三泰虎

为了应对北京雾霾,中国要求飞行员提高降落飞机的能力

三泰虎12月12日译文,据美国《雅虎》报道,中国当局要求执飞北京方向航班的飞行员,必须具有在雾霾造成低可见度条件下安全降落飞机的能力,政府此举试图减少污染造成的航班延误。《中国日报》在报道中引述中国民航监管机构的话,从明年1月1日开始,执飞从中国最繁忙的10个机场前往首都的航班的飞行员,必须有资格在雾霾造成可见度降低至大约400米(1315英尺)时使用仪表指示降落设备。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China tells pilots to improve landing skills to deal with Beijing smog
外文地址:http://news.yahoo.com/china-tells-pilots-improve-landing-skills-deal-beijing-023122650.html


10876

BEIJING (Reuters) - Chinese authorities have told pilots who fly to Beijing they must be qualified to land their aircraft in the low visibility bought about by smog, state media said on Thursday, as the government tries to reduce flight delays due to pollution.

Beginning January 1, pilots flying from the country's 10 busiest airports into the Chinese capital must be qualified to use an instrument landing system on days when smog reduces visibility to around 400 meters (1,315 feet), the official China Daily said, citing China's civil aviation regulator.

据官媒12日报道,中国当局要求执飞北京方向航班的飞行员,必须具有在雾霾造成低可见度条件下安全降落飞机的能力,政府此举试图减少污染造成的航班延误。

官方的《中国日报》在报道中引述中国民航监管机构的话,从明年1月1日开始,执飞从中国最繁忙的10个机场前往首都的航班的飞行员,必须有资格在雾霾造成可见度降低至大约400米(1315英尺)时使用仪表指示降落设备。

"It is part of a series of measures the administration took recently to raise the flights' on-time performance," the newspaper quoted an unnamed aviation official as saying.

Despite investing billions of dollars in new airports and advanced Western-built aircraft, China suffers a chronic problem with flight delays, partly because of the country's often wildly-fluctuating weather and partly because the military tightly controls most of China's airspace.

“这是管理部门最近提高航班准时率的一系列措施之一”,该报引述一位未透露姓名的航空官员的话。

尽管投入数十亿美元用于修建新机场和采购西方制造的先进飞机,但是中国仍长期受航班延误的困扰,部分原因是该国经常变幻不定的天气,部分是军方严密管控了中国大多数空域。

"Considering the recent smog and haze has bought numerous troubles to air transport in eastern and southern regions, it seems necessary for authorities to ask pilots to improve their landing capability in low visibility," the China Daily quoted Ouyang Jie, a professor at Civil Aviation University of China, as saying.

The report added that only a handful of Chinese airports have the instrument landing systems required for aircraft to land in poor visibility.

“考虑到最近出现的雾霾给东部和南部的机场带来了许多麻烦,当局有必要要求飞行员提高在低可见度降落飞机的能力。”《中国日报》引述中国民用航空学院曲阳杰(音译)教授的话。

报道补充说,只有少数中国机场具备飞机在低可见度降落飞机所必须的仪表指示降落设备。

以下是美国《雅虎》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7991-1-1.html



PHOENIX

Someday, China's state media will announce that all Chinese citizens must go out from their houses at a 6 in the morning to synchronize inhaling to minimize smog. They'll do it 3 times a day then the air will be cleared, its good for their health and help uplift their sense of humor.

总有一天,中国官媒会宣布所有中国公民必须早上6点到外面同时吸气以减少雾霾,每天三次,空气就会变得干净了,不仅对他们身体有好处,而且有助提升他们的幽默感。

staycalm

I hope airlines personnel would get hazard pay for working in a chemical weapons zone in China.

航空公司人员工作在中国的化武区,我希望他们能够得到危险工种补贴。

Curt

Wow! They would rather live in filth than do anything about it.

哇!与其采取任何措施,他们倒不如生活在污秽当中。

kicoy

Pollution control must be in place... anyway they have a good excuse just in case an accident happens. PILOT ERROR!

污染控制必须到位。一旦发生事故,他们又有好的借口了,飞行员操作失误嘛!

kindler

Beijing needs more electric cars.

北京需要更多电动汽车

J M

Improving landing skill regardless of weather condition is a must but then the Chinese authorities should either do something about the smog condition caused by pollution and/or instal more instrument landing systems to prevent any mishap.

不管气候条件如何,提高降落飞机的能力是必须的。但是中国当局应该对污染导致的雾霾采取措施,或者安装更多的仪表指示降落设备来避免失误。

SwineFlew2
Why?
Did they say, 'smog is good for you.'

为什么?

他们不是说,“雾霾对你们有好处”

GOD±
If you can't stand the smog, get back in the kitchen!

如果你忍受不了雾霾,那就回到厨房干活去吧!

Quamie El Bin Fartein

Hummgh ? i thought other day China said smog good for people,sign of economic growth ?

我原以为中国几天前说雾霾对人们有好处,是经济发展的标志?

Orion

Good thing not going to clean up the air? Not like there are a ton of technical solutions to avoid all of this? Yikes....

不打算净化空气了?不是有很多技术手段来避免出现这种情况吗?

GOD±

Flying blind, that's what I do.

盲飞,我就是这么做的。

Kascha_Kwan

They can't even land the safest jetliner ever made in broad daylight ! Just ask the passengers of Asiana Airlines !

就是在大白天里,他们也没法让最安全的喷气客机安全降落!去问问韩亚航空公司的乘客便知!

ChanB

Welcome to the land of (s)hit and (p)iss.

欢迎来到屎坑之地

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 美国 » 为了应对北京雾霾,中国要求飞行员提高降落飞机的能力

()
分享到:

相关推荐