三泰虎

中国派两艘海监船前往钓鱼岛宣示主权

印度时报援引新华社的报道,中国海监46、中国海监49船11日上午已抵达中国神圣领土钓鱼岛外围海域,海监部门将视情况开展维权行动,宣示主权。这是对日本企图将钓鱼岛主权问题固化的重大打击,体现了中国政府维护领土和国家主权的坚定决心。从宣布钓鱼岛及其附属岛屿的领海基线到前往钓鱼岛海域维权巡航,中国政府维护主权的一系列正义之举有理有节,及时必要,顺应了广大爱国民众的呼声。

原创翻译:http://www.santaihu.com
原文标题:China sends ships to islands disputed with Japan: Xinhua
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-sends-ships-to-islands-disputed-with-Japan-Xinhua/articleshow/16347378.cms




中国派两艘海监船前往钓鱼岛宣示主权

BEIJING: China has sent two patrol ships to a group of islands at the centre of a territorial row with Japan, state news agency Xinhua reported Tuesday, after Tokyo said it would nationalise them.

Xinhua said the two marine surveillance ships had reached the waters around the Diaoyu islands — known in Japan as the Senkaku islands — to "assert the country's sovereignty".

The latest move came hours after Beijing said late Monday it had summoned the Japanese ambassador to protest Tokyo's announcement that it will buy three of the islands, which will be formally owned by Japan's Coast Guard.

北京:新华社周二报道,东京宣布将国有化钓鱼岛后,中国向处于中日领土争端中心的这个岛派遣两艘巡逻船。两艘海监船已经到达钓鱼岛——日本称之为尖阁岛——外围海域宣称国家主权。在这一最新举动的前几个小时,即周一晚些时候北京召唤日本大使,抗议东京将购买这三个岛屿的声明。这些岛屿随后将正式由日本海岸自卫队拥有。

Chinese Premier Wen Jiabao said the islands were "an inherent part of China's territory" and vowed his country would "never ever yield an inch" on its sovereignty.

The islands lie around 200 kilometres (125 miles) from Taiwan, and 2,000 kilometres from Tokyo, in a strategically important shipping area. Valuable mineral resources are thought to be nearby.

Often testy Japan-China ties took a turn for the worse in August when pro-Beijing activists landed on one of the islands.

They were arrested by Japanese authorities and deported. Days later about a dozen Japanese nationalists raised their country's flag on the same island, Uotsurijima, prompting protests in cities across China.

Japan's government currently leases four islands and owns a fifth. It does not allow people to visit and has a policy of not building anything there.

中国总理称,这些岛屿是中国固有领土,并发誓在主权上永不退让一步。

钓鱼岛距离台湾大约200公里(125英里),距离东京2000公里,处于具有重要战略地位的航运地区。周围被认为有重要的矿产资源。

当支持北京的活动分子在8月登上其中一个岛屿后,经常趋紧的中日关系发生了逆转。

保钓人士被日本当局逮捕并驱逐。几天后,大约12名日本人举着国旗登上同一个岛,在中国各城市引发抗议。

目前,日本政府出租4个岛屿,拥有第5个,规定不允许任何人登岛,不允许在上面修建任何建筑物。

以下是印度网民的评论:



navinder_khurana (nagpur)
China instigating Japan!!!!!

中国在唆使日本!

Dharmendra (Mumbai)
China is proving that it is the biggest terrorist country and threat to world peace
Agree (7)Disagree (3)Recommend (2)

中国证明自己是最大的恐怖主义国家,是世界和平的威胁。

chris (Australia) replies to Chen Yong 2 hrs ago
i reaaly agree with what you say they are economic terrorists, enviromental terrorists, and a generally racist and bigoted people as well
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)


我真确同意你的说法。他们是经济恐怖分子,环境恐怖分子,还是种族主义者和偏执者。



BigDave (Bangkok, Thailand) 2 hrs ago
Its to far away from Japan, and to far away from China, looks like they are both just carving up Taiwan, im sure there is explanation be hind it all ;)

那个岛离日本太远了,离中国也太远了,看起来他们是在瓜分台湾。我确信背后有阴谋 ;)

Hong Lama (Taiwan) 2 hrs ago
This islands are part of india. Forget about JAPAN AND CHINA. Send some ship with marie and take over it. Another Chinise occupation in process but this time enemy is strong. Lets wait and see.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

这个岛是印度的一部分。别提日本和中国了。派一些军舰过去接管。中国人又要占领别国领土了,这次的敌人是强大的。等着瞧。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

FederationX (IN)
It's good that China is being kept busy by Japan over these islands. As long as this dispute is heated up China will not think of opening of another one (with India).
Agree (3)Disagree (1)Recommend (0)

中国被日本困在这些岛屿上无法脱身是件好事。只要争议白热化,中国就不会想着(和印度)开辟另一场争端。

Amused (MP) replies to myalmightygod 2 hrs ago
And so we should all work together to keep the old dragon at bay. One wolf growls in the face, whole another bites the heels and tail. Asian democracies should work together to enforce fair policies upon China until it also turns to democracy. So while Japan might have attention of China today with remote islands, tomorrow perhaps India can remind China we care about Tibet. Then next day, Vietnam or Philippines can advise China of plans to explore for oil in South China Sea. Then day after, Russia could deport a few hundred Chinese illegals logging in Siberia. Then the US could sell something to Taiwan, or Australia, and so the cycle begins again the following weeks and months. Eventually China will be taught to behave.


所以我们应该联合起来牵制中国龙。一只狼冲着它的脸咆哮,另一只狼咬脚跟和尾巴。亚洲皿煮国家应该联合起来对中国施加公平政策,直到中国成为民煮国家为止。所以,今天可能是日本在边远岛屿上吸引中国注意力,明天可能是印度提醒中国我们关注xz。次日,越南或者菲律宾向中国提出开发南海石油的计划。接着俄罗斯驱逐几百名非法居住在西伯利亚的中国人。然后美国卖一些武器给台湾或者澳大利亚。随后的几周或者几月,这个循环再次开始。最终,中国被教会规范自己行为。



Antonio Barbosa (Goa)
Every dog has his day as the saying goes. China might decide to take revenge against the Japanese.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

正如俗语所说,每个人都有扬眉吐气的一天。中国可能决定报复日本人。

Rang (Tokyo) replies to Antonio Barbosa
Do you think does China has guts? War is not staging thousand and thousand of Uniformed solders on Tan-man square ground. War is fought on battle ground.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)


你认为中国有这个勇气吗?战争不是在广场上展示数以千计穿军服的士兵。战争是在战场上打的。



Sunil Menon (Mumbai)
Japan has nothing to worry even if China flexes its military muscle or even go to war with Japan as there is a treaty between Japan and USA led NATO that if any country attack Japan, than the conflict will spread automatically between China and USA backed NATO. China will not act but only growl as it knows the impact which will be very bad for China to absorb. Like-wise China cannot act against Taiwan, Phillipines and Australia in the same fashion. Otherwise one can think that China by now would have devoured Taiwan and Phillipines. Taiwan and Phillipines are attacking China only due to USA backing.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

日本有日美安保条约护身,所以即使中国炫耀军事力量,甚或和日本交战,日本也没什么好担心的。如果任何国家攻击日本,那么冲突自动蔓延至中国和美国支持的北约。中国知道后果难以吞下,所以不会有什么动作,只会咆哮。类似地,中国不敢对台湾、菲律宾和澳大利亚采取行动。否则,中国现在已经吞下了台湾和菲律宾。仅仅是因为有美国的支持,台湾和菲律宾才会在抨击中国。

Aijaz Pandit (Delhi)
and the dragon wags its tail...

中国龙在摇尾巴...

myalmightygod (India)
Give lessons to China, beat it.

给中国一个教训,打败它。

matsushida (New Delhi)
give lessons to this aggressive nation , beat Japan !

给具有侵略性的国家一个教训,打败日本!

Rang (Tokyo) 2 hrs ago
Whole World should know that china has its long Histories, Properly I think; Whole World is belong to China. Mongolia, Tibet, East Turkey, India's Arunachal Pradesh, etc, etc. Whats big deal about a small Island. Chinese Primmer Wan has good apatite he don't wanted to give even one inch to Japan from that Japan belonged Island to Japan.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

全世界应该知道中国有悠久历史。我认为:整个世界属于中国的。蒙古、xz、东突、印度的阿鲁纳恰尔邦等都是。一个小岛有什么大不了的。中国总理胃口很好,不想给日本哪怕一寸领土。

AmarDeep Gupta (VARANASI)
CHINA IS ON CLOUD NINE. SHE IS TAKING UP QUARRELS WITH EVERY ONE IMAGINABLE. SHE WILL BE LET DOWN BY ITS OWN COUNTRYMEN ONE DAY.
Agree (3)Disagree (2)Recommend (0)

中国得意忘形,每一个想象得到的争议都不放过。总有一天,她会让自己国民失望。

ramnath (chennai) 5 hrs ago
Its time japan also show their true might, we should remember they had the most powerful military once China needs wants to devour all the land for itself, they are still not happy after taking so much by devious ways from other counteries, its time some one should stop them, if japan can do it all other counteries would support japan.
Agree (15)Disagree (6)Recommend (7)

日本该展示自己的真正实力了。我们应该记住:他们拥有最强大的军队。中国曾经想吞下所有领土。通过阴险方式从其他国家夺走许多领土后,他们仍然不高兴。该有人出来阻止他们了。如果日本出面,那么其他国家应该支持日本。

chris (Australia) replies to ramnath 5 hrs ago
I hate japan never forget what they did to the austalians and the chinese they need to be nuked again
Agree (5)Disagree (4)Recommend (1)


我讨厌日本。永远不要忘记他们对澳大利亚人和中国人所犯下的罪行。他们应该再吃核弹。


Chen Yong (Sydney) replies to chris
Can't agree more. Let's get together and destroy bloody Japs
Agree (3)Disagree (4)Recommend (0)


我完全同意。让我们联合起来摧毁可恶的日本。


Bala (Chenai) replies to colranbir lamba 3 hrs ago
Chen Young-Peoples Liberation Army mouth piece. How much is Beijing paying you to lobby for them in Australia?
Agree (3)Disagree (2)Recommend (2)


Chen Young——PLA的代言人。北京给了你多少钱在澳大利亚为他们游说?



Bao Li (Beijing)
nuke japan.
Agree (5)Disagree (19)Recommend (3)

核平日本。

myalmightygod (India) replies to Bao Li
Have you seen you face in the mirror today.


今天照镜子了没?


chris (australia) replies to Bao Li 5 hrs ago
nuke japan yes but do it properly this time !! :)
Agree (1)Disagree (3)Recommend (0)


没错,核平日本,不过这次要办妥!! :)


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国派两艘海监船前往钓鱼岛宣示主权

()
分享到:

相关推荐