从这里了解印度人对中国的看法

艾滋病患者禁入公共浴池引争议

2013-10-19 09:46 35个评论 字号:

三泰虎博客10月19日译文,据印媒报道,中国当局禁止艾滋病病人进入公共澡堂的举动被艾滋病活动人士和数以千计网民的批为歧视。这条建议指示公共澡堂挂起禁止性病、艾滋病和传染性皮肤病患者入浴等警示标志。此举在当地日报引发一片哗然,微博用户对政府表现出的医学无知感到震惊。《北京晨报》的报道引述北京性病和艾滋病研究中心吴昊的话,“没有证据表明人们在公共澡堂会感染艾滋病。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China move to ban HIV patients from public baths comes under attack
外文地址:http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2013-10-15/china/43065520_1_hiv-patients-bathhouses-weibo

7427ea13182913c87a2112

BEIJING: A move by the Chinese authorities to ban the use of public bathhouses for HIV patients has being widely criticised by AIDS activists and thousands of netizens as discriminatory.

The proposal issued by the state council instructs public bathhouses to display signs prohibiting “people with sexually transmitted diseases, Aids and infectious skin diseases”.

中国当局禁止艾滋病病人进入公共澡堂的举动被艾滋病活动人士和数以千计网民的批为歧视。

国务院下发的这条建议指示公共澡堂挂起禁止性病、艾滋病和传染性皮肤病患者入浴等警示标志。

The move has caused an uproar in local dailies and users of Weibo, China’s version of Twitter, are shocked at the medical ignorance displayed by the government.

“There is no evidence that people can be infected with HIV in public bathhouses,” Wu Hao, from the Beijing Research Centre on Sexually Transmitted Diseases and Aids, was quoted as saying by the Beijing Morning News.

此举在当地日报引发一片哗然,微博用户对政府表现出的医学无知感到震惊。

《北京晨报》的报道引述北京性病和艾滋病研究中心吴昊的话,“没有证据表明人们在公共澡堂会感染艾滋病。”

“Apparently, the rule to bar HIV patients from entering public bathhouses is way over the top,” he said. The high level of disapproval also emerged in interviews of other activists conducted by the paper.

“Banning HIV patients from using public bathhouses and spas will only exacerbate people’s misunderstanding, discrimination and fear of HIV/Aids and will not help reduce the transmission of the disease,” it quoted an unnamed activist as saying.

“显然,禁止艾滋病病人进入公共澡堂的规定太过火了,”他说。该报对其他活动人士的采访也表现出了高度的不赞成。

“禁止艾滋病病人使用公共澡堂和温泉浴场只会加剧人们对艾滋病的误解、歧视和恐惧,无助于减少该病的传播。”报道引述一位不愿透露姓名的活动人士的话。

The United Nations’ Aids agency has also expressed worry over the move.

“UNAIDS recommends that restrictions preventing people living with HIV from accessing bathhouses, spas and other similar facilities be removed from the final draft of this policy,” Hedia Belhadj, the China coordinator of the agency was quoted by AFP as saying.

According to government figures released in 2012, China has 430,000 people infected with HIV.

联合国艾滋病机构也对这一举动表达了担忧。

“联合国艾滋病规划署建议把携带艾滋病病毒的患者进入公共澡堂、温泉浴场和其他类似设施的限制从政策的最终草案中移除。”法新社援引该机构中国协调员Hedia Belhadj的话。

根据2012年发布的官方数据,中国感染艾滋病病毒的人有43万。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7620-1-1.html

(US)
That’s what a responsible gov should do. Gov should take care of what mojority people think, not only some so-called activists.
Agree (14)Disagree (4)Recommend (7)

负责任的政府就该这么做。政府应当照顾大多数人的想法,而不是顾及一些所谓的活动人士。

Scott (Australia)
Uneducated fools, get a clue. You can’t.catch AIDS by sharing bath water. Government should do what scientific facts, not uneducated fools with no facts.
Agree (7)Disagree (13)Recommend (3)

无知的傻瓜,学聪明一些,一起沐浴是不会得艾滋病的。政府应当以科学事实为依据,而不是听从无知傻瓜的那些毫无事实根据的话。

rakesh r (Location)
Dont think activists will have much of say in China…the govt does what the Govt wants
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

不觉得活动人士在中国能有多大的说话分量……政府在我行我素。

amdsajjad (hyderabad)
it is the duty of the govt to safe guard public interest and live,s if they took any precautionary measures it must be appreciated
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

保护公众利益和生活是政府的职责,如果有采取预防措施,那么就该给个赞。

Asharfi Lal Mishra (Unknown)
Good, precautionary action taken by China
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

好样的,中国采取了预防性行动。

Debjyoti Chakraborty (Hyderabad, Andhra Pradesh)
The actual fear is not that there would be infection through the water used, but rather the guests indulging in practices which are not part of the public bath behavior.

真正的担心不是怕会通过沐浴过的水感染,而是担心客人做一些洗澡之外的“行为”。

友荐云推荐
        • 那是不是要规定:皮肤破损的艾滋病人不得入澡塘?
          是的,没有证据表明,正常情况下艾滋病可以通过洗澡传播,但是,毕竟,艾滋病人得血液和体液都有可能是带病毒了,这种情况下,同样的是没有证据表明不会传播。
          防患于未然,为了国家和社会绝大多数人的利益,我们不能冒这个险。
          我不歧视艾滋病人,我可怜他们。但是,不等同于我愿意和他们一起洗澡,毕竟没有证据表明洗澡不会传播。

        • 你有病,我们可以理解。但浴池要是有遗留的什么液体,你能保证健康人身上没伤口而不被传染?

          • 如果艾滋病人有伤,正常人无伤,突然踩到肥皂摔一下摔破皮了,完了,欲哭无泪了,这些地方开放艾滋病人的话,检查费用和治疗费用要激增吧

  1. 一个艾滋病人不小心游泳的时候碰到了头.留血了.血液进入了游泳池当中.就可以从眼睛开始进入其他人的身体.国家应该全面禁止艾滋病人的生活.全部隔离起来

    • 在浴室里面唾液横飞、口如悬河的神侃的时候,也是在公共浴室的一种乐趣。
      如果知道对面是个 AIDS 携带者,恐怕这种乐趣就大打折扣了。携带者说话的时候,我的头得扭过去,对着其他方向。 😈 😈

  2. 尽管从表面上来说这种禁令欠妥,但事实上谁不清楚中国的公共浴室(洗浴中心、桑拿)几乎成了第二卖淫场所,从这个角度来看,政府的禁令也有合理之处。

  3. 单纯的共浴不会传播艾滋,但是如果顾客皮肤有新的破损没有结痂,和艾滋病人共浴还是有感染的可能。我就记得有个携带艾滋的理发师,在给顾客刮头的时候不小心弄破了顾客的脸,他沾了点自己的唾沫在伤口上擦了一下,这个顾客后来就得了艾滋了。对于这种病,还是应该注意。我觉得政府的做法完全是出于社会和谐,让每个人都有安全感。往什么歧视上面扯纯粹是唯恐天下不乱。

  4. 支持政府的规定,不管有没有可能传染都要支持,你一个艾滋病患者,不能要求其它无辜的人冒险拿生命来给你陪葬,几率最低也不行,现实生活中,除了政府宣传需要,谁会愿意跟一个艾滋病患者一起?你艾滋病患者有什么权利要求别人不远离你?远离害怕的东西,是每个正常人的自由,政府也必须保证这种自由

  5. 微博用户对政府表现出的医学无知感到震惊,我觉得这震惊哥应该多和爱滋病人同池同浴。
    记得有个跳水运动员比赛时磕破头,后来证实他是爱滋携带者,后来吓到很多人。你怎么能保证那些人在泳池不会磕到碰到撞到划到导至出血令他人感染呢?政策当然应该为大多数人服务。

  6. 我只想对那些说这个策略过分的人说:您能不能先去和一个艾滋病人一起洗澡呢?不发生在自己身上当然就和上帝一样仁慈,换到自己身上,吓到直接跑出去了,不觉得很丢脸么,为何非得出事了才防范?“防范于未然”这句老话就是拿来摆设的?

  7. 艾滋病人不去公共浴室,也不会有很大损失。
    但如果他们去了,不说实际有什么危害,就算引起的恐慌,也是不划算的。
    综合权衡利弊,不去也罢。

  8. 这条款应该不会引发什么争议吧?我们关爱艾滋病患者的同时也应该关心自己吧?
    反过来艾滋病患者也有义务关爱大家的健康,这应该是相互的。

  9. 说难听点,人死了,火化了埋了,是不是也是不尊重人权,是不是也是歧视,我也很同情艾滋病者,谁也不想!可是艾滋病毕竟属于传染病,而且还是比较危险的传染病,公共浴室本来就不是很洁净的地方,不出禁令的话,如果谁听说哪个澡堂子进过艾滋病者,估计都没人去了……

  10. 未成年人不准进网吧是不是也是人权歧视??啥都能搞到人权上,人与人是有区别的,要区别对待,这个禁令不是歧视,对谁都是一种保护。如果一个艾滋携带者,不小心因此传给别人了,算不算伤害他人,他会不会愧疚,如果会 ,那么这个禁令就防止了这种情况的发生;如果他不愧疚,觉得别人是命不好,那这个禁令就要坚决执行!

  11. 艾滋病毒携带者或患者在公共浴室不会传染,艾滋病毒暴露在空气中只能活一秒钟,所以口水和汗液不会传播,性传播的几率是为1/1000(很低,但不要尝试),血液传播就很高,但都是通过输血,洗浴?在水池里我不知道在高度稀释的血液里,艾滋病毒可以存活多久?

  12. 还说什么歧视!大多数艾滋病的传播途径是什么大家都知道,这种人凭什么不能歧视,只有让人们重视起来,以后做的时候才会慎重点