从这里了解印度人对中国的看法

印度网民评论:中国和印度的龙象之争

2012-01-04 22:34 10个评论 字号:

中国印度都是亚洲大国。印度Rediff网以《印度vs中国:老虎的搏斗》为题,在主要的社会和经济指数上列出两国的数据进行直接比较,供印度网民解读。有的印度网民反驳称“这篇文章只突显了印度落后的领域。这使印度看起来非常暗淡,动机只有作者最清楚”;有的印度网民对将中印竞争描述为“老虎的搏斗”存在异议,戏称是“真老虎和披着老虎皮的猫之间的搏斗”。

原文标题:India vs China: Battle of the tigers
原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-india-vs-china-battle-of-the-tigers/20111014.htm
印度网民评论:中国和印度的龙象之争

It is no secret that India and China are in a race to become the biggest Asian, if not global, tiger. Some experts say that given India’s democracy, well-established institutions, advantage of English language and technical expertise, India will surpass China’s economic might.

中国和印度在,如果不是全球之虎,亚洲之虎上展开竞争。这并不是一个秘密。有些专家称,鉴于印度的皿煮、健全体系、英语优势和专业技术,印度将在经济实力上超过中国。

Others claim that China is not only way ahead, India’s bureaucracy, corruption, infrastructure woes, etc, will make it nearly impossible for India to even catch up with China, let alone surpass it.

其他专家则称,中国不仅遥遥领先,印度的官僚主义、腐败、基础设施困境等,将使印度几乎不能赶上中国,更不用说超越。

So, let us put China and India head-to-head and see where they stand when it comes to key social and economic indicators.

因此,让我们将中国和印度直接比较,看看他们在主要的社会和经济指数上所处的位置。

Life expectancy at birth

India: 65 years

When was China at this point? 36 years ago

Where is China now? 73 years

预期寿命

印度:65岁

中国何时处于这一位置?36年前

中国如今的预期寿命:73岁

Child mortality rate per 1,000 (under five years old)

India: 66 children per 1,000

When was China at this point? 33 years ago

Where is China now? 19 children per 1,000

每千人婴儿死亡率(5岁以下)

印度:66‰

中国何时处于这一位置:33年前

中国如今呢?19‰

Dependency ratio (percentage of working-age population)

India: 57 per cent of working-age population is dependent

When was China at this point? 25 years ago

Where is China now? 39 per cent of working-age population is dependent

抚养比例(占工作年龄人口的比例)

印度:57%(三泰虎注:假如一个国家处于工作年龄段的人口为100人,如果在这100人中有57人需要他人抚养,则抚养比例为57%)

中国何时处于这一位置?25年前

中国如今的抚养比例?39%

Adult literacy rate (percentage of 15+)

India: 63 per cent are literate

When was China at this point? 25 years ago

Where is China now? 94 per cent are literate

成年人识字率(15岁以上的比例)

印度:63%

中国何时处于这一位置?25年前

中国如今的识字率?94%

Crude birth rate (annual live births per 1,000 population)

India: 23 births per 1,000

When was China at this point? 21 years ago

Where is China now? 12 births per 1,000

毛出生率(每千人出生人口数)

印度:23‰

中国何时处于这一位置?21年前

中国如今呢?12‰

Electricity consumption, MWh per person

India: 0.5 per cent

When was China at this point? 18 years ago

Where is China now? 2.5 per cent

用电量,兆瓦每人

印度:0.5%(三泰虎注:0.5%表示平均每人的用电量为:1兆瓦*0.5%=5000瓦特)

中国何时处于这一位置?18年前

中国如今呢?2.5%

Population living in urban areas (percentage of total)

India: 30 per cent are living in urban areas

When was China at this point? 16 years ago

Where is China now? 46 per cent are living in urban areas

城市人口占总人口比例

印度:30%的人口居住在城市

中国何时处于这一位置?16年前

中国如今呢?46%的人口居住在城市里

Population in cities of over one million (percentage of total)

India: 13 per cent

When was China at this point? 11 years ago

Where is China now? 18 per cent are living in urban areas

百万人口城市的人口占总人口比例

印度:13%

中国何时处于这一位置?11年前

中国如今呢?18%居住在百万人口城市里

Agriculture spending (percentage of GDP)

India: 14 per cent is spent on agriculture

When was China at this point? 9 years ago

Where is China now? 9 per cent is spent on agriculture

农业开支(占GDP比例)

印度:GDP的14%用于农业

中国何时处于这一位置?9年前

中国如今呢?农业开支占GDP的比例为9%

Internet users (percentage of population)

India: 9 per cent use Internet

When was China at this point? 6 years ago

Where is China now? 32 per cent use Internet

网民数(占人口的比例)

印度:9%的人使用因特网

中国何时处于这一位置?6年前

中国如今呢?32%的人使用因特网

Gross higher-education enrollment (percentage of age group)

India: 13 per cent are enrolled

When was China at this point? Six years ago

Where is China now? 25 per cent are enrolled

高等教育毛入学率

印度:13%

中国何时处于这一位置?6年前

中国如今呢?25%

Cars per 1,000 population

India: 24 cars per 1,000

When was China at this point? Two years ago

Where is China now? 36 cars per 1,000

每千人拥有的汽车数

印度:每千人拥有24辆汽车

中国何时处于这一位置?两年前

中国如今呢?每千人拥有36辆汽车

以下是印度网民评论

Comparing China with India is
by piri on Oct 23, 2011 06:56 PMlike comparing the bull with the bull-frog !
(把中国和印度相比较)就像将牛和牛蛙相比较一样!
Dont be in fools paridise like this author of artical.
by ajay singh on Oct 23, 2011 01:15 AM | Hide repliesPls dont fool indians.. the socialist approach hjas always taught us from childhood that we are supreme. Actually we are not. Lets come out of alice in wonderland and face the reality China is way ahead of us. It was a humilation when compared the successful execution of their olympic games and our commonwealth. Lets dont behave like China as Pakistan us to do with us. Guys lets work hard and work on our shortfalls and Make India a number 1.
请不要愚弄印度人。社会主义在我们还是童年的时候就教导:我们是优越的。事实上并不是。让我们从爱丽丝梦游仙境中走出来,面对中国遥遥领先的事实。将他们成功举办的奥运会和我们的联邦运动会相比较是一个耻辱。不要像巴基斯坦模仿我们那样去模仿中国。朋友们,让我们弥补不足,使印度成为第一。
what about other comparisons
by Saba Pathy (View MyPage) on Oct 18, 2011 10:18 AMCorruption
India – 500 billion p.a
China – 5 billion p.a
—-Toilets
India – the whole country is toilet
China – only .001%Sports
India in Olympics – 2 medals if lucky
China – 200 medals

Democracy
India – freedom of speech and you can say anything you want
China – say only if you can deliver what you say and say only pro govt.

腐败
印度 – 5000亿每年
中国 – 50亿每年

厕所
印度 – 整个国家是厕所
中国 – 只有0.001%

体育
印度在奥运会如果幸运的话获得2枚奖牌
中国 – 200枚奖牌

皿煮
印度 – 言论自由,你可以说任何想表达的
中国 – 你只能说可以说的和支持政府的言论

tiger??????????
by Arni GenX (View MyPage) on Oct 18, 2011 06:58 AM

one is a seedless tiger…..

其中一只是没有种的老虎…

China Military budget is 100 times moe then India. India is fry
by Loga (View MyPage) on Oct 18, 2011 06:31 AM

If India don’t grow in future with more then 10 percent GDP mor then China then very soon all Asia and India will become in control of china and his ally pakistan.
China is already a superpower and 2nd largest Economy in the world.China army is capable to destroy any spy satellites in sky,china has fastest train in the world. India is a very small fry in front of him.
Most powerful country in the world USA is also under 2 trillion debt of China.

如果印度的GDP增长未来不能比中国快10%以上,很快整个亚洲和印度将会被中国和盟友巴基斯坦控制。

中国已经是超级大国和世界上第二大的经济体。中国军队可以摧毁太空上的任何间谍卫星;中国有世界上速度最快的火车。在中国面前,印度只是无名小卒。

世界上最强大的国家美国也欠下中国2万亿美元的债务。

Cars per 1,000 population
by Syed Mohammed Ali Khan (View MyPage) on Oct 18, 2011 12:25 AM | Hide replies

India is head of China in terms of Cars , The article says 94 % of the China population is literate and more than 50 % and in urban areas ,where India has abt 60% of literacy and only 30% lives in urban areas .

在汽车方面,印度领先中国。这篇文章称中国的识字率为94%和城市人口超过50%,而印度的识字率为60%和只有30%的人口居住在城市。

xizhimen
Re: Cars per 1,000 population
by xizhimen (View MyPage) on Oct 19, 2011 10:17 AM
List of countries by vehicles per capita
From Wikipedia, the free encyclopedia
China 37
India 15
—————————-
List of countries by motor vehicle production 2010
From Wikipedia, the free encyclopedia
China 18,264,667
India 3,536,783

每千人拥有汽车数的国家列表,来自自由百科全书Wikipedia
中国:37
印度:15
—————————-
2010年各国汽车产量列表,来自自由百科全书Wikipedia
中国:18,264,667
印度:3,536,783

INDIA AND CHINA
by Sudhir Dave (View MyPage) on Oct 17, 2011 07:54 AM | Hide replies

Let us stop such articles.It is an not in our favour. Actually India and China should join to finish USA and EU. They have robbed India, Africa and Middle East countries.They don’t have capacity to touch China.LET US FINISH US AND EU BY JOINING WITH CHINA.OTHERWISE THESE COUNTRIES WILL FINISH ALL THIRD WORLD COUNTRIES.US AND EU ARE ARE THE BIGGEST THREAT TO MAN KIND.

让我们不要纠缠于这类文章。它对我们并不利。事实上,印度和中国应该联合起来结束美国和欧盟(的统治)。他们抢劫印度、非洲和中东国家。他们没有能力染指中国。让我们通过联合中国来结束美国和欧盟(的统治)吧,否则这些国家将摧毁所有第三世界国家。美国和欧盟是人类最大的威胁。

Re: INDIA AND CHINA
by Truth BeTold (View MyPage) on Oct 17, 2011 07:57 AM
If US and EU are finished, India will be finished right away, get it? India is NOWHERE on the the global radar.

如果美国和欧盟完蛋了,印度将立刻完蛋,懂吗?印度在世界版图上并没有地位。

Fight of 2 Tigers is wrong. Its fight of Tiger and a Mouse.
by anand kulkarni (View MyPage) on Oct 17, 2011 07:35 AM

There is no fight even to begin with. Idiots!!
Atleast dont lie to your ownselves.

-Anand

(两只老虎搏斗的说法是不正确的。这是一只老虎和一只老鼠的搏斗)

一开始就不存在竞争。傻子!!

至少不要欺骗自己。- 阿南德

Nihar Ranjan
Its better to know the reality
by Nihar Ranjan (View MyPage) on Oct 17, 2011 02:23 AM | Hide replies

Indian always expert in comparing, but still there compare is superficial. Why China is growing so well only people who have knowledge of all field can say.The most priority area of china is Science and Technology. Now this country attain worldwide reputation due to its advancement of Science and technology. World 40-50% contribution in Science international journal comes from China, in patent also number one country in the world. India is still far lag-behind to China. Our govt never think these, increasing of military numbers does not help at all to solve this problem. Quality is essential……………

印度人总是擅长比较,但是这些比较非常肤浅。为什么中国发展得这么好,因为只有对各领域熟悉的人才有说话的权利。中国最优先发展的是科学技术。如今,这个国家因为科学技术上的进步而赢得世界声誉。国际科学杂志的40%~50%的贡献来自中国。在专利方面,中国也位居世界第一。印度仍然远远落后中国。我们的政府从来不考虑这些,扩充军队对解决这个问题毫无用处。质量才是根本。

Re: Its better to know the reality
by Truth BeTold (View MyPage) on Oct 17, 2011 07:59 AM
Your sentiments are right but your facts are wrong, China doesn’t contribute 40-50% to the science international journal. China is also not the number one patent holding country in the world.

你的情感可嘉,但是数据有错。中国对国际科学杂志的贡献并没有40%~50%。在专利数量方面,中国也并不是世界上专利拥有数第一的国家。

India is ahead in
by Das (View MyPage) on Oct 17, 2011 02:04 AM
1. Poverty and hunger index
2. Swiss and other offshore banked black money
3. Dynastic political familes
4. Undeclared wealth of netas, babus and other crooks
5. Number of people using mother earth for defecation.

etc

(印度领先的有)

  1. 贫穷和饥饿指数
  2. 瑞士(存款)和其他离岸黑钱
  3. 朝代政治家族
  4. netas、babus和其他骗子未公开的财富
  5. 随地大小便的人数

等等。

typo?
by Ipsita S (View MyPage) on Oct 16, 2011 10:56 PM

Electricity consumption in per cent? Doesn’t make sense. Other than that, the article is good and is so revealing. India is so far behind and needs to travel long before being counted as a leading nation.

用电量用比例表示?毫无意义。这篇文章除了那点都不错,有启迪作用。印度非常落后。在成为一个领先国家前,印度还有很长的路要走。

This comparison comes from Economistdotcome.
by Sonderaj (View MyPage) on Oct 16, 2011 08:18 PM | Hide replies

China, and its people,are humble and low-key. They do not boast about their economical achievement. This article comes from a U.S. journal. The aim is to divide both countries and inject fear into the minds of Indian people.
India does not need to emulate any country, it has its own course of development.

中国和中国人民非常谦虚和低调。他们并不吹嘘经济成就。这篇文章来自于一份美国杂志,目的在于分化两国,向印度人民灌输恐惧。印度并不需要模仿任何国家。它有自己的发展路线。

Re: This comparison comes from Economistdotcome.
by samit (View MyPage) on Oct 16, 2011 10:41 PM
you should go shoot yourself with this negative thought. The article provides information. Your existence is flawed.

你拥有这么悲观的想法,应该枪杀自己。这篇文章提供了信息。你的存在是错误的。

Let us not get obsessed with China
by ANANT T on Oct 16, 2011 05:26 PM | Hide replies

It is pointless getting obsessed with China and trying to compete with it. In doing so we become like Pakistan who instead of developing its own self has ‘targetted’ India and we all know where it has lead Pakistan and Pakistanis now.

Though China is way ahead of India in most fields, this article is not an original one and it shows. For eg., it says power consumption per person in percent which makes no sense. It gives the unit for power consumption in MWhr which is tooooo big a unit to account for power consumption by individuals. Megawatts is the unit in which the capacity of power plants is mentioned. Individual power consumption will be in WATTS!!

In the TWO sectors that I am concerned with, (Software and Shipping) India is way, way ahead of China. Doubtless, there will be other sectors too. This article has chosen to highlight ONLY those sectors in which India is lagging. It makes things appear very bleak for India for reasons best known to the Author. I have had the chance to interact with citizens from various countries the world over and found that they ALL blamed their OWN Govt for all problems… even in so called developed economies like Singapore while praising the ‘good work’ done by Indian Govt. So, gentlemen, the grass is always greener on the other side of the fence. Politicians ALL OVER THE WORLD are corrupt, inefficient and inept. Ask an American about Obama and he will say the same. So let us not get obsessed with China and lets be just ourselves!!

迷恋中国和试图与之比较没有意义,这会让我们像巴基斯坦。巴基斯坦不是专注自己发展,而是把目标瞄准印度。我们都知道巴基斯坦和巴基斯坦人现在所处的地位。

虽然中国在大多数领域遥遥领先印度,但是这篇文章并非原创。比如,用电量以比例来表示是毫无意义的。用兆瓦来衡量个人用电量太大了。兆瓦是用于衡量电厂的发电能力的。个人用电量是以瓦特来衡量!!

在我所从事的两个行业方面(软件和船运),印度遥遥领先中国。毫无疑问,将会有其他领域也(领先中国)。这篇文章只突显了印度落后的领域。这使印度看起来非常暗淡,动机只有作者最清楚。我有机会和世界各国的人们交流,发现他们都将各种问题归咎于政府。甚至像新加坡那样所谓的发达国家也一样。因此,先生们,在赞美印度政府的“杰作”时,国外的月亮总是更圆。世界上的政客都是腐败、低效和无能的。问美国人对奥巴马的看法,答案将是一样。所以,让我们不要迷恋中国,让我们走自己的路!!

xizhimen
Re: Let us not get obsessed with China
by xizhimen on Oct 19, 2011 12:18 PM
i dont know where you got your facts and figures,China now is the world biggest ship builder and biggest IT product exporter,biggest PC market with biggest online population.

我不知道你是从哪里得来的数据,中国如今是世界上最大的造船国、最大的IT产品出口国、最大的PC市场和拥有网民最多的国家。

plagiarism
by Unmai Vilambi (View MyPage) on Oct 15, 2011 05:06 AM | Hide replies

These guys cannot create one original news item. Go to Economist . cam and look for the article named – Comparing India and China. This entire slide show is there as a single graph.

这些家伙写不出一篇原创的新闻。访问economist.com,找标题为《印度和中国的比较》的文章。这里的整个幻灯片在那里以一个图表表示。

Re: plagiarism
by sudhir sood (View MyPage) on Oct 15, 2011 07:44 AM
Unmani, you are quite right; this is another disease with our media; cheating and copying and pretending to be original

Unmani,你说得非常正确。这是我们媒体的另一个弊端:欺骗、抄袭并冒充原创。

Parameters for comparison
by Don Wann (View MyPage) on Oct 15, 2011 12:26 AM | Hide replies

Some of the parameters for comparison are useless. Cars and Electrical consumption do not make any sense. Infrastructure / food production, services sector contribution in GDP makes more sense.

The point is we should not repeat the mistakes made by Western economies and even China. Indian model of development does not have to copy everything, it needs to learn from other models and definitely avoid the mistakes.

一些数据的比较没有意义。汽车和用电量(的比较)毫无意义。基础设施、粮食生产、服务业对GDP的贡献更有意义。

关键是我们不应该重复西方国家甚至是中国的错误。印度的发展模式不需要复制一切,而是应该学习其他模式(的优点)和避免错误。

Way behind
by abhilasha on Oct 15, 2011 12:10 AM | Hide replies

It is ad but true, India is way behind China. Yes, it is difficult for any Indian to believe it but if you were an Indian living in China like me, you would certainly agree. There is lot to catch up on!

这是广告,不过是真实的。印度远远落后中国。是的,任何印度人都很难相信。但如果你是像我一样居住在中国的印度人,你肯定将同意我的观点。印度有许多需要追赶的。

Re: Way behind
by superindian (View MyPage) on Oct 15, 2011 12:57 PM
you say so because you live in shanghai or other modern cities.

你之所以这样说,是因为你居住在上海或者其他现代城市。

Wrong issue to be worry about
by Nagesh V (View MyPage) on Oct 14, 2011 07:30 PM | Hide replies

The real issue is quality of life for people
USA per capita – $50,000
CHINA per capita – $5000
INDIA per capita — $1000
INDIA ranks is about 150 in terms of per capita;

真正的问题是人们的生活质量

美国人均50000美元

中国人均5000美元

印度人均1000美元

印度的人均排名大约是150名。

Re: Wrong issue to be worry about
by Loga (View MyPage) on Oct 14, 2011 09:03 PM
Only solution to come out from this situation is free education to all poor in all states by rulling party.
India is Fourth largest country now 4,057trillion but 40percent of population is still poor.

这种困境的唯一解决办法是执政党在所有邦为穷人实行免费教育。印度现在的(PPP)是4.057万亿美元,是第四大经济体。但是40%的人口仍然处于贫困中。

Re: Re: Wrong issue to be worry about
by Vijay Mehta (View MyPage) on Oct 15, 2011 12:52 AM
Thanks to our corrupted leaders, buerocrats, and stupid people those who elect them again, Do not why???

多亏我们腐败的领导、官僚主义者和又一次投票给那些人的愚蠢的人们。

Rediff please stop posting these silly articles
by Raj (View MyPage) on Oct 14, 2011 06:33 PM | Hide replies

Rediff is making a fool of itself as well as of readers by comparing India with china. China is way ahead of us in all parameters be it military might, infrastructure or manufacturing hub.

将印度和中国作比较,Rediff是在愚弄自己和读者。不管是在军事力量、基础设施或者制造中心,中国在所有方面都遥遥领先我们。

China ahead
by Ajit Kamble on Oct 14, 2011 06:29 PM | Hide replies

In terms of technology and overall administration, China is way ahead of us. The author has tried to compare apple with an orange. I think the only aspect on which comparison could be done is population.

在技术和全面管理方面,中国遥遥领先我们。作者是在试图将苹果和桔子作比较。我想唯一可以相比的是人口。

Re: China ahead
by Raj on Oct 14, 2011 06:30 PM
well said ajit! Lots of authors have tendency to compare india with china when actually india is no match for china and will not be a match in another 20 years.

讲得非常好,ajit!许多作者倾向于将印度和中国进行比较。事实上,印度完全不能和中国相提并论,在接下来的20年都不能相比。

Varun katyal
discussion is worthless
by Varun katyal (View MyPage) on Oct 14, 2011 06:07 PM

China is ahead of us by a huge margin. Our business deficit is growing with china (difference of import & export). So its better to keep moving at the best possible pace & stop saying china china china

中国大幅领先我们。我们对中国的贸易赤字在增长。所以,最好尽可能保持最快速度发展,停止讨论中国..中国。

Recession in the west
by Management Consultant (View MyPage) on Oct 14, 2011 06:03 PM | Hide replies

The growth potential lies in emerging markets like China, Turkey, Indonesia, Pakistan, Malaysia, Brazil. West is all saturated and deep in debts and people are losing their jobs

有发展潜力的国家是在新兴市场,比如中国、土耳其、印度尼西亚、巴基斯坦、马来西亚、巴西等。而西方已经都发展充分,并且债务缠身,人们正失去工作。

Re: Recession in the west
by Zero h (View MyPage) on Oct 14, 2011 06:37 PM
ha ha ha Pakistan…what potential???!!!

哈哈哈,巴基斯坦…什么潜力???!!!


by om shanti (View MyPage) on Oct 14, 2011 01:24 PM | Hide replies

India’s GDP $ 1.5 trillion.India’s GDP growth rate 8%.

China’s GDP $ 5.87 trillion.China’s GDP growth rate 9.5%.

India’s inflation 8-9%

China’s inflation 6-7%

If India wants to catch China,then India must have an annual GDP growth rate of 39% for next 10 years.If our GDP growth rate remains 8% ,India cannot catch China even in next 75 years.

印度的GDP是1.5万亿美元。印度的GDP增长是8%。

中国的GDP是5.87万亿美元。中国的GDP增长是9.5%

印度的通胀是8%~9%,中国的通胀是6%~7%。

如果印度想要赶上中国,那么印度在未来10年里GDP的年增长必须是39%。如果我们的GDP增长率仍然是8%,印度在未来的75年里都不能追上中国。

Re: …
by Pankaj Ramani (View MyPage) on Oct 14, 2011 01:27 PM
It can overtake china and USA combined….bring BLACK money back !

印度能超过中国和美国的总和…将黑钱要回来!

LAUGH HEARTILY
by Estherphilip (View MyPage) on Oct 14, 2011 01:18 PM | Hide replies

u term it battle of Tigers….????? i laughed heartily…go and visit china once before writing this kind of rubbish…..its a purported but non existant battle between a real tiger and a cat in a tigers skin…we are service providers to the world with no real assets…china is a manufacturing giant who has created real assets….

你定义为老虎之间的争斗…?我笑了…在写这些垃圾文章之前,先访问一下中国吧…这是所声称的但不存在的真老虎和披着老虎皮的猫之间的搏斗。我们向世界提供服务,没有实物…中国是制造巨人,生产实物。

Re: LAUGH HEARTILY
by Estherphilip (View MyPage) on Oct 14, 2011 01:23 PM
and note one more thing….we export ironore to China in huge quantities….and we import finished steel from China in equally huge quantities….then wheres the fight….any sane person can tell this is NO fight….let media stop this non sense

注意另一个方面…我们向中国出口大量的铁矿石…却从中国进口同样大量的钢铁…哪里有搏斗。。任何有理智的人都不认为是搏斗。。媒体停止这些毫无意义(的比较吧)。

somnath pawor
India and China
by somnath pawor (View MyPage) on Oct 14, 2011 12:17 PM | Hide replies

India and China co-operator implies 1 1= 11
India and china rival implies 1-1 = -11

印度和中国合作意味着 1 1= 11

印度和中国敌对意味着 1-1 = -11

prajyoth pradeep
ITS THE MEDIA WITH AMERICAN INTEREST and SUPPORT….
by prajyoth pradeep (View MyPage) on Oct 14, 2011 11:49 AM | Hide replies

…..that always say that its China vs India..China vs India. Just stop and think before you read anything in the media as to why it is so. After-all China is our neighbour and we can never be enemies and SHOULD NOT be enemies. Its not in both countries interests. Its always the media that says its China vs India again and again. Stop and think why is it so… does it benefit someone. Don’t blindly form opinion with what is represented in media because media is just there… exactly to form opinions among people. Those who control it want their views to form as major opinion. Its just a medium to influence people.

总是讨论中国vs印度。在看任何媒体新闻之前,请想下为什么会这样。毕竟中国是我们的邻居。我们永远不能成为敌人,也不应该成为敌人,那样不符合两国的利益。总是媒体在一次又一次的讨论中国vs印度。停下来想下为什么会这样…这是否对一些人有利?别盲目接受媒体代表的观点,因为媒体就是为了在人们中掀起舆论。那些控制媒体的人想要让他们的观点左右舆论。媒体只是影响人们看法的工具。

China miles ahead – india only can get left over biz of china
by Ramesh Dodani (View MyPage) on Oct 14, 2011 11:29 AM

China has grown mainly due to manufacturing
It has become world factory & has accumulated
over $3trillion mainly thru trade surplus while
india despite cheap labour has huge trade deficit
Our industrialist more interested in local markets then exports. Many import ckd skd & sell local ( good example mobiles )

China has discplined workforce unlike india
unions have got politised ( good example maruti)

中国的发展主要归功于制造业。它已经成为世界工厂,并且主要通过贸易顺差积累了超过3万亿美元的外汇。而印度尽管拥有廉价的劳动力,却拥有巨大的贸易逆差。我们的实业家对本地市场更有兴趣,而不是出口。许多人进口散件和半散件,然后在当地组装和销售(手机就是一个很好的例子)。

不像印度,中国拥有遵守纪律的工人。印度的工会已经政治化(马鲁蒂工会就是一个好例子)。

China vs India
by Srinivas Nadiminty (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:51 AM

Its Dragon vs Elephant…
Dragon is moving very fast..Elephant is very slow pace..we are really 20 years back of them..there is no comparison..India and Indians please wake up..we will loose the race, otherwise…

这是龙象之争…

龙移动非常快…大象速度很慢…我们事实上落后他们20年…根本没得比…印度和印度人,请清醒…否则我们将失去这场竞赛。

few more
by Zero h (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:40 AM | Hide replies

English Education (from wikipedia)
India = 11.38%
China = 0.83%
When was India at this point? 100 years ago
Democracy
India = 64 years
China = ????

英语教育(来自wikipedia)
印度 = 11.38%
中国 = 0.83%
印度什么时候处于那一位置?100年前

皿煮
印度 = 64年
中国 = ???

Re: few more
by Politician Hater (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:45 AM
English language does not keep on feeding you anymore.
At the same point where Hindi stands as compare to Chinese

英语不再养活你。同时,印地语相比中文的地位如何?

Re: Re: few more
by Zero h (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:50 AM
You donot have a point…you cannot live in a well…a developed/developing country have to communicate with other countries…in which language you are going to communicate with rest of the world?

你没有理解…你不能活在井里…发达国家或者发展中国家需要和其他国家交流…你将用什么语言和世界其他地方交流?

Re: Re: Re: few more
by Desi (View MyPage) on Oct 14, 2011 11:45 AM
Did not get your point?? Why did chinese, Japanese not learn english then. Even German, French hate english..its only the 3rd worls countries of Africa and Asia where English is official language.

没有理解你的意思???那为什么中国人、日本人不学英语。甚至德国人、法国人也讨厌英语。只有非洲和亚洲的第三世界国家将英语当做官方语言。

Re: Re: Re: Re: few more
by Zero h (View MyPage) on Oct 14, 2011 12:12 PM
dude, I am talking about second language…just search ‘List of countries by English-speaking population’…check and understand..

老兄,我讲的是第二语言…搜下“说英语的国家名单”…核实下就理解了。

Anjan Hajra
Re: Re: Re: few more
by Anjan Hajra (View MyPage) on Oct 14, 2011 11:45 AM
Zero, Apart from UK which is the major english speaking country in Europe?

Zero,在欧洲,除了英国,哪个是英语国家?

Re: Re: Re: Re: few more
by Zero h (View MyPage) on Oct 14, 2011 12:15 PM
Not English speaking country…people can speak English too..Germany 56% France 36% Sweden 89%…just search ‘List of countries by English-speaking population’ in wiki

不是英语国家…人们也可以说英语…德国56%、法国36%、瑞典89%…在wiki搜下“说英语国家的名单”。

Phani Kumar. K
I want the source of this information
by Phani Kumar. K (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:35 AM | Hide replies

where from Rediff got these particulars. How authentic are these ??

Only 9% of indians uses internet !!! Impossible >>>

Rediff从哪里得来这些详细资料。这些数据有多真实??

只有9%的印度人使用因特网!不可能!

India vs China
by Politician Hater (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:27 AM

As of today India is probable 15yr behind china, if the congress govt continue and as long as Sonia is there in India this 15yr gap will increase linearly, may be after 5 year we will see India is 20 year behind China

目前,印度可能落后中国15年。如果国会政府继续执政和索尼娅仍然在印度,15年的差距将直线上升。可能在5年后,印度将落后中国20年。

for gods sake
by jai (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:05 AM

stop it once for all… comaprision can be between two equals India cant be china and vice verce

以后别再做这些比较…比较存在两个对手之间。印度不可能成为中国,反之亦然。

Battle of Tigers?
by XianYe (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:02 AM | Hide replies

India seems to forget that its water supply for agriculture, industry and life is at the mercy of China. If India ever tries to be part of the America’s policy of containing China, all the Dragon needs to do is dam the 5 or 6 major rivers that originate in the Qinghai-Tibetan Plateau, flow through India and empty into the Indian Ocean or the Bay of Bengal. That will be the end of a rising and shining India.

印度似乎忘记自己的农业、工业和生活用水掌握在中国手里。如果印度试图成为美国包围中国的一部分,中国龙所要做的只是在发源于青藏高原、流入印度的5条或者6条河流上筑起大坝,将水引入印度洋或者孟加拉湾。这将结束冉冉升起和闪闪发光的印度。

Re: Battle of Tigers?
by VJ (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:10 AM
And you think India will be Dam watching? The article is anyway trying to say that India is way behind China, so you have nothing to worry.

你认为印度会成为大坝的观望者?这篇文章试图阐述印度远远落后中国,所以你没有必要担心。

Re: Battle of Tigers?
by harish bysani (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:11 AM
China depends lot on US and China knows that.
Now there is know place for military wars it only economic wars and show off where rich become richer and poor become poorer irrespective or region and country

中国相当依赖美国,中国了解这点。如今,军事战争没有可能,只可能发生经济战争。不管哪个地区和国家,富得变得更富,穷得变得更穷。

Re: Battle of Tigers?
by arvind sharma (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:17 AM
before u speak any further u should note that dictatorial regimes do not last for ever and democracies always survive test of time. it wont be long before china collapses.

在进一步高谈阔论前,你应该注意到独裁政权不会长久。皿煮总是能经受住时间考验。中国离崩溃的日子不远了。

Re: Battle of Tigers?
by Zero h (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:21 AM
that will create a flood in China, thats all…ha ha ha…India has enough water resources than china…

那样会在中国引起洪灾,就那样…哈哈哈…印度比中国拥有更足够的水资源。

India Lags China, Politicians to Blame
by san man (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:02 AM

In 1990, India’s economy was the same size as China’s, and even perhaps slightly larger. Now China’s economy is 3 times larger than India’s.

We don’t have to blindly compare ourselves to China, but still, we should be aware of how little Indian politicians do for the public. Whatever growth India is now achieving, is only due to the efforts of the public, with almost no contribution from the politicians.

1990年,印度的经济规模跟中国一样,甚至可能稍微更大点。如今中国的经济比印度大三倍。

我们没必要盲目和中国比较。但我们应该认识到,印度政客为公众办的事是如此少。不管印度现在取得什么成就,都归功于公众的努力,而来自政客的贡献几乎没有。

Tired of this India Vs China crap
by Joe Satriani (View MyPage) on Oct 14, 2011 09:52 AM | Hide replies

India has her own destiny, why this stupic comparisions, just make sure that our borders are safe

印度有自己的命运,为什么要做这些愚蠢的比较,还是确保我们的边界安全吧。

Re: Tired of this India Vs China crap
by lankapat (View MyPage) on Oct 14, 2011 10:01 AM
seems like you hate this comparison because china is doing far far better than india. Jealous?

似乎你讨厌这种比较,是因为中国远远比印度做得好得多。嫉妒?

友荐云推荐
    • 适当的比较还是必要的。。。没有对比就没有参照物。。。反面教材也是必要的。。。不是吗。。。 :mrgreen:

  1. Pingback: christian louboutin outlet store

  2. Pingback: abercrombie pas cher

  3. Pingback: jordan heels

  4. Pingback: chaussure louboutin femme