从这里了解印度人对中国的看法

中国将向太平洋岛国提供10亿美元优惠贷款

2013-11-09 13:47 61个评论 字号:

三泰虎11月9日译文,中国将向太平洋岛国提供高达10亿美元的优惠贷款,用于支持项目的建设。这些地方是北京和台湾在全世界角逐影响力的一部分。中国还将在该地区修建医疗设施,派遣医疗团队以及投资绿色能源项目。密克罗尼西亚、萨摩亚、巴布亚新几内亚、瓦努阿图、库克群岛、汤加、纽埃岛和斐济等国派代表参加了会议。太平洋是中国和台湾之间角逐外交承认的传统地区。台湾是中国的一个自治岛屿,中国宣称对其拥有主权。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China to loan Pacific island nations $1 billion
外文地址:http://news.yahoo.com/china-loan-pacific-island-nations-1-billion-124948819.html

Img389840031

BEIJING (Reuters) – China will provide a concessionary loan of up to $1 billion to Pacific island nations to support construction projects, state media on Friday cited Vice Premier Wang Yang as saying, a part of the world where Beijing and Taiwan compete for influence.

Wang made the announcement at a forum with Pacific island nations in the southern Chinese city of Guangzhou, the official Xinhua news agency reported. It provided no other details on the loan.

China will also build medical facilities in the region and send medical teams as well as invest in green energy projects, Xinhua cited Wang as saying.

中国官媒周五引述副总理汪洋的话称,中国将向太平洋岛国提供高达10亿美元的优惠贷款,用于支持项目的建设。这些国家是北京和台湾在全世界角逐影响力的部分地区。

新华社报道称,汪洋在广州举行的中国和太平洋岛国论坛上做出了这一宣布,报道并未提及贷款的其他细节。

中国还将在该地区修建医疗设施,派遣医疗团队以及投资绿色能源项目。

The meeting was attended by representatives from Micronesia, Samoa, Papua New Guinea, Vanuatu, the Cook Islands, Tonga, Niue and Fiji, the news agency added.

The Pacific has traditionally been a site of competition for diplomatic recognition between China and Taiwan, the self-ruled island China claims as its own.

In the region, Taiwan maintains formal ties with Kiribati, Nauru, Palau, the Marshall Islands, the Solomon Islands and Tuvalu. Taiwan has also supported development projects and provided loans.

密克罗尼西亚、萨摩亚、巴布亚新几内亚、瓦努阿图、库克群岛、汤加、纽埃岛和斐济等国派代表与会。

太平洋是中国和台湾之间角逐外交承认的传统地区。台湾是中国的一个自治岛屿,中国宣称对其拥有主权。

在该地区,台湾同基里巴斯、瑙鲁、帕劳共和国、马绍尔群岛、 所罗门群岛和图瓦卢保持正式外交关系。台湾也支持这些国家的发展项目,并提供了贷款。

However, China and Taiwan have maintained an unofficial diplomatic truce and not tried to court each other’s allies in the developing world since they signed a series of landmark trade and economic deals in 2008, ushering in improved ties.

Just 23 countries recognize Taiwan, almost all impoverished countries in Central and South America, Africa and the Pacific.

Those that recognize Taiwan range in size from the Vatican to Paraguay.

(Reporting by Ben Blanchard)

然而,由于在2008年为了改善关系而签署了一系列具有里程碑意义的贸易和经济协议,中国(大陆)和台湾之间保持着非正式的外交休战,双方并不设法吸引对方的盟友。

目前,只有23个国家承认台湾,几乎都是中美洲、非洲和太平洋一贫如洗的国家。

以下是美国《雅虎》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7799-1-1.html

Max Finisterre

How will they pay it back, with coconuts?

他们怎么偿还贷款?用椰子?

Commenter

They will pay back with their own land, their culture, their labour work !!! That is the new China …. The sun never set in the land of China …..

他们将用自己的领土、文化和劳工来偿还!这就是新中国!日不落中国

bullet

At least there are 23 honorable countries.

至少有23个可敬的国家

Timur

US is building military base on the Philippines while China provides loans to the South Sea islands for infrastructures. Different strokes for different folks.

美国在菲律宾修建军事基地的同时,中国向太平洋岛国提供贷款用于修建基础设施。萝卜白菜各有所爱。

Cat Cait

US likes to do the job of globe policeman. but china likes to be a sincere businessman.

美国喜欢充当世界警察,而中国喜欢当诚恳的商人。

Malaysian

JOHANNESBURG, South Africa Jan 28, 2012 — NEWS reports

The African Union today opened its Chinese-built headquarters in Addis Ababa, Ethiopia, a towering $200-million complex that has been called “China’s gift to Africa.”

非洲联盟今天在埃塞俄比亚亚的斯亚贝巴正式对外开放中国建造的总部,该总部是一栋耗资2亿美元的建筑,被称为“中国送给非洲的礼物”。

Cat Cait

envy and jealousy.

羡慕加嫉妒

Marcel F.

China is trying to put African nations in its pocket for critical UN votes in the near future. African nations know this but they are desperate for any kind of investment to alleviate the poverty in their countries — especially since the first African American President has largely ignored them.

中国试图将非洲国家收入囊中,联合国投票时可以为之所用。非洲国家明白这点,他们渴望获得投资以减轻贫困——特别是首位非洲裔美国总统很大程度上忽视了他们。

C 2

Great news for these Pacific islands to be getting financial assistance from a benevolent China.

Very unlike how the U.S. deals with these islands – American Samoa was seized by the U.S. navy and remains a colony. Guam and Northern Marianas were also seized by the U.S. military. Then, there was the illegal seizure of Hawaii.

对这些太平洋岛国来说,能获得来自仁慈中国的财政资助是好消息。

这和美国对待岛国不一样。萨摩亚被美国海军占领,成为了美国的殖民地。关岛和北马里亚纳也被美国军队占领,后来被非法占领的是夏威夷。

UpW

No good deed goes unpunished.

好人没好报

Tom

Smart move on China’s part. In time, those loans will be paid back, one way or another.

这是中国的明智之举。这些贷款迟早会以这样或那样的方式得以偿还。

AtheistOne

Glad to see that China is giving back to the international community, even though it’s still a dirt poor country on a per capita basis.

高兴地看到中国开始回馈国际社会了,虽然从人均水平来说,她仍然是一个穷国。

Country Gent

Really? Now China will have them in it’s grip!

真的吗?中国将会把他们控制住的!

k

China ranks in the between 80 and 90 when you consider GDP per capita

如果以人均GDP来衡量,中国排在80-90名之间。

clydes

I wish my countrymen in Micronesia wise up and align themselves with China and not the US,after all we’re Asians.

我希望我在密克罗尼西亚的同胞与中国结盟,别和美国走到一起,毕竟我们都是亚洲人。

Francis

don’t be fooled by Chinese gambit, way to get all your resources and build help you substandard buildings.

别被中国人的策略唬弄了,他们会拿走你们的所有资源,然后帮你修建劣质大楼。

BentOne

China seems to be buying up little pacific countries for their fishing, mineral and oil rights…along with their allegiance. I guess it wouldn’t be so bad if the infrastructure projects are not Chinese designed or made.

中国似乎要买下太平洋岛国的捕鱼权、采矿权和采石油权,以及买下他们的效忠。如果这些基础设施项目不是中国设计或建造, 那么也不算太坏。

Jack

I think its safe to you say you never been to China and saw their infrastructure development.

I think it is also safe to say that you didn’t know that China have the longest express way (free system) in the world, yes, even longer than the US interstate system.

China also have the most skyscraper/high rise in the world, along with the longest network of high speed bullet trains.

All of this was completely new build during the last 20 years.

But, never mind, for you, ignorance is better.

你肯定没有去过中国,没有见过他们的基础设施。

你肯定不知道中国的高速公路总里程世界最长,甚至比美国的洲际公路更长。

中国还拥有世界上最多的摩天楼,最庞大的高铁网络。

这一切都是过去20年里修建的。

别介意,对于你来说,无知是福。

Commentato

The US sends war planes and war ships, and China sends hospitals.

美国送来的是战机和军舰,中国送来的是医院。

Cat Cait

The role China is playing now is what us played in 50 years ago.

中国现在玩的角色正是美国50年前的角色。

Jim

Furthermore, the Chinese are using this money to influence the islands to agree that Taiwan is a part of China. More Chinese theivery at work here.

中国人用这笔钱来影响这些岛国,迫使后者认可台湾是中国的一部分。

What The

China will take the land when they default on the loans.

一旦贷款违约,中国将会没收这些岛屿。

Skeptic

Stupid people like to buy friendship.

蠢人才会花钱买友谊。

Most Interesting

If you can’t conquer them, buy them.

如果征服不了他们,那就花钱买下。

Timur

If every nation thinks the same, it would be a very peaceful world.

如果每个国家都这么想,那么世界早就太平了。

Dave P

Since we are not yet ready to take you over militarily, we give you money..We come soon with our new boats to own you..

我们现在尚未准备好用武力夺取,所以先给你们一些钱,不久后会派军舰过来拿下

Keiko

What about a rumor that China bubble is about to burst?

不是有传言说中国的泡沫将破裂吗?

Suzanne

Hope its a short term loan . They will be under water pretty soon.

希望是短期贷款,这些岛国很快会沉入海底的。

友荐云推荐
      • 一句羡慕嫉妒恨就打发了?明明大部分评价都是正面的。。。。中国网民都这么愤青,外国网友也该欣慰了。。 :mrgreen:

        • Cat Cait

          The role China is playing now is what us played in 50 years ago.

          中国现在玩的角色正是美国50年前的角色。
          Jim

          Furthermore, the Chinese are using this money to influence the islands to agree that Taiwan is a part of China. More Chinese theivery at work here.

          中国人用这笔钱来影响这些岛国,迫使后者认可台湾是中国的一部分。
          What The

          China will take the land when they default on the loans.

          一旦贷款违约,中国将会没收这些岛屿。
          Skeptic

          Stupid people like to buy friendship.

          蠢人才会花钱买友谊。
          ————————————————————————
          中国人爱国都是愤青,外国人爱国那是民主,你洋爹的屎舔的香吗?

          • 他是对我严格要求。。。爱之深,责之切嘛。。。理解。。。我以后回复尽量有深度。。。 :mrgreen:

          • AtheistOne

            Glad to see that China is giving back to the international community, even though it’s still a dirt poor country on a per capita basis.

            高兴地看到中国开始回馈国际社会了,虽然从人均水平来说,她仍然是一个穷国。

            我又看了一遍。。。我认为,这条评论最靠谱。。。不过大多数评论确实没看点。。。不过出于视角及观点的不同。。。毕竟人家是站在美帝立场看问题。。。所以我就权当看笑话了。。。这也从一个侧面反映了美帝媒体忽悠他的人民,让人愚昧到何种程度。。。一如美国房贷。。。资本主义的本质就是如何积累财富。。。一切向钱看嘛。。。 :mrgreen:

          • 看吧。。。别激动都。。。放松。。。放松。。。我是不是愤青多大点事啊。。。多我一个不多。。。少我一个不少。。。你们放松些。。。咱们是来着找快乐的。。。别为我斗嘴。。。不值。。。谢谢贫僧不是嫖客(你名字还能起的更不靠谱点吗)。。。就到这。。。咱们讨论别的。。。谢谢。。。 :mrgreen:

    • 阿根廷网友酸评:中国战船首次停靠布宜诺斯艾利斯港

      kyalami
      Cuanta xenofobia e ignorancia veo en los comentarios, solo es una comitiva en gira de visita por sudamérica, como tantos otros países ya nos han visitado.

      看这些评论怎么这么多排外无知的人啊。只是一次访问南美的行动,有很多国家都访问过我们的啊。

      vuelabajo
      Vienen a mostrar su poderio?……. sera esta la silenciosa invasion de civilizaciones en busca de alimentos, agua y esclavos? Los chinos son explotadores, autoritarios y peligrosos..

      他们是来展示他们的权势的吗?还是说这是为了寻找食物水源和奴隶而进行文明而沉默的入侵?中国人是剥削别人的人,是独断者 ,是非常危险的。

      elpolemista
      No bombardeen buenos aires.

      可别轰炸布宜诺斯艾利斯啊

      imperiojuniors
      China Continental…….una sanguinaria dictadura!!!!!

      中国大陆,血腥的独裁!

      nuestras
      vienen a vender buques de guerra; por éso los exhiben en “visita protocolar”.

      中国人是来卖战舰的吧,所以是礼仪性访问。

      todototal
      China y Rusia juntos, pierden completa y totalmente en cualquier batalla tecnológica o militar con USA.

      中俄两国会在任何一场和美国之间的科技或军事战争中彻底失败。

      Alexander_Nevsky
      Tranquilos. Es solo una visita diplomática.

      安静点儿,只不过是一次外交访问。

      Bulldozer1
      FUERA BUQUES DE GUERRA CHINOS DE ARGENTINA!!

      中国战舰,滚开,离阿根廷远点。

      NorthernDog
      Hace pocas decadas, los chinos eran mas pobres que las ratas. Una politica de educacion masiva, control de la natalidad y ‘el que no trabaja no come’ los transformo en una potencia. Ojala aprendiesemos de ellos y no de Hugo y Fidel.

      几十年前,中国还比老鼠都要穷。大众化教育政策,人口控制,以及不劳者不食的口号把中国变成了一个强国。但愿我们能从中国人身上学到点东西,而不是学查韦斯和卡斯特罗。

      NorthernDog
      EE UU y Canada esta recibiendo inmigracion de masiva de gente de China, y gente, no rica, sino riquisima. El dinero lo hicieron no robando sino construyendo industrias. Yo conoci a varios de ellos y es de admirar la etica de trabajo que inculcan a sus hijos.

      美国和加拿大接收中国大量移民,那些移民的人不是富人,而是非常富有的人。他们的钱不是偷来的而是搞产业搞出来的。我认识几个中国人,应该要羡慕他们交给子孙勤奋工作的传统。

      imperiojuniors
      siguen siendo pobres!!!!!

      他们其实还是很穷的!!!!

      gesualdi_a
      una potencia, con objetivos de dominacion mundial.

      一个大国,有着征服世界的目的。

      Perronos
      Totalmente en contra de que atraquen estos buques chinos en nuestro país. El régimen chino es uno de los mas violentos y sanguinarios del mundo desde sus orígenes, mostrando ningún respeto por la vida humana en toda su historia hasta nuestros días. En total se estima que unas 70 millones de personas fueron asesinadas como consecuencia directa de sus políticas.No nos dejemos engañar, China, no quiere amigos, solo busca su propio beneficio sin importar el costo…

      我完全反对这些中国船只在我们国家停靠。中国政权从他们诞生的时候开始就是世界上最暴力血腥的政权之一,在历史上一点都不尊重人类生命,甚至现在也是。据统计总共有7千万人直接死于他们的政策。别被骗了啊,中国是不想要朋友的,他们只是不惜代价地在寻找自己的利益而已。

      rolo54
      El destructor de misiles “Lanzhou”, la fragata “Liuzhou” son algo más sofisticado.

      兰州号导弹驱逐舰和柳州号护卫舰都是最精密的。

      rolo54
      Misión de buena voluntad con barcos de guerra no es seguramente!

      用战舰完成友好任务,不一定!

      Hugojun
      Una visita “Protocolar” entre países amigos no debería ser con navíos de guerra… Me parece!!

      我觉得吧,要是友好国家间的礼仪性访问,是不是不应该用战舰啊。

      casbense42
      Es evidente que vienen “de paseo” y para que veamos lo lindo que los hacen… por si queremos comprar.

      很明显,他们是来散步的,就是为了让我们瞧瞧他们干的多棒啊,看看我们是不是想买。

      funebrero560
      LOS CHINOS SON BUENA GENTE, PREGUNTEN EN TIBET Y MONGOLIA!!!

      中国人是好人,问问西藏和蒙古吧。

      martinpensador
      me encantan los barcos..

      我喜欢这些船。

      elreojuan
      Supongo que va a haber manifestaciones contra el imperialismo chino, O estos son imperialistas buenos ?

      我想会有抵抗中国帝国主义的游行的,他们是好的帝国主义者吗?

      _ASI_ESTAMOS_
      NO TENEMOS ENVIDIA, NOSOTROS TAMBIéN TENEMOS UN DESTRUCTOR DE LOS MAS EFICIENTES, EL “GUILLERMO MORENO”, CUANDO ATACA NO DEJA NADA EN PIé…..

      我们不羡慕,我们也有我们的高效导弹驱逐舰,叫做“guillermo moreno”,它发起进攻的时候,谁都会躺下。

      marlaw85
      Aunque no nos cause mucha gracia, es hora de comenzar a despertarnos y aceptar que estamos asistiendo al nacimiento de un nuevo polo del poder mundial en el Extremo Oriente. Yá no se trata solo de chinitos simpáticos y sus supermercados.

      虽然我们会不高兴,但是现在是时候醒醒了,要接受我们在远东有个新的世界一极在诞生。他们不只是和蔼的中国人和他们的超市了已经。

      QUIQUEAVESTRUZ
      YO PREGUNTO, PERDON X MI IGNORANCIA, CUANDO ATRACAN NAVIOS DE EE.UU, FRANCIA, O CUALQUIER OTRO PAIS DE LA OTAN, NOS PREGUNTAMOS Q VIENEN A HACER? EN UN MUNDO GLOBALIZADO COMO EL Q HOY TENEMOS ME PARECE COMUN Q ESTO OCURRA, ACASO LOS YANKIS SON MEJORES,

      我自问,对不起,也许我很无知,在美国法国或者其他北约国家的船来我们这里的时候,我们就会问他们是来干什么的。我觉得在今天这样的全球化的背景下,这很正常,因为就发生了,难道美国人就更好么?

      melanee
      Cristinaaaaa! mostrale la foto,mostrale ,la de los buques argentinos ,que tenes escondidos para que los chinos se mueran de los envidia .

      克里斯蒂娜,快给中国人看看我们阿根廷的舰队啊,干嘛藏着,中国人肯定会嫉妒死的。

      emiliogaviria
      El imperio ancestral se expande mostrando sus recursos, que desde la época de piedra, han sido los mismos, a pesar de los avances humanos por la paz y convivencia.

      古老的帝国在扩张,显示他们的资源,从石器时代开始,一直都是如此,不论人类和谐和进步是怎么样的。

      DOMINOR1
      ¿Visita protocolar? Me parece que es visita táctica y estrategica…

      礼仪性访问?我倒是觉得这是个战略战术性的访问。

      Lucald70
      Yo creo que los Chinos salieron a vender sus barcos, por supuesto Chile, Brasil modernizaran sus flota, el gobierno Argentina le comprará chatarras a España o algunos barcos o fragatas de la 2a. guerra mundial, que terminaran hundiendose en algun puerto del mar argentino o serán desguazadas en algun astilllero tambien en desuso.

      我觉得中国人是来卖他们的船来的,当然,智利和巴西会让他们的舰队现代化,但阿根廷会去买西班牙的烂铁,或者是二战时期的护卫舰,最后都是会在不知道哪个阿根廷海域沉没或者报废的。

      RepublicaYA
      Los chinos vendiendo destructores en Argentina.

      中国人在阿根廷卖导弹驱逐舰呢。

      _ASI_ESTAMOS_
      OHHH…. NO…. LOS CHINOS LLEGARON A NUESTRAS COSTAS CON EXTRAÑAS NAVES!!!

      哦,不,中国人开着奇怪的船来我们这里的海港了。

      gcisbani
      vendrán a proteger a los pesqueros ilegales chinos

      这些船是来保护那些中国非法渔船的。

      digitalpill
      Se aceleró la “lenta” invasión china….

      中国加快了其慢速入侵的步伐。

      Pelorito
      De lejos parece un pesquero…

      那船远看着像是渔船。

      heil_cristina
      ¿china no es imperialista?

      中国不是帝国主义的吗?

      mosquito_rabioso
      Vienen a visitar las colonias…..

      他们是来看看他们的殖民地的。

      hhzorrilla
      Vienen a sondear unas tierras fácil de ocupar al sur de Sudamérica, sin ejército, sin armada, sin reservas, sin moral, gente sin cabeza.

      他们来南美是来试探那些最容易占领的地方的,不用军队,不用武器,不用外汇,不用道德,没脑子的人。

      Barbarito
      El “Lanzhou” puede hundir toda la flota argenta.

      兰州号可以击沉所有阿根廷战船。

      Perronos
      Lee un poco de la historia de china, lee sobre los chinos y lee sobre el partido popular chino. A ellos no les interesa en lo mas mínimo hacer amigos extranjeros, a los que consideran inferiores.

      我读了一点点中国历史,我读了点有关中国人的书,也读了有关中国政党的书。他们对和外国人交朋友一点都没有兴趣。他们觉得外国人低他们一等。

      ellococonte
      china es la unica potencia que nos va a defender

      中国是唯一会保卫我们的大国。

        • 阿根廷挺可怜的。
          国土面积在南美仅次于巴西,但是,巴西好歹是金砖四国之一,而阿根廷啥也不是。再加上香港和马岛问题截然不同的结果,外媒一直把两者放在一块说事,阿根廷心里的味道可想而知了。
          前一段时间,传出阿根廷对中方的战机感兴趣,不知道后续如何了。 🙄 🙄 🙄

          • 啊阿根廷反华的传统非常浓厚,美帝对南美后院的洗脑挺成功。这tm真的很神奇,当年马岛战争我朝可是挺阿根廷的

    • 阿根廷网友酸评:中国战船首次停靠布宜诺斯艾利斯港

      kyalami
      Cuanta xenofobia e ignorancia veo en los comentarios, solo es una comitiva en gira de visita por sudamérica, como tantos otros países ya nos han visitado.

      看这些评论怎么这么多排外无知的人啊。只是一次访问南美的行动,有很多国家都访问过我们的啊。

      vuelabajo
      Vienen a mostrar su poderio?……. sera esta la silenciosa invasion de civilizaciones en busca de alimentos, agua y esclavos? Los chinos son explotadores, autoritarios y peligrosos..

      他们是来展示他们的权势的吗?还是说这是为了寻找食物水源和奴隶而进行文明而沉默的入侵?中国人是剥削别人的人,是独断者 ,是非常危险的。

      elpolemista
      No bombardeen buenos aires.

      可别轰炸布宜诺斯艾利斯啊

      imperiojuniors
      China Continental…….una sanguinaria dictadura!!!!!

      中国大陆,血腥的独裁!

      nuestras
      vienen a vender buques de guerra; por éso los exhiben en “visita protocolar”.

      中国人是来卖战舰的吧,所以是礼仪性访问。

      todototal
      China y Rusia juntos, pierden completa y totalmente en cualquier batalla tecnológica o militar con USA.

      中俄两国会在任何一场和美国之间的科技或军事战争中彻底失败。

      Alexander_Nevsky
      Tranquilos. Es solo una visita diplomática.

      安静点儿,只不过是一次外交访问。

      Bulldozer1
      FUERA BUQUES DE GUERRA CHINOS DE ARGENTINA!!

      中国战舰,滚开,离阿根廷远点。

      NorthernDog
      Hace pocas decadas, los chinos eran mas pobres que las ratas. Una politica de educacion masiva, control de la natalidad y ‘el que no trabaja no come’ los transformo en una potencia. Ojala aprendiesemos de ellos y no de Hugo y Fidel.

      几十年前,中国还比老鼠都要穷。大众化教育政策,人口控制,以及不劳者不食的口号把中国变成了一个强国。但愿我们能从中国人身上学到点东西,而不是学查韦斯和卡斯特罗。

      NorthernDog
      EE UU y Canada esta recibiendo inmigracion de masiva de gente de China, y gente, no rica, sino riquisima. El dinero lo hicieron no robando sino construyendo industrias. Yo conoci a varios de ellos y es de admirar la etica de trabajo que inculcan a sus hijos.

      美国和加拿大接收中国大量移民,那些移民的人不是富人,而是非常富有的人。他们的钱不是偷来的而是搞产业搞出来的。我认识几个中国人,应该要羡慕他们交给子孙勤奋工作的传统。

      imperiojuniors
      siguen siendo pobres!!!!!

      他们其实还是很穷的!!!!

      gesualdi_a
      una potencia, con objetivos de dominacion mundial.

      一个大国,有着征服世界的目的。

      Perronos
      Totalmente en contra de que atraquen estos buques chinos en nuestro país. El régimen chino es uno de los mas violentos y sanguinarios del mundo desde sus orígenes, mostrando ningún respeto por la vida humana en toda su historia hasta nuestros días. En total se estima que unas 70 millones de personas fueron asesinadas como consecuencia directa de sus políticas.No nos dejemos enga?ar, China, no quiere amigos, solo busca su propio beneficio sin importar el costo…

      我完全反对这些中国船只在我们国家停靠。中国政权从他们诞生的时候开始就是世界上最暴力血腥的政权之一,在历史上一点都不尊重人类生命,甚至现在也是。据统计总共有7千万人直接死于他们的政策。别被骗了啊,中国是不想要朋友的,他们只是不惜代价地在寻找自己的利益而已。

      rolo54
      El destructor de misiles “Lanzhou”, la fragata “Liuzhou” son algo más sofisticado.

      兰州号导弹驱逐舰和柳州号护卫舰都是最精密的。

      rolo54
      Misión de buena voluntad con barcos de guerra no es seguramente!

      用战舰完成友好任务,不一定!

      Hugojun
      Una visita “Protocolar” entre países amigos no debería ser con navíos de guerra… Me parece!!

      我觉得吧,要是友好国家间的礼仪性访问,是不是不应该用战舰啊。

      casbense42
      Es evidente que vienen “de paseo” y para que veamos lo lindo que los hacen… por si queremos comprar.

      很明显,他们是来散步的,就是为了让我们瞧瞧他们干的多棒啊,看看我们是不是想买。

      funebrero560
      LOS CHINOS SON BUENA GENTE, PREGUNTEN EN TIBET Y MONGOLIA!!!

      中国人是好人,问问西藏和蒙古吧。

      martinpensador
      me encantan los barcos..

      我喜欢这些船。

      elreojuan
      Supongo que va a haber manifestaciones contra el imperialismo chino, O estos son imperialistas buenos ?

      我想会有抵抗中国帝国主义的游行的,他们是好的帝国主义者吗?

      _ASI_ESTAMOS_
      NO TENEMOS ENVIDIA, NOSOTROS TAMBIéN TENEMOS UN DESTRUCTOR DE LOS MAS EFICIENTES, EL “GUILLERMO MORENO”, CUANDO ATACA NO DEJA NADA EN PIé…..

      我们不羡慕,我们也有我们的高效导弹驱逐舰,叫做“guillermo moreno”,它发起进攻的时候,谁都会躺下。

      marlaw85
      Aunque no nos cause mucha gracia, es hora de comenzar a despertarnos y aceptar que estamos asistiendo al nacimiento de un nuevo polo del poder mundial en el Extremo Oriente. Yá no se trata solo de chinitos simpáticos y sus supermercados.

      虽然我们会不高兴,但是现在是时候醒醒了,要接受我们在远东有个新的世界一极在诞生。他们不只是和蔼的中国人和他们的超市了已经。

      QUIQUEAVESTRUZ
      YO PREGUNTO, PERDON X MI IGNORANCIA, CUANDO ATRACAN NAVIOS DE EE.UU, FRANCIA, O CUALQUIER OTRO PAIS DE LA OTAN, NOS PREGUNTAMOS Q VIENEN A HACER? EN UN MUNDO GLOBALIZADO COMO EL Q HOY TENEMOS ME PARECE COMUN Q ESTO OCURRA, ACASO LOS YANKIS SON MEJORES,

      我自问,对不起,也许我很无知,在美国法国或者其他北约国家的船来我们这里的时候,我们就会问他们是来干什么的。我觉得在今天这样的全球化的背景下,这很正常,因为就发生了,难道美国人就更好么?

      melanee
      Cristinaaaaa! mostrale la foto,mostrale ,la de los buques argentinos ,que tenes escondidos para que los chinos se mueran de los envidia .

      克里斯蒂娜,快给中国人看看我们阿根廷的舰队啊,干嘛藏着,中国人肯定会嫉妒死的。

      emiliogaviria
      El imperio ancestral se expande mostrando sus recursos, que desde la época de piedra, han sido los mismos, a pesar de los avances humanos por la paz y convivencia.

      古老的帝国在扩张,显示他们的资源,从石器时代开始,一直都是如此,不论人类和谐和进步是怎么样的。

      DOMINOR1
      ?Visita protocolar? Me parece que es visita táctica y estrategica…

      礼仪性访问?我倒是觉得这是个战略战术性的访问。

      Lucald70
      Yo creo que los Chinos salieron a vender sus barcos, por supuesto Chile, Brasil modernizaran sus flota, el gobierno Argentina le comprará chatarras a Espa?a o algunos barcos o fragatas de la 2a. guerra mundial, que terminaran hundiendose en algun puerto del mar argentino o serán desguazadas en algun astilllero tambien en desuso.

      我觉得中国人是来卖他们的船来的,当然,智利和巴西会让他们的舰队现代化,但阿根廷会去买西班牙的烂铁,或者是二战时期的护卫舰,最后都是会在不知道哪个阿根廷海域沉没或者报废的。

      RepublicaYA
      Los chinos vendiendo destructores en Argentina.

      中国人在阿根廷卖导弹驱逐舰呢。

      _ASI_ESTAMOS_
      OHHH…. NO…. LOS CHINOS LLEGARON A NUESTRAS COSTAS CON EXTRA?AS NAVES!!!

      哦,不,中国人开着奇怪的船来我们这里的海港了。

      gcisbani
      vendrán a proteger a los pesqueros ilegales chinos

      这些船是来保护那些中国非法渔船的。

      digitalpill
      Se aceleró la “lenta” invasión china….

      中国加快了其慢速入侵的步伐。

      Pelorito
      De lejos parece un pesquero…

      那船远看着像是渔船。

      heil_cristina
      ?china no es imperialista?

      中国不是帝国主义的吗?

      mosquito_rabioso
      Vienen a visitar las colonias…..

      他们是来看看他们的殖民地的。

      hhzorrilla
      Vienen a sondear unas tierras fácil de ocupar al sur de Sudamérica, sin ejército, sin armada, sin reservas, sin moral, gente sin cabeza.

      他们来南美是来试探那些最容易占领的地方的,不用军队,不用武器,不用外汇,不用道德,没脑子的人。

      Barbarito
      El “Lanzhou” puede hundir toda la flota argenta.

      兰州号可以击沉所有阿根廷战船。

      Perronos
      Lee un poco de la historia de china, lee sobre los chinos y lee sobre el partido popular chino. A ellos no les interesa en lo mas mínimo hacer amigos extranjeros, a los que consideran inferiores.

      我读了一点点中国历史,我读了点有关中国人的书,也读了有关中国政党的书。他们对和外国人交朋友一点都没有兴趣。他们觉得外国人低他们一等。

      ellococonte
      china es la unica potencia que nos va a defender

      中国是唯一会保卫我们的大国。

    • 小心三哥会诅咒你滴 😆 😆 😆
      美国军方曾说,有60%的舰队是被美国国会击沉的(因为美国国会不拨款)。现在可以说,三哥有60%的飞机是被自己击沉的(可劲摔)。 :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

  1. 弯弯已经被釜底抽薪了。等弯弯两岸政策风向一改,立即策反他们。以现在弯弯的资源来看,他们已经没有能力和PRC争夺邦交国了。
    搞外交,是需要资源的。。。 😥 😥 😥
    之前有民进党人说,这23个邦交国是苍蝇一样,没啥用;立即有人说,民进党执政期间苍蝇从29减到23 😆 😆 😆

    • 那还是民进党亲华啊。。。执政送大礼。。。现在共不挖弯弯墙角就是给马面子。。。下次民进党再上台,共再收他5个邦交国。。。弯弯的百姓就看明白了。。。 :mrgreen:

        • 一如印度国会可以穿拖鞋。。。议员品质更是上不了台面。。。台湾也如是。。。天天参议院里玩PK,躲皮鞋,抢椅子,排人墙,估计都是童年不幸福到国会找补的。。。不靠谱的人干不靠谱的事。。。就不可能有靠谱的评价。。。 :mrgreen:

          • 哈哈哈,台湾政治不就是打打游戏嘛,玩照玩,钱照拿。各位议员拿好免费票子进场。演说不好的,亲,不要丢蛋糕,给只咸鱼就好了。坐好位置,别乱抢茅坑,不然我放屁。来,演示下本会员的老鹰捉小鸡神功,幼儿园不宜。
            大人:怎么看?
            回答者A元芳 :()
            回答者B扁鹊 :()
            大伙能填上括号里些什么,娱乐调侃。 :mrgreen:
            米国不知道郑和下西洋? 😳

    • 弯弯人才狂跑到大陆,韩国最近也是人才流向大陆。貌似我们真的崛了个起~亚洲人才都来吧,我种花家来者不拒。
      PS;台湾已经无可救药,日狗往日本跑、霉狗往霉国跑、人才现在往大陆跑、怪不得台湾人越来越奇葩,留在台湾上面的都是异类来的。

    • 我想起了台湾的陈水扁的一句被调侃的话:(要是)中国好,太平洋又没有加盖,你可以有游过去啊。

  2. 只从留言看的话,美国还没有把中国看做一个合格的对手。
    中国也不必在意别人怎么说,过眼云烟罢了,该干嘛干嘛,低调高速发展。

  3. 美国在菲律宾修建军事基地的同时,中国向太平洋岛国提供贷款用于修建基础设施。
    基础有了,军事有了,那么接下来就是星辰大海了~,谁将会是给他们造卫星发射基地的人呢,几十年后再说吧。

    下面这位兄弟说的不错

    ——如果征服不了他们,那就花钱买下。
    ——如果每个国家都这么想,那么世界早就太平了。

  4. UpW
    No good deed goes unpunished.
    一切善举都将招致惩罚
    ————————————-
    翻錯了吧,應該是”沒有善舉會遭到懲罰”。

  5. 不是有传言说中国的泡沫将破裂吗?,,,传了不知道多少年还没破,结果造谣的国家自己先破了

    • 他们等中国泡沫破裂已经等了快30年了。从苏东剧变以来,中国崩溃论就一直不断。境外的媒体天天盼着中共完蛋和中国消亡。
      当初中国崩溃论在台湾甚至被提高到“国策”的高度来指导台湾的经济政策。结果,时至今日中国也没有崩溃掉,倒是台湾失去了进入大陆市场的最佳时机。现在弯弯们还剩下一大陆难以撼动的权利–闹事权。
      2008金融危机之前,欧洲的那些个小丑们扬言抵制北京奥运。等金融危机一爆发,还不是像狗一样到北京朝圣,哭爹喊娘的借钱。
      月余前的达沃斯论坛上,李克强说中国要专注调整经济结构,放慢经济增速的时候,与会国的领导们纷纷表示希望中国千万保持经济高速增长,潜台词就不言而喻了。
      现在是大概120+个国家的第一贸易伙伴,远超过历史上的美国(美国最盛的时候,是大概70+国家的第一贸易伙伴)。

  6. 中国崛起是必然的。但是,看看美国,从91年斗垮苏联到开始衰落,也就是10多年的时间。所以一方面,要研究美国的走向,是不是已经开始衰落,不要轻易下这个结论。二是中国要怎样的崛起,虽然目标是2050达到中等发达国家的水平,但是完全有可能在2020,2030中断或者延缓的可能。改革不是就已经被延缓了几年吗?所以要避免这种情况。中国要怎样的崛起,中国梦到底是怎样的,科学发展观到底是怎样的,这些都亟需充实。

    • 我这里很有兴趣,想系统的说说。从第一个,中国要怎样的崛起,说起。
      我总结了8个字“改善自身,改变世界”这或许是我认为的中国崛起的精髓。
      第一个说到能源危机,全球都面临能源危机,但中国相当于美俄甚至印度等大国都面临更大的能源困局,这是随时可能会中断中国崛起的一个点。所以必须改善自身,这些年中国做的陆上几条油气管道,南海战略都是在改善,但未来和日韩等建立能源同盟,新能源研发,环保等则就是要“改变世界”了。中国还在南亚兴建水电站,与欧洲更多的核电合作,未来也可与巴,印进行能源合作。

      • 第四个是太空危机。每年都有无数小行星与地球擦肩而过。虽然这个危机相当于前三个危机概率小得多,但是一旦发生就不是小事,可能是毁灭性的打击,掉在中国大陆上可能对中华文明就是毁灭性的打击,更别说掉在什么半岛或者小岛上了。人类与其跑到火星那么远看看有没有什么资源可以利用,甚至到更远的地方寻找生命,不如先利用好月球,改善地球自身的生存状况。未来可以利用月球基地和卫星,对地球周围的几万颗陨石和突然冲入地球的小行星进行监测和控制,用美俄的大量核储备和高速发展的航天技术来缓解人类面临的此类危机。

    • 第二个对世界的大威胁就是核威胁了。现在的核扩散实际上已经控制不住了,核电的更大规模利用,越来越多国家拥核,都说明未来人类面对的核威胁会加重。如果说三五个大国拥核不至于乱用的话,那么小国的加入就是很大的危险,更难保民粹化的世界风潮下有人冲动使用,也难保有一天不被恐怖分子掌握和利用。而且研核拥核销核都需要大量的人力物力投入,美俄这种上万枚核弹的万一出现纰漏怎么办;中国这样的军队始终在党的手中的核安全尚有一定保证,某些国家军队定位不清,政权每过几年要轮替的,如何保证核移交时的核安全?
      一句话,现在世界的核安全是很大的问题,大家有没注意到,最近中国呼吁加强核安全,说明中国高层已经注意到了,但是大众还重视度不够。

    • (我不想说一定要有更多的核事故才能让普通大众重视核危机,但中国在联合国的地位话语权至关重要)
      第三个就是环境危机。地球现在每小时就有一种生物灭绝,如果按现在的地球变暖的速度50年后不止像马尔代夫这样的岛国会消失,像上海这样的地球上有几百个沿海城市将淹没,人类会被赶到更高地势上去,还会有无数现在无法预测的危机。从这种角度上说,我每听到“经济高速发展”,就会心痛一下,再次证明世界上没有什么是只有好处没有坏处的。中国要改善自身改变世界应该在这方面做些什么,值得思考。不过这个论题到现在似乎还没被提出来。

    • 别的方面就不多说了,想的还不成熟,但中国应该在地震,火山,海啸,疾病等方面利用高科技有更大的作为,改善自身改变世界,为地球和人类加一根“保险丝”。感觉中国已经走在这条路上了。而不是相反,还没有利用高科技为人类谋福利,就已经想着怎么用转基因来绝人类的种了,不是减小风险,而是加大风险,转基因的确是“国之重器不可擅用”。
      如果中国的崛起,不是像我以上说的,以解决自身及人类面临的一系列危机,而是到处炫耀武力(跟美国一样了)到处派钱,到处扩展文化和自身影响力(其实这些都应该是附带的结果)那么最终中国的崛起也很可能是短暂的或者屡次被中断的。

    • 近期高层动向,丝绸之路,南海战略,高铁,反腐,改革等既是符合中期趋势,又是符合长期趋势的,特别是“命运共同体”的提出。这可能是将来在中国周边运用最多的一个词,但需要人们特别是东盟各国逐渐提高认识统一到这一点上来。
      中国只有团结了东盟乃至印度,才相对于另两大文明西方文明和阿拉伯文明,有更大优势和话语权,才能为世界作出更大贡献。现在,有许多外国人开始研究中国,特别是西方文明,我们决不能,比外人还不了解自身。

      • 不说了,打字真累。至于中国梦,科学发展观,命运共同体等都太包罗万象了这里不说了。只希望大家看完我的长篇大论能记得“改善自身改变世界”这8个字就好。
        同时也希望看到大家对“中国崛起”的不同理解。欢迎各抒己见。