从这里了解印度人对中国的看法

中国就日本购岛发出警告

2012-09-11 13:14 26个评论 字号:

据印度时报报道,日本政府可能购买有争议的钓鱼岛,导致东海领土争议升级,中国对日本发出警告,称不会在领土争议中让步。外交部发言人秦刚表示,中国决心保卫国家主权和领土完整。日本应该采取具体措施向中方做出让步,以促进互惠互利的中日关系。8月,支持北京的活动分子登上日本称之为尖阁岛、中国称之为钓鱼岛的日本控制岛屿,经常趋紧的中日关系发生逆转。他们被日本当局逮捕并驱逐。几天后,大约12名日本人举着国旗登上这个岛屿,在中国各城市引发抗议。

原创翻译:http://www.santaihu.com
原文标题:China warns Japan over disputed islands
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-warns-Japan-over-disputed-islands/articleshow/16311437.cms

日本“购买”钓鱼岛,中国发出警告

马英九登彭佳屿宣示捍卫钓鱼岛

VLADIVOSTOK, RUSSIA: China warned Japan on Saturday it would not back down in a territorial dispute in the East China Sea that has escalated over reports the Japanese government may buy contested islands.

Foreign ministry spokesman Qin Gang said China was determined “to safeguard national sovereignty and territorial integrity”.

“Japan should take concrete actions to meet the Chinese side halfway to reduce tensions and promote Sino-Japanese ties of mutual benefit,” he told reporters on the sidelines of an Asia-Pacific economic summit held this year in the Russia city of Vladivostok.

Often testy Japan-China ties took a turn for the worse in August when pro-Beijing activists landed on a Japanese-controlled island chain, known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China.

They were arrested by Japanese authorities and deported. Days later about a dozen Japanese nationalists raised their country’s flag on the same island, prompting protests in cities across China.

海参崴:日本政府可能购买有争议的岛屿,导致东海领土争议升级,中国周六对日本发出警告,称不会在领土争议中让步。

外交部发言人秦刚表示,中国决心保卫国家主权和领土完整。

今年的亚太经济峰会在俄罗斯海参崴举行。会议期间,他在接受记者的采访时称:“日本应该采取具体措施向中方做出让步,以促进互惠互利的中日关系。”

8月,支持北京的活动分子登上日本称之为尖阁岛、中国称之为钓鱼岛的日本控制岛屿,经常趋紧的中日关系发生逆转。

他们被日本当局逮捕并驱逐。几天后,大约12名日本人举着国旗登上这个岛屿,在中国各城市引发抗议。

Reports emerged in the past week that the Japanese government may purchase the islands in an apparent bid to please right-wingers at home, annoying Beijing.

Prime Minister Yoshihiko Noda said Friday he would not hold talks with either China or South Korea on the sidelines of the 21-meeting Asia-Pacific Economic Cooperation bloc’s meeting.

An August visit by South Korea’s Lee to Seoul-controlled islands, known as Dokdo in Korean and Takeshima in Japanese, provoked outrage in Tokyo and a diplomatic tit-for-tat.

Noda, however, met Saturday with US Secretary of State Hillary Clinton, who is representing President Barack Obama in Vladivostok.

“Considering the current situation in Asia, it is very important that Japan and the US have occasions for close discussions at a high level,” Noda told Clinton as the talks between the close allies got under way.

过去一周出现的报告称,日本政府可能购买该岛,明显是为了讨好国内的右翼。此举令北京恼火。

日本首相野田佳彦周五称,在亚太经合组织21国会议上,不会与中国或者韩国举行会谈。

韩国总统李明博8月访问了首尔控制的岛屿。韩国称该岛为独岛,日本称之为竹岛。此举在东京激起愤怒和引发针锋相对的外交事件。

然而,野田佳彦星期六在海参崴会见了代表奥巴马总统出席的美国国务卿希拉里。

在两个亲密盟国举行会谈时,野田佳彦告诉希拉里:“考虑到亚洲的当前形势,日本和美国有机会进行高层密切会谈是相当重要的。”

以下是印度网民的评论:

Sushil (Lucknow)
China could also know that she can’t afford to make too many enemy. Japan,Korea,Vietnam,Philippine,Cambodia,Thailand & India all are wrong and China is correct.What a joke.

中国应该知道自己承受不起制造太多敌人。日本、韩国、越南、菲律宾、柬埔寨、泰国和印度都是错的,就中国是对的。真是笑话。

Sanjay (Pune)
East China sea is the most sensitive thing for China.

东海是中国最敏感的问题。

(Riyadh)
Time coming of Nuclear war very soon
Agree (1)Disagree (4)Recommend (1)

核战很快就会到来了。

tintin (India)
Only warning. Noting doing. Eat full food and sleep well.
Agree (8)Disagree (1)Recommend (1)

只有警告,没有行动。吃饱睡个好觉吧。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

hashim (Sultante of Oman)
new flash point of asia
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

亚太冲突新热点

David Koyu (shillong)
This is just the begining……. China wants Arunachal Pradesh,Tiwan,Hong Kong Tajekistan,South China sea abd next it will claim whole the world
Agree (7)Disagree (10)Recommend (0)

这只是开始….中国想要阿鲁纳恰尔邦、台湾、香港、塔吉克斯坦和南海。下一个要的是整个世界。

asit guin (tinsukia assam) replies to David Koyu
In 1962, china got enough chance to take over whole Assam , including your Shillong. However , china has not taken it. In 1993 , India china border agreement is signed, which has caused subjective partition of arunachal prodesh between India and china, which means, china will claim and India will rule. As because, the agreement protects India’s interest more than that of china, so long live 1993 agreement. I appeal to Mr David Koyu of Shillong to go through news properly before making a comment on china.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

1962年,中国有足够的机会占领整个阿萨姆邦,包括你所在的西隆市。然而,中国没有占领。1993年,中印边界协议签署,结果造成中印各自对阿鲁纳恰尔邦归属划分的主观分歧,也就是说中国宣称拥有主权,而印度实际控制。这份协议更多地保护了印度利益,所以1993年中印协议万岁!在发表有关中国的言论前,我呼吁你适当了解下新闻。

Cameron (UK) replies to Venkatakrishnan Ayyar
Which planet do you live? Hong Kong is part of China and under China’s control NOW!
Agree (5)Disagree (2)Recommend (0)

你住在哪个星球?香港是中国的一部分,如今在中国控制之下!

Mullah Cameron (UK) replies to Cameron
Really, blackie Paki dog, since when did it happen? why are u ashamed of your blackie Paki identity???? scared like a true blackie Paki coward
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

真的吗,巴基黑狗,香港什么时候开始是中国一部分?为什么你为自己的巴基黑鬼身份感到羞耻?怕得像一个真正的巴基懦夫。

xsniperx (Agartala)
Just another example of Chinese aggression and its growing expansionist policy. The US should stop pandering to China’s whims, otherwise they will have a Frankenstein to deal with in the future.
Agree (4)Disagree (10)Recommend (0)

这是中国人挑衅及其日益扩张政策的例子。美国应该停止迎合中国,否则未来会被自己的创造物所毁。

AMARENDRA NATH SRIVASTVA (ranchi)
CHINA HAS HISTORY OF NOT BEING ALWAYS ON FRIENDLY TERMS WITH ITS NEIGHBORS,LAST BEING ATTACK ON VIETNAM ON 1979.AMARENDRASRIVASTVA.
Agree (4)Disagree (11)Recommend (0)

中国历史上并非一直和领国友好。上一次是在1979年攻击越南。

Simon (Uk) replies to AMARENDRA NATH SRIVASTVA
The reason China attacked Vietnam was because Vietnam invaded Cambodia. That is why the Cambodians are still grateful to Chinese!
Agree (5)Disagree (0)Recommend (3)

中国攻击越南的原因是越南入侵柬埔寨,所以柬埔寨人仍然感激中国人!

myalmightygod (India)
Good going, keep warning each other.

进展不错,继续互相警告吧。

Suresh (Bangalore)
Japan should not yield to the threats of China. Japan should do what is required to protect its area in the islands, Japan should respond in strong terms
Agree (7)Disagree (13)Recommend (2)

日本不应该屈服于中国威胁。日本应该采取必要措施保护岛屿,应该严词回应。

Kaml (US) replies to Suresh
Are are really an uninformed Indian or a pretender? If you are an Indian, I feel sorry for you to quickly align with Japan. Maybe Indians want to experience what Japanese has done. Good luck!
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

你是一个不学无术的印度人还是一个冒牌者?如果你是印度人,我为你急着站在日本那一边感到遗憾。可能印度人想要经历下日本人所犯下过的罪行。好运!

Suresh replies to Kaml
We all know in the current context China is a bigger threat to India, they are helping PAK and our land is also with China. Like how China is strategically working with other countries by keeping India also in view, we should also plan strategically. When it is between China and Japan, we should support Japan. As an Indian i have not forgotten what Japan has done prior to 1947. We suffered due to British and PAK also, but when we are trying to work with British and PAK, why not with Japan. China waged war, took our land and daily it is troubling us, what about that, why we should be silent
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

我们都知道,在当前环境下,中国是对印度更大的威胁。他们帮助巴基斯坦,我们的部分领土也在中国手中。正如中国和其他国家以印度为目标展开战略合作,我们也应该展开战略规划。在中国和日本之间,我们应该支持日本。作为一名印度人,我没有忘记日本1947年前的所作所为。我们也曾因英国和巴基斯坦而吃苦头,但我们既然可以努力与英国和巴基斯坦展开合作,为什么就不能和日本合作。中国发动战争,夺取我们土地,天天给我们制造麻烦,为什么我们要保持沉默。

Brown American (USA)
“contain China” alliance of USA-India-Japan-Australia-Vietnam sees an opportunity to hurt China. A weakening economy, change in the leadership in Beijing, conflict in South China Sea and Japan sees perfect timing to annex the islands permanently. It will hurt Japan and it will hurt India if they continue Anti-China stance.
Agree (10)Disagree (7)Recommend (3)

美国、印度、日本、澳大利亚、越南等组成的“围堵中国”联盟看到了给中国造成伤害的机会。疲软的经济、北京领导层的变更、南海冲突,让日本看到了永久吞并这个岛屿的完美时机。如果继续秉持反华立场,那么会伤害日本,会伤害印度。

asit guin (tinsukia assam) replies to Dharmendra
India-china border agreement is signed in 1993. So , India is no longer in any dispute with china.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

中国边界协议1993年就签署了。所以,印度不再和中国有任何争议。

Brown American replies to asit guin
Under that Agreement Most of ARunanchal Pradesh is South Tibet and 38,000 Sq. KM of Ladakh is part of China. I am sure you are aware of that.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

该协议规定,阿鲁纳恰尔邦大部分地区属于藏南,3.8万平方公里的拉达克属于中国。我确信你清楚这些。

donut.dodo (mumbai)
isnt this strange.. jus see the land mass of china and compare to japan.. looks so silly for country so giant fighting for a tiny island size of a dot. if japan and korea fight over it.. its alright.. but china !! they just dont wana admit that the real fight is for the resources around the island.. and not the island itself !
Agree (2)Disagree (4)Recommend (0)

难道不奇怪吗,看看中国广袤的领土,再比较下日本。这么大一个国家为了一个弹丸之岛而争斗,不觉得蠢到家了吗。如果日本和韩国争夺,那么正常。但是中国呢!他们只是不想承认真正想争夺的是该岛周围的资源,而并非岛屿本身!

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Cameron (UK) replies to donut.dodo
Glad to know Indians are so generous. Pakistan will soon get Kashmir back. Nepal will be happy to have their Kalapani back too!
Agree (4)Disagree (2)Recommend (0)

高兴地了解到印度人是如此大方。巴基斯坦很快会要回克什米尔。尼泊尔也会高兴地要回凯拉帕尼!

donut replies to Cameron
how could a person be so dumb to even compare this to kashmir dispute. pak is a terrorist nation, the scourge on the earth. they are solely responsible for causing harm to islam and epicenter of global terrorism. rather than giving them more ground to create more terrorist..pak should be attacked by the global forces and all terrorst structures dismanted.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

怎么会有人蠢到把这个和克什米尔争议进行比较呢。巴基斯坦是恐怖主义国家,是地球的祸害。他们只负责对伊斯兰造成伤害和充当全球恐怖主义中心,不应该给他们更多领土用来制造更多恐怖活动。全球力量应该联合起来攻击巴基斯坦,并解散所有恐怖主义组织。

Venkatakrishnan Ayyar (PUNE)
Why China should warn Japan over the East China Sea. Is this area potential for oil exploration. The move of Japan is an irksome news to China. That too, when the US mingles with Japan. If China claim that this territory belongs to them, let them go to UN/International court and present the historical data in support of their claim. Let the world know whether Japan is right or wrong in buying the islands near East China Sea. Or is it that the name includes the word “China”, does it mean the territory belongs to China. Why this hue and cry with Japan and USA as well.
Agree (2)Disagree (8)Recommend (0)

为什么中国要就东海问题警告日本。该地区是否有开发石油的潜力。日本的这个举动备受中国厌恶,美国和日本勾结在一起时也是如此。如果中国宣称这块领土属于他们的,那去联合国或者国际法庭进行仲裁吧,提交支持其声明的历史数据。让全世界知道,日本购买东海附近的岛屿是对还是错。还是说名字包括“中国”这个词就意味着这块领土属于中国。为什么要对日本和美国大声抗议。

hrishidesai (Mumbai)
China has warned India, Russia, Japan, Mongolia, Philippines, Vietnam, Thailand, Myanmar, Taiwan, Brunei, Malaysia, Indonesia and Tibet (now a part of China) (few conflicts are over the claimed sovereignty over the South China Sea) with whom they have a border issue. Are all these countries at fault or is it an aggression the Chinese government shows? Are these conflicts good or constructive for the future of Asia? They need to know that together we all grow else the west will take away the pie by creating friction between countries that can be excellent partners in this extra ordinary growth story.
Agree (11)Disagree (11)Recommend (4)

中国已经警告印度、俄罗斯、日本、蒙古、菲律宾、越南、泰国、缅甸、台湾、文莱、马来西亚、印尼和西藏(如今是中国一部分)等和中国存在边界争议的国家。是所有这些国家错了,还是中国政府在欺负别人?这些冲突对亚洲的未来是否有好处或者助益?他们需要知道一点,即联合起来我们会一起发展,否则西方会在本可以在不寻常发展故事中成为忠诚伙伴的亚洲各国之间制造摩擦,并夺走我们的蛋糕。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量