if they continue with their nuclear test. Korea cannot receive aid from China if want to have their own way.Let Korea stand alone and very soon they would realise their mistake.

如果朝鲜继续搞核试验,那就削减对其的援助。朝鲜如果恣意妄行,就拿不到中国的援助。孤立朝鲜,它很快就会认识到其错误。

VoxPop (Peaceful World)
If these two stands against one another it will be good.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

如果两国对立,那也是好事。

Ramesh Narendrarai (Vadodara)
History repeats. What China did to the erstwhile USSR a few decades back, is perhaps being paid back by N Korea to China !
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

历史在重演。中国几十年前怎么对待前苏联,朝鲜现在也怎么对待中国!

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

thatha.rangachari (CHENNAI)
If N.Korea’s nuclear capabilty grows naturally China will look at Nk as a potential danger on its borders!Let us hope this will divert china’s attention from India.

如果任凭朝鲜发展核能力,中国会将朝鲜视为边界上的潜在威胁!希望这能转移中国对印度的注意力。

Tempo Tashi (gangtok)
China’s so called concern should be taken with a pinch of salt. these comments are for fooling the world.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

应该有所保留地看待中国所谓的担忧,这些言论是用来愚弄世界的。

Rajan Panicker (Alpy)
Some Chinese scholars believe that China will face a diplomatic challenge if North Korea carries out a third nuclear test
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

一些中国学者认为,如果朝鲜进行第三次核试验,中国会面临外交挑战。

Rajender (Hyderabad)
This would deter N korea, they dont want to loose China.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

此番言论能威慑朝鲜,朝鲜并不想失去中国。

ananya sinha (Patna)
China saw its mirror image and is in a great shock…!
Agree (5)Disagree (1)Recommend (2)

中国看到了自己影子,大吃一惊….!

JTR (USA)
The North Koreans are insane.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

朝鲜精神错乱了。

SCLP (India)
LoLs, China has some principles, too!
Agree (5)Disagree (0)Recommend (3)

LOL,中国也有一些原则!

al (mumbai)
US can build atom bombs n also attack a country.. Thn why any other country cant..
Agree (2)Disagree (3)Recommend (1)

美国可以造原子弹,还用核弹攻击了一个国家,为何其他国家不可以…..

.P. Viswanathan (Mumbai)
It is time China realises the fact that its belligerence against all its neighbours is bound to hit a road block one day or the other. China’s aggressive posture can be compared to that of Hitler.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

中国该认识到一个事实,即其对周边国家表现出的好斗性总有一天会遇阻,中国咄咄逼人的姿态可以和当时的希特勒相比较。

Krishna (India)
North Korea will be the next Iraq. Instead of feeding their people and getting the nation to develop they are busy developing nuclear weapons. If a single incident happen against the USA the whole NK would be no more. China may have the largest army but the US could defeat China in any-day with their advanced technology and China won’t be daring to bring wrath of US upon them.
Agree (17)Disagree (3)Recommend (9)

朝鲜将会成为下一个伊拉克。朝鲜不是去养活人民和发展国家,而是忙着开发核武器。如果朝鲜制造一起反美事件,整个朝鲜就会不复存在。中国可能有最庞大的军队,但美国可以随时凭借高科技武器打败中国。

Rohit (Delhi)
I would do strip dance at India Gate if this happens.. Rogue Ch!nk up on the ar$e of bigger Bully CH!nk.. My My.. Go, please let that happen…Absolute wet dream..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

如果这个真发生,我就去印度门跳脱衣舞………..加油,请让这个成为现实…..绝对会让我梦遗….

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

Zach (Tulsa, U.S)
Why would North Korea Attack China? China would crush North Kore with their Military. If anyone should be worried, it should be North Korea.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

为什么朝鲜要打中国?中国军队将会碾碎朝鲜。如果真有人会担心,那也是朝鲜。

xyz (Delhi)
Let China Japan and Korea fight with each other. That should keep them occupied. We should launch a swift attack against Pakistan and destroy them in one go.
Agree (3)Disagree (2)Recommend (2)

就让中国、日本和朝鲜互相斗争吧,让他们抽不开身。我们应当闪击巴基斯坦,一口气摧毁之。

DP (Pune)
If you keep snake as a pet you have to be ready to take a bite as well.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

如果把蛇当做宠物来养,那就做好被蛇咬的准备。

satheesh (chennai)
This is only speculation. China will continue support North Korea to keep U.S at check.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

这些只是推测。中国会继续通过支持朝鲜来遏制美国。

B R V Shanbhag (bangalore)
China always prepares some one against its enemies. Like it does with Pakistan against India. You can never believe China.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

中国老是找一些棋子来对付敌人,类似其用巴基斯坦来对付印度。你决不能相信中国。

Major Samra (Ludhiana, Punjab, India)
Hahaha, North Korea for China is like Bhindrawala was for Indira Gandhi. China propped it up, now regretting it. Rouge is rouge, same thing is happening to Pakistan, they supported Taliban, now paying for it. Those who ride the tiger, end up in the stomach of the tiger
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

哈哈,朝鲜之于中国类似Bhindrawala之于英迪拉·甘地。中国先是支持了朝鲜,现在后悔了。流氓就是流氓。同样的事情发生在巴基斯坦身上,巴基斯坦支持塔利班,现在为此付出代价。那些骑老虎者最终会被老虎吃掉。

Subhabrata Saha (Abu Dhabi)
Today China is worried about N Korea & Japan. The day is nearby when India also will be added to this list.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

中国今天担心朝鲜和日本,印度也加入该名单的那一天也不会远了。

rakesh (Hyd)
Chineese allies are rogue nations- Porkistan and North Korea. It will be good if North Korea turns against China.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (2)

中国的盟友都是流氓国家——巴基斯坦和朝鲜。如果朝鲜背叛中国,那将是好事。

gangadhara53 (karnataka)
world is matured enough,not to buy your story.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

世界已经足够成熟了,不会相信你的话。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

Sheikh (Khag Budgam Kashmir)
Pyongyang should go with tests as its important to save a nation todays time.
Agree (1)Disagree (8)Recommend (0)

平壤应该继续搞核试验,在当今时代,核武器对保护国家具有重要作用。

samy1930 (madurai) replies to Sheikh
You’re right. If US, Russia, China, etc are free to test nuke weapons, why not Pyongyang, too?
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

你说得对。如果美国、俄罗斯、中国等国家可以自由搞核武器试验,为什么平壤不可以?

ranjit (pune)
China’s worry India’s Joy.

中国担心,印度高兴。

Sanat Attavar (Chennai, INDIA)
You reap what you sow
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)

种什么因,收什么果。

Anilkumar (US)
Its out of my understanding that why do you oppose someone nuclear tests when you already accomplished hydrogen bombs. Its like, my neighbor stocking piles of powerful weapons and he protest even if I get single gun for my own protection ?
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

我真是理解不来,你们已经造出了氢弹,为什么反对别人搞核试验。这就像是邻居堆满了强大武器,却反对我得到一把枪来自卫?

友荐云推荐
  1. 沙了个发! :mrgreen:
    阿三又来刷存在感了,烦死了,让我们PK一下吧,别总提美国日本了 :mrgreen:
    三泰虎过年还在工作,辛苦! 😀
    祝印度阿三继续享受你们的泯猪兹有 :mrgreen:
    祝三泰虎和所有坛友新年快乐身体健康家庭幸福吉祥如意! 😛

    • 你才是真正欺软怕硬的,可惜跟汪精卫一样 认不清谁是真正的强者,现在还提日本,傻帽。印度人会把日本当强国?搞笑

  2. 据说中国一个女留学生在印度实习期间被强J了,不知道印度有没有报道!
    印度瘪三真的是无药可救了

  3. 这个世界的大国就好比是各国政府里的最高委员,小国就好比是各国的人民。也就是说政府能做的事,不一定普通老百姓就可以做。

  4. 这个比喻不恰当,中国不似苏联,朝鲜也没有那样的重要性。美苏中冷战时期的特有关系很难再出现了,朝鲜只是中国的一颗棋子,而中国那时候是美苏都在拉拢的战略伙伴,苏联将中国推向美国的时候就标志着社会主义阵营的瓦解,也加速了苏联自己的灭亡。现在的中美关系还达不到当年的美苏关系那么对立。即使再次进入冷战,中俄也许会再次的走到一起,美欧日还是一家,其他小国自己站队,印度也因该考虑自己能否担当起不结盟的领袖,加入或者不加入任何一个阵营。印度替朝鲜和中国操心,闲吃萝卜淡操心!!

  5. 我真是理解不来,你们已经造出了氢弹,为什么反对别人搞核试验。这就像是邻居堆满了强大武器,却反对我得到一把枪来自卫?
    ———–
    这哥们道出了世界政治现实.