三泰虎

神舟十号拟2013年6月发射

据《印度时报》报道,载人航天工程副总指挥牛红光10日接受新华社采访时称,中国计划2013年6月初发射神舟十号飞船。北京致力于增加其在太空的存在,其中包括在2020年前建造一座空间站。此次发射将是北京朝实现宏伟抱负迈进的又一步。乘组很可能包括一名女宇航员和两名男宇航员,计划进入天宫一号空间实验室。根据初步计划,他们将在太空飞行15天,与天宫一号目标飞行器进行无人和载人交会对接,进入天宫实验舱进行科学实验,并开展科普讲课等天地互动项目。

版权所有:http://www.santaihu.com
原文标题:China to launch new manned spaceship in 2013
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-to-launch-new-manned-spaceship-in-2013/articleshow/17172037.cms






BEIJING: China plans to launch its Shenzhou 10 spacecraft in early June 2013, one of the senior officials in charge of the manned space programme said on Saturday, the official Xinhua news agency reported.

The launch marks another step forward in Beijing's ambitions for a bigger presence in space that include the construction of a space station by 2020.

The crew could include one female and two male astronauts, who are scheduled to enter the Tiangong 1 space lab module, according to Niu Hongguang, deputy commander-in-chief of China's manned space programme.

Niu made the remarks on the sidelines of the Communist Party congress which is meeting to choose a new leadership.

北京:据新华社报道,载人航天工程副总指挥牛红光10日接受采访时称,中国计划2013年6月初发射神舟十号飞船。

北京致力于增加其在太空的存在,其中包括在2020年前建造一座空间站。此次发射将是北京朝实现宏伟抱负迈进的又一步。

牛红光说,乘组包括一名女宇航员和两名男宇航员,计划进入天宫一号空间实验室。

党代会将选出新一代领导层。牛红光是在会议期间发表了此番谈话。

The new plan follows the successful flight of the Shenzhou 9 spacecraft, which returned to Earth in late June, that put China's first woman in space and completed a manned docking test critical to Beijing's space station plan.

China is far from catching up with the established space superpowers, the United States and Russia, but the Shenzhou 9 marked China's fourth manned space mission since 2003, and comes as budget restraints and shifting priorities have held back U.S. manned space launches.

The United States will not test a new rocket to take people into space until 2017, and Russia has said manned missions are no longer a priority.

China plans an unmanned moon landing and deployment of a moon rover and its scientists have raised the possibility of sending a man to the moon, but not before 2020.

此前,中国在今年6月底完成了神舟九号飞行,并成功返回地球。此次载人飞行把中国首名女宇航员送上了太空,完成了载人对接实验,对北京建造太空站计划意义重大。

中国还远远没有赶上太空超级大国美国和俄罗斯。但是神舟九号飞行标志着中国自从2003年以来的第四次载人飞行任务圆满完成,而且是发生在美国收紧预算和改变优先发展方向的时候,这些变化阻碍了美国载人航天发射。

在2017年前,美国不会测试新火箭,不会把人送上太空。俄罗斯称载人航天工程不再是优先考量。

中国计划实现无人登月计划,并部署一辆月球车。中国科学家提高了载人登月的可能性,但不会发生在2020年前。

以下是印度网友的评论:



Ismail (Chennai)
Once the chinese set up a space station, the russians and americans from the existing space station will visit it to buy supplies because they are soooo cheap.

一旦中国人建立起空间站,俄罗斯人和美国人就会去那采购供应,因为他们的东西很便宜。

pgangadharanpulingat nair (kanhangad)
Scientific expedition of china is interesting to read.

中国的科学考察读起来有趣。

Kartheek Karu (chennai)
chinese chinese chinese......eagerly waiting for the official speech of xi jinping regarding his policy towards india and the border issue..

中国人啊,中国人......我急切等待习发表官方讲话,阐明其对印度和中印边界争议的政策...

common sense (Asia)
Love it or Hate it, but u cannot Ignore it, China rocks.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

喜欢也好,讨厌也罢,但你不能忽视它。

raj(USA)
So what? india is to launch seated toilets by 2025 no more Squat toilets.

那又怎样?印度在2025年前会发射座便器,到时候不再用蹲便器。

Dr. R. Nagchowdhury (CA, USA)
In depth analysis: China is very backward has no genuine cryogenic rocket technology. Bought the old USSR junk of 1960 upgraded this with help from her Israeli friends and now for propaganda is pushing what the USSR and USA did in 1960s. Congratulations!
Agree (6)Disagree (1)Recommend (2)

深度分析:中国非常落后,没有真正的低温火箭技术。他们在以色列朋友的帮助之下,升级购自前苏联的1960年代的垃圾技术,现在为了宣传而努力实现苏联和美国在1960年代取得的成就。祝贺!

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

Raj (UK) replies to Dr. R. Nagchowdhury
I am not sure you are trying to fool yourself or others. It only makes Indians stay where they were, not moving forward.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)


不确定你是在愚弄自己还是愚弄别人。这样只会让印度人原地踏步,而不是取得进步。



VIKASH(maine)
China should launch a move for democracy and not a waste of money going to space!
Agree (3)Disagree (2)Recommend (0)

中国应该发起民主运动,别浪费钱去太空了!

Suresh Singhal (India)
China is going great guns.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (0)

中国成就出众。

Shashi (Pune)
FREE TIBET !
Agree (4)Disagree (2)Recommend (2)

解放西藏!

Alexander the great (Pakistan) replies to Shashi
free kashmir from bIack dirt of bIackies.


把克什米尔从肮脏的黑鬼手中解放出来!


Ravinder (Melbourne) replies to Alexander the great
Your call to free Kashmir is no better than if you tried to free muslim majority areas in Europe and USA. Try it and see how many days muslims survive in the west.


你呼吁解放克什米尔,无异于呼吁解放欧美穆斯林占多数的部分地区。试一下,看看穆斯林还能在西方活多少天。



Derrick Dias (Goa)
For China it is all about being there with the space superpowers
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

中国所在做的是与太空超级大国竞争。

Namrata Basu (DELHI)
China has become World′s second biggest economy now. Is this also a lie ! Come on Indians, wake up and see around you what is happening !
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

中国已经成为了世界第二大经济体,难道这也是个谎言!印度人,快点醒醒,看看周围发生了什么!

Nicole (Australia)
China is trying hard, not boasting aloud. The world should not be prejudiced and jealous. Indians should congratulate China, not be small-minded and criticise and condemn. After all, it is a step forward for mankind and outer space should not be the exclusive domain of Americans and Russians. So please stop laughing at the Chinese.

中国正在努力,而不是大声吹嘘。世界不应抱有偏见和嫉妒。印度人应该祝贺中国,别心胸狭窄,别批评和谴责中国。毕竟,这对人类是一个进步,外太空不应由美国人和俄罗斯人专有。请不要取笑中国人。

banybany3 (uk)
india should take inspiration from china...the way chinese ppl work and show there determination i think no body stand even near its benchmark...

印度应该从中国获取灵感。在我看来,中国人民工作的方式和展现出的决心不是谁可以与之比拟的...

Ken2 (ASEAN )
As usual, progress achieved by China irritates some Indian with inferior complex who are still living inside a well as their view of the sky is as big as what they see from the bottom of the well. It is also these kind of people In India that become a hindrance formIndia to progress. Instead of making more efforts to be onpar if not better than the Chinese, Indian only now how to condemn, envy, humiliate & tring to bring down others to make them felt good.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (2)

与往常一样,中国取得的进步激怒了一些具有自卑情结的印度人,这些人是井底之蛙,能看到的天空就只有那么大。也正是这种人成为了印度进步的障碍。他们没有付出更多艰辛以期赶上中国人,更遑论超过中国人,而是只知道谴责、嫉妒、羞辱和打击其他人,以保持自我良好。

ashis (kolkata) replies to Ken2
My heartiest congratulations to the people of China.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)


衷心祝贺中国人民。


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 神舟十号拟2013年6月发射

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐