从这里了解印度人对中国的看法

中国警告美国不要对台军售

2014-04-11 00:14 19个评论 字号:

三泰虎4月11日译文,据报道,中国国防部发言人周三要求美国停止卖武器给台湾,尊重中国的核心利益。这一要求的提出在来访的美国国防部长哈格尔在当地一所大学接受提问以及中国官员警告他勿袒护日本的一天后。“我们坚决反对美国向台湾出售先进武器。这一立场是明确、坚决和一致的。”国防部发言人耿雁生在讨论美国众议院通过一项涉台法案时说道。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:China warns US against selling arms to Taiwan
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-warns-US-against-selling-arms-to-Taiwan/articleshow/33529893.cms

635327404866894283

BEIJING: A Chinese defense ministry spokesman on Wednesday told the United Stated to stop selling arms to Taiwan and respect China’s “core interests”.

The demand came a day after visiting US defence chief Chuck Hagel was questioned at a local university and Chinese officials warned him against taking sides with Japan.

“We firmly oppose US sales of advanced weapons to Taiwan. The stance is clear, firm and consistent,” Chinese government spokesman Geng Yansheng said while discussing the passage of a Taiwan-related bill in the US house of representatives.

中国国防部发言人周三要求美国停止卖武器给台湾,尊重中国的核心利益。

这一要求的提出在来访的美国国防部长哈格尔在当地一所大学接受提问以及中国官员警告他勿袒护日本的一天后。

“我们坚决反对美国向台湾出售先进武器。这一立场是明确、坚决和一致的。”国防部发言人耿雁生在讨论美国众议院通过一项涉台法案时说道。

The US bill called on the Obama administration to sell Perry-class frigates to Taiwan besides reaffirming the importance of the “Taiwan Relations Act”. Sources said China thinks the arms sales to Taiwan violate the three China-US joint communiques under which the US agreed to gradually reduce its arms sales to Taiwan.

Arms sales to Taiwan will disturb the major power relations being forged by China and the US, Geng warned.

Geng admitted that US arms sales to Taiwan would seriously disturb the development of bilateral military relations and cross-strait ties between mainland China and Taiwan. China considers Taiwan as part of its territory.

这项美国法案呼吁奥巴马当局向台湾出售佩里级护卫舰,而且重申《与台湾关系法》的重要性。消息人士表示,中国认为美国向台湾出售武器违背了中美三个联合公报,美国在公报中同意逐渐削减对台军售。

耿警告,对台军售将破坏中美共同铸造的大国关系。

耿承认,美国对台军售不仅严重破坏中美双边军事关系的发展,而且将破坏中国大陆和台湾之间的海峡两岸关系。

During his speech at the National Defense University on Tuesday, a person in the audience told Hagel that the US was stirring up trouble in the East and South China Sea because it feared someday “China will be too big a challenge for the United States to cope with”.

“Therefore you are using such issues … to make trouble to hamper China’s development,” he said.

Hagel said the US had no plans to “contain China”. It would not meddle in territorial disputes like the one between China and Japan because the US took no position on rival territorial claims in the region.

周二,在国防大学发表演讲时,一位听众对哈格尔说,美国在东海和南海挑起麻烦,因为它担心某一天“中国将会成为美国难以应付的巨大挑战”。

他说,“因此,你们利用此类问题…来制造麻烦,阻碍中国的发展。”

哈格尔表示,美国没有围堵中国的计划,不会干涉类似中日之间的领土纠纷,因为美国在该地区的领土争执中不采取任何立场。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/china-warns-us-against-selling-arms-to-taiwan.html

Bitter Truth (India)
keep fighting like cats, India can play the smart monkey here

继续像老鼠一样战斗吧。耍猴就让印度来

Kevin Guite ()
I’m hoping to see news headline: India warns US against selling arms to Pakistan.

希望看到这样的新闻标题:印度警告美国不要卖武器给巴基斯坦。

Robin (Location)
Rogue china cannot threaten rogue USA.

流氓中国威胁不了流氓美国

A Singh (Unknown)
Or what?

否则咋地?

GAURAV KUMAR (new delhi)
India should learn lesson from china and revoke them from selling arms to PAK…….
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度应该从中国得到借鉴,取消他们(美国)向巴基斯坦出售武器的权限….

Rahul tiwari ()
Uncle Chan, Don’t Mess with Uncle SAM

陈叔叔,别惹山姆大叔

rott (aus) replies to Rahul tiwari
Or Uncle Tiwari will just sit and watch. Rofl…..

蒂瓦里叔叔只会袖手旁观。(笑得在地上打滚…)

【三泰虎注:蒂瓦里叔叔应该是指代印度】

Rahul tiwari replies to rott
yes I will sit with your mom and sister and watch. rofl…

是的,我将与你妈妈妹妹一起坐着观看。(笑得在地上打滚…)

Rahul tiwari ()
China has the copyright to Bully Countries worldwide.

中国有在全世界到处欺负别国的权利。

Jai Hind (India)
China warns US not to sell arms to Taiwan – but it is okay for them to sell weapons to Pak which are used against India. They have stealthily crept into POK, Ladakh and has terminity to say that Arunachal Pradesh belongs to China. Chalta hai attitude of GOI should be done away with and China’s expansionist tendency must be dealt with firmly.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国警告美国不要卖武器给台湾。但他们卖武器给巴基斯坦用于对抗印度就可以。中国稳步进入巴控克什米尔和拉达克,宣称阿邦属于中国。

印度政府应该摒弃Chalta hai态度,严肃对待中国的扩张主义倾向。

【三泰虎注:“chalta hai”是一句印度语。它有两种意思,第一种是“它走了”。第二种是“别担心、随便、差不多,就这样吧”。

当媒体质问政府官员为什么腐败现象如此严重,得到的回答八成是“chalta hai”。当朋友之间问,为什么不守时,得到的回复通常是“chalta hai”。当上级责问下属,工作怎么搞成这样,得到的答案也往往是“chalta hai”】

rott (aus) replies to Jai Hind
You are comparing apples and oranges. For one, what China sells to Pakistan is just pure business. China sells military hardwares to just about any country in the world. Two, Taiwan isn’t an independent country(according to UN and India), it’s still locked in a civil war which is now more than 5 decades. What dispute China has with India is entirely a Sino-India affair and not to get it confused over the Taiwan issue.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

牛头不对马尾,两者不能相提并论。中国对巴军售纯粹是商业性质的。台湾不是独立国家,仍然处于内战中,这一状态已经持续50多年。中印纠纷纯粹是中印内部的事务,请不要与台湾问题混淆。

Jai Hind replies to rott
Yes it is pure business even if they are merchants of death and destruction. China is supporting Pak for its nefarious activities against India.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

是的,纯粹是商业性质的,即便他们是兜售死亡和毁灭的商人。中国支持巴基斯坦对印度从事邪恶活动。

rott replies to Jai Hind
Do you have any proof China is supporting Pakistan, in your own words called nefarious activities? China is trying to resolve the border dispute with India and getting cozier and I am an NRI.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

你有证据来证明中国支持巴基斯坦从事邪恶活动吗?中国是在设法解决与印度的边界纠纷。我是一位海外印度裔。

Jai Hind replies to rott
You are living in a fool’s paradise sitting somewhere else and professing knowledge about what is happening in India. Are you privy to China’s military secrets? China’s intentions are not bonafied as far as India is concerned. Their constant incursions in Ladakh, staking a claim on Arunachal Pradesh and have you heard of Aksai Chin? Every neighbour of theirs feel threatened by China.

你是在做黄粱美梦,呆在其他地方,自称了解印度正发生的事情。你知道中国的军事秘密吗?中国持续侵入拉达克,声张对阿邦拥有主权?你听说过阿克塞钦吗?每个邻国都感受到了中国的威胁。

Pathi Nathan (Chennai)
China is afraid of what? US? or Taiwan? They do not want others to be strong. Unlike India, china do not trust all. THey are very alert about everything.

中国是在怕啥?美国还是台湾?中国不希望别国强大。哪像印度,中国不信任所有人,对一切保持着警惕。

Tenzin Rabyang ()
Communist China also claims that a part of north east India territory belongs ro them!!!
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

共产中国还声称印度东北的一部分领土是他们的!

Natarajan (Location)
You support Pakistan and that is ok. US supports Taiwan and that is not OK?

你们支持巴基斯坦就可以,美国支持台湾就不可以?

Agni Piya (Kathmandu) replies to Natarajan
They support Pak because it is an independent country .Taiwan story is different story my friend.

他们之所以支持巴基斯坦,是因为后者是独立国家。我的朋友,台湾就不同了。

Pathi Nathan (Chennai) replies to Natarajan
Well questioned. Whatever China does is right and if others do the same then that becomes problem for it. Things wont happen this way. It’s not India to listen to you. But it’s the USA.

问得好。无论中国怎样做都是正确的,别人做了就会成问题。事情不会按照那样展开的,听你发话的不是印度,而是美国。

友荐云推荐
    • 亲 应该不止是说说,这是一个很好的工具,如此的话,造武器卖武器,中国就都有理由了,也是在其它地方获取利益的很好的交换工具。。

  1. 得瑟。。。我要发言人就会很客气的说:希望美国能以最先进的武器卖给台湾,比如F35,F117,M1A2,等等。这样才能体现美国和台湾的亲密关系。并帮助中国完成国家统一。切。。。你看看谁尿湿裤子。。。

  2. 希望看到这样的新闻标题:印度警告美国不要卖武器给巴基斯坦。——————希望看到这样的新闻标题:印度对美国开战印外长“这只是一次简单的制裁行动”印总理“任何对印度的冒犯都是一种宣战”印总理“甘地主义印度没有侵略的权利,没有宣战的义务”印军南下进攻迪戈加西亚 中途吞并斯里兰卡一艘悬挂印度国旗的潜艇出现在纽约湾…..

  3. 既然印度说我们流氓,那我们一起把整个东北邦拿下来。努力发展经济,灭掉小日本,美国,和阿三

  4. 请教 keep fighting like cats, India can play the smart monkey here 这句翻译成 “你们保持像猫一样争斗吧,印度在这里可以扮演一只聪明的猴子” 会比较好。

  5. 卖佩里给台湾威胁并不大,这货80年代就被伊拉克轻松打沉过,唯一的问题是,这买天价破烂的钱从哪儿来?如果签订服贸,实际上这钱还是大陆出….

    • 五毛们可不同意你的想法 他们一定会给你带上精英美分西奴的帽子 虽然中国大多数人都知道他们主子是不停的往美国转移不义之财

  6. 美国强大?呵呵 大家想想这一百年,美国和那些国家打过仗吧。近代阿富汗,伊拉克,叙利亚、越南、二战,德国日本,打德国的时候德国单挑全世界,由苏联呢,也不是美国人一个人打赢的。日本,中国牵制了60%的日本兵力,真正和苏联交过手吗?不说朝鲜战争了大家都知道。。。