从这里了解印度人对中国的看法

中国邀请印度联合开发空间太阳能电站

2012-11-04 00:03 58个评论 字号:

印度“导弹之父”和前总统阿卜杜勒·卡拉姆首次出访中国,中国铺红地毯欢迎,并提议中印在空间太阳能开发上展开合作,还邀请卡拉姆去享有盛名的北京大学教书。中国空间技术研究院(CAST)出乎意料地邀请卡拉姆到总部参观,受到了中国科学家的热烈欢迎。卡拉姆保证会向印度政府和ISRO转达中方意向,以便ISRO、DRDO和CAST能在空间太阳能项目上加强合作。这样的话,印度和中国可以与其他愿意加入进来的先进太空大国形成长期联盟,以合理的成本将空间太阳能传输到地球。

版权所有:http://www.santaihu.com
原文标题:China proposes space collaboration with India
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/india/China-proposes-space-collaboration-with-India/articleshow/17066537.cms

中国邀请印度联合开发空间太阳能电站

空间太阳能电站

BEIJING: China today rolled out a red carpet to “Missile man” and ex-President APJ Abdul Kalam on his first visit to the country, proposing a joint collaboration for a space solar power mission with India and inviting him to teach at the prestigious Peking University here.

In a surprise move, the China Academy of Space Technology (CAST), the official body operating host of China’s space missions as well as satellite launches, invited Kalam to its headquarters where he was given a “great reception” by the Chinese scientists.

北京:印度“导弹之父”和前总统阿卜杜勒·卡拉姆首次出访中国,中国铺红地毯欢迎,并提议中印在空间太阳能开发上展开合作,还邀请他去享有盛名的北京大学教书。

中国空间技术研究院(CAST)肩负中国太空开发和卫星发射的任务。该研究院出乎意料地邀请卡拉姆到总部参观,受到了中国科学家的“热烈欢迎”。

Besides briefing the 82-year-old Kalam about its recent mission to send three astronauts, including China’s first woman to space, CAST officials have shown “great interest” in partnering the mission with international collaboration for Space based Solar Power initiative, said V Ponraj, a scientist who is part of Kalam’s delegation.

“Wu Yansheng, President of CAST has said his organisation is very much interested to collaborate with India and ISRO on the space mission and would like to establish a formal initiative from both the nations,” he said in a statement.

陪同卡拉姆访华的印度科学家 V Ponraj 称,除了向82岁的卡拉姆概述了最近一次把包括中国首名女宇航员在内的三名宇航员送上太空的任务,CAST的官员还对在空间太阳能开发方面寻找国际合作伙伴表现出了“极大兴趣”。

“CAST主席吴艳生表示对CAST与印度政府和印度空间研究组织(ISRO)在太空开发商展开合作非常有兴趣,希望两国正式确定合作计划。”

“Kalam assured, certainly he will take up this interest to the Government of India and ISRO, so that a hard cooperation and collaboration between ISRO, DRDO and CAST is realised on one of the great mission, may be Space-based Solar Power initiative so that both India and China can work for long term association with proper funding along with other willing space faring nations to bring space solar power to earth,” the statement said.

“Such a mission will be a great example for the entire world and will bring peace and prosperity to the both the nations as well as to the world,” it said.

“卡拉姆保证会向印度政府和ISRO转达中方意向,以便ISRO、DRDO和CAST能在某个太空项目中加强合作,该项目可能是空间太阳能计划。这样的话,印度和中国可以与其他愿意加入进来的先进太空大国形成长期联盟,以合理的成本将空间太阳能传输到地球。”

“这样的使命将给整个世界竖立一个典范,不仅给两国,也给世界带来和平与繁荣。”

以下是印度网民的评论:

PRADEEP MANOHAR (Sharjah)
If China and India can join hands , sky would be the limits……….
Agree (16)Disagree (5)Recommend (7)

如果中印联手,太空(不再)会有瓶颈…

India (India) replies to PRADEEP MANOHAR
Only if Split eyes are honest, but, they are sneaky.
Agree (3)Disagree (3)Recommend (1)

只有眯眯眼老实了才有可能,不过他们狡猾得很。

srinivasa vanapalli (Houston)
It is excellent – India need to work hard towards this. This will be a good partnership
Agree (7)Disagree (2)Recommend (2)

棒极了,印度需要努力朝这个方向发展,中印将成为好搭档。

Mahesh Ved (Mumbai)
Very Good Gesture by China to India and to A.P.J.Abdul Kalam.
Agree (8)Disagree (2)Recommend (3)

中国对印度和阿卜杜尔·卡拉姆摆出了友好姿态。

Mahesh Ved (Mumbai)
Kalam should Accept the Offer of Chinese to Teach them.
Agree (7)Disagree (4)Recommend (2)

卡拉姆应该接受中国人有关去北大教书的邀请。

Kuldip Singh Ken (hong kong)
come on indian patriots start abusing china how we can forget that china is enemy of india
Agree (4)Disagree (4)Recommend (1)

加油,印度爱国者快点辱骂中国,怎么能忘记中国是印度敌人。

Santosh (Bangalore)
Good offer, but be caucious,,,, after all its china
Agree (7)Disagree (0)Recommend (1)

好建议,不过要谨慎…毕竟是中国。

SCL Premi (India)
Is it a surprise Chinese move on the chess board of politics or a real desire to improve relations. There is no harm in playing the game but the boundary settlement and return of Indian territories annexed by China should precede it.
Agree (5)Disagree (4)Recommend (2)

这是中国在政治棋盘上走的一步奇招还是真的渴望改善中印关系?玩这样的游戏不会带来伤害,不过应该先解决边界争议和要求中国归还被其吞并的印度领土。

Iylango (India)
It is very good move to join hands with China to have a growth in economy.
Agree (6)Disagree (2)Recommend (3)

联手中国这一步走得好,对经济增长有利。

RAGHUPATHY JAGADEESAN (Coimbatore)
A great recognition for APJ and India too! Mutual friendship actions should be reciprocated with due caution!
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

此举是对卡拉姆和印度相当大的认可!印度应该谨慎做出友好回应!

Nag (Australia) replies to KK Singh
Why does China want to improve ties using space? India has nothing to offer.
Agree (4)Disagree (7)Recommend (0)

为什么中国想通过太空合作来改善中印关系?印度又没啥拿得出手的。

ks130 (bhopal)
Never trust what these people say。
Agree (5)Disagree (4)Recommend (2)

永远不要相信这些人说的话。

Jaggu (Delhi)
Never trust China. They are treacherous like hell and only care about their progress and benefit. Let the Chinese scientists teach at Indian Universities for a change.
Agree (7)Disagree (5)Recommend (1)

永远不要相信中国。他们相当奸诈,只考虑自身进步和利益。换换花样吧,让中国科学家来印度大学教书。

mr singh (los angelos, ca)
i would love to have chinese professors come and share their breath of knowledge in: ballistic missile technology, jet propulsion, manufacturing, jet engine design to fellow indian students. Even better would be let indians students attend chinese colleges. That would really impress me.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (4)

我宁愿看到中国教授过来与印度学生分享以下方面的知识:弹道导弹技术、喷射推进、制造工艺、飞机引擎设计。甚或让印度学生去中国大学留学也会更好。这将会令我印象深刻。

PK (KW)
China is a like a business man. They do not do anything without any returns. India should be more cautious and not blindly accept their invitation. We have already have bitter experiences with them
Agree (10)Disagree (4)Recommend (2)

中国就像一个商人,没有利益的事情是不会干的。印度应该多加小心,别盲目接受中国的邀请。我们已经吃过苦头了。

singh (Punjab)
Never trust China, ‘once bitten twice shy or once a liar always a liar’ it applies well on China. China is just trying to separate India from USA and Japan to weaken their stand together against China.
Agree (12)Disagree (9)Recommend (3)

永远不要信任中国,“一回上当两回乖”,“骗过一次,骗子终生”,这些话贴切地形容了中国。中国意图让印度离开美国和日本,以弱化其反华立场。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Abhishek Kumar Singh (Allahabad)
Anything good especially a collaboration to develop new technology must be grabbed putting all differences aside.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

只要是好事就不要放过,特别是联合开发新技术这样的事情,要把一切分歧搁置在一边。

hashim (Sultante of Oman)
RED carpet welcome to missile man means it is the nonrecognition of his work and India too.China’s proposal is a welcome move and should be seen positively by India ..
Agree (6)Disagree (3)Recommend (1)

铺红地毯欢迎印度“导弹之父”是对卡拉姆和印度的认可。中国的提议是受欢迎的举措,印度应该从正面看待…

ax (dc)
The idea of space solar power plant is great. Solar plants on earth are ineffective and produce minuscule amount of power while requiring huge land areas. If you build solar power plant in space you have unlimited area and unlimited energy( 90% solar energy is blocked by earth’s atmosphere and there is no night in space). But it will require huge effort. No single country can build it by itself. It will require collaboration.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

建立空间太阳能电站的创意很好。地球上的太阳能电站转换效率低,发电量少,同时要占用大块土地。如果在太空上建太阳能电站,会有无限的空间和能量(90%的太阳能被大气层阻挡,况且太空上没有夜晚)。不过还需付出巨大努力。没有一个单一国家可以独立建造,需要展开国际合作。

ax (dc) replies to ax
On average 1 sq. meter of solar panel on earth produces 0.03 MW of power(may fluctuate), but 1 sq. meter of solar panel in space can produce 1.3 MW of power. The power will be transmitted in the form of microwaves and received by antenna on earth from which it can be distributed.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

地球上每平方米太阳能板发电0.03兆瓦(可能会浮动),空间上每平方米太阳能板可以发电1.3兆瓦。所产生的电能以微波形式传输,在地球上通过天线接受(经整流转变成电能),然后送入供电网。

HatePorkistan (Pune)
Why India? Why not beloved Porkistan?….Porkistan is just for drone target practicing? LOL
Agree (8)Disagree (5)Recommend (2)

为什么邀请印度?为什么不邀请心爱的巴基斯坦?巴基斯坦只是拿来当做无人机的训练靶标?笑。

Sangat Singh (USA)
NEVER TRUST THESE BACK-STABBERS!
Agree (6)Disagree (7)Recommend (3)

永远不要相信这些阴谋暗算他人者!

MASB (MH)
China has a history of untrustful people. They always have stabbed us from behind. Though it is good motive but i smell a bad motive behind this. India should not entertain unless sure of mutual benefits
Agree (5)Disagree (6)Recommend (1)

中国人有靠不住的历史,总是从背后暗算我们。虽然表面动机不错,不过我觉得背后动机不良。除非确定双方能受益,否则印度不能大意。

SCL Premi (India)
It is a significant feeler from the Chinese. India should make a well considered measured response.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)

中国明显在试探印度,印度应该谨慎回应。

greatguy546 (uk)
Great to see the two great historical powers co-operating for the benefit of human kind

很高兴看到两个伟大的历史大国为了人类利益展开合作。

roger-k (uk)
Chinese seems to get desperate ! They have to come forward to solve the real issue first, if Chinese want our frindship ! The Real issue is the Border dispute, hiding this serious dispute under the carpet, and then try to get friendship is absolutely idiotic. This ‘ humbuck ‘ of yours would not work ! Come straight China, to solve the Border dispute !
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

中国人似乎绝望了!不得不首先着手解决实质问题。如果中国人真想要这份友谊,那就解决中印边界争端。藏着掖着重大争议的同时意图获得印度友谊纯粹是愚蠢之举….爽快点,解决掉边界争议!

badegg (US)
the lagging China wants to steal rocket technologies from India. I think many Indians will think in that way. Actually I think this is only a political guesture to show friendship with India. In space technologies, China is far far ahead. period.
Agree (7)Disagree (3)Recommend (2)

我想许多印度人会这样认为,即落后的中国想偷窃印度的火箭技术。实际上,此举只是中国展现友谊的政治姿态。中国太空技术遥遥领先印度。

Sid (Planet G)
China does not want collaboration in Seas & oceans around Asia and of course, no go on the land border with India, but they want collaboration in Space! They are far ahead of India in Space technology, then why do the Chinese want space collaboration – to pass on Indian missile technology to their all weather little brother Pakistan?
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

中国不想与印度在亚洲周围海域展开合作,也不想谈中印边界问题,但想与印度展开太空合作!中国太空技术遥遥领先印度,为什么中国人想太空合作——为的是把印度导弹技术转给全天候朋友巴基斯坦?

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Ryan (Mumbai) replies to Sid
China ahead of India in space technology? LOL!
Agree (2)Disagree (4)Recommend (0)

中国太空技术领先印度?笑!

EndOfTheLastEra (HellOnEarth)
India should only agree when China improves human rights for its citizens and free Tibet.
Agree (2)Disagree (7)Recommend (0)

只有中国改善认全状况和让xz独立,印度才能同意合作。

J1a8z8z1 (USA)
No ! India should never agree to something like this ! Chinese are master backstabbers.
Agree (2)Disagree (4)Recommend (0)

别!印度不能同意此类合作!中国人最擅长阴谋暗算他人。

Kallazhi (Kerala)
Such moves and collaboration with China are good for India. It will improve Sino-Indian relationship which is good for both the countries development. We need not look at China with suspicious eyes always. Peoples mentality has changed a lot since 1962. Be friendly with all nations as far as possible to avoid friction and unnecessary tension over a possible conflict. Concentrate in growth rather than dumping all the national resources on arms accumulation.
Agree (5)Disagree (2)Recommend (0)

中印合作对印度有好处,可以改善中印关系,有利于两国发展。我们不能总是以怀疑的目光看待中国。自从1962年以来,人们思维改变颇大。尽可能与所有国家建立友谊,可以避免摩擦和不必要的冲突。集中精力搞发展,别把所有国家资源投入军备竞赛。

友荐云推荐
    • 宅男这个词很准确地代表了盲目自大的那一类印度人,但我们应该意识到这只是一部分印度人, 通过很多评论,能看到相当多的印度人是很清醒看到中印差距、希望中印友好并愿意为印度快速发展而努力的,比如Navneet(三泰虎网友应该都知道他吧)。希望我们也能时刻保持清醒,尺有所长,寸有所短,更何况中印虽有边境争议,但印度不是我们的敌人。

  1. 其实真没什么阴谋,如果说一定要有什么阴谋的话。那就是谁能有印度这样的傻瓜有钱呢,被人卖了还帮着数钱的货,这世上没几个。

  2. China ahead of India in space technology? LOL!
    Agree (2)Disagree (4)Recommend (0)

    中国太空技术领先印度?笑!
    谁说中国太空技术领先印度的,被超级无敌的印度人笑了吧。哈哈哈哈哈
    对于此类印度人,真让人无语啊。

  3. 阿三这扶不起的阿斗,中国真的自暴自弃了吗?等着给拉后腿?或是想着像早前抢着美国前面在月亮发现水那样,给我们国家找不快?

  4. 想巴结我们的印度?你们也配中国人。。
    对吧亲爱的印度们,除非我们中国女人去舔你们的脚趾头。。除非我们下跪道歉。。
    除非让xz独立,除非太阳从西边升起。。巴拉巴拉。。。
    。。。撒泡尿照照自己吧!!印度人!!
    。。。。。你们太看得起你们自己了!!

  5. 永远不要信任中国,“一回上当两回乖”,“骗过一次,骗子终生”,这些话贴切地形容了中国。中国意图让印度离开美国和日本,以弱化其反华立场。

    ——————————

    哎呦,笑死了 😆

  6. 印度人一如既往的老样子 我放心了 我们都载人航天了 傻帽 我们都做到了 印度人还活在自己的梦里呢 🙂

  7. 中国在太空技术方面的整体领先印度,但印度也有部分优势项目,大家可以取长补短。更重要的是,由于美欧对中国的技术封锁,但对印度没有此类封锁,通过与印度结盟,要不就间接获取美欧技术,要不就间接促成美欧对印度的封锁,与中国来说都是好事。

    • 乃看清楚了此人的身份了么,兄台?“导弹之父”,也就是说他是搞火箭的,这部分三哥敢说对中国有优势?即使是“部分”的?设计、结构、燃料、材料、发动机等等,三哥固、液火箭哪个敢说有优势?
      再者说,三哥自己就受到西方的封锁。他们98年后的制裁没有完全解除。

  8. 能上网会说英语的都是受过良好教育的高种姓印度白领,属于有钱的印度精英,看到印度黑鬼对中国的偏见歧视了吧?真是深入骨髓顽固不化愚昧自大,我都懒得跟他们辩论了,爱谁谁吧,让时间来检验吧。印度黑鬼极欺软怕硬,当年就是揍轻了,应该殖民之,然后它们就把我们当爹了,就像他们对UK一样,哈哈哈。

  9. 我觉得印度这个国家永远无法成为强国。印度民智是在是太低,民族心理也极其幼稚,还不如我国在腾讯,网易上留言的那些傻逼。

      • 网特反攻大陆说明了中国政府的开放程度,网特把中国形容的水深火热,到处都是一片黑暗,结果我看全中国老头老太都在跳健康操。我们这疙瘩还属于经济不发达地区,依然一片浪静,不知道你那疙瘩是不是水深火热?

      • 其实那是一大堆营销帐号,大陆有成千上百家那种所谓的文化公司,也就是职业水军,据不完成统计,新浪微博就有超过800万的营销帐号,背后的团队可能只有区区十几人而已,新浪自己的评论员也超过上百人了

  10. 对待印度就要捧杀,美国人已经用这一招了,中国人的精妙战术美国鬼子倒是学得很快。在印度还有50%的人吃不起饭并在铁路上大便的时候,希拉里说印度是亚洲的唯一超级大国,哈哈!印度人很受用!中国领导人应该时常访问印度并对印度领导人笑脸相迎,并赞美万能的印度,随之印度人会给咱中国人丰厚的报酬。

  11. 其实,个人觉得让印度参与研发太空发电是个不错的主意,理由是阿三的想象力和嘴炮功夫惊人的丰富,就象网上阿三网友的评论,你想不到的东西它都可以被他们突发奇想表述一番,这样怪异的民族,谁又能否认它在太空科幻中不会发生奇异的幻觉构思呢?他们虽然落后,但它们梦游式想象力的境界却很高,似乎可以为我们提新的思路和课题哈,与阿三合作一百个放心。

  12. 印度万岁!尼玛你们都是来偷我们印度技术的,你们自己没能力把太阳能电站发射升空,所以想偷我们的火箭技术! 哈哈,不开心的时候来这个网站我每天笑嘻嘻

  13. 好吧,虽然我们中国人有时候也意淫赶美超日,但能像印度一般意淫的,世上绝无仅有了。印度这个国家的人给人太多欢乐了。

    • = = 赶美可能差点…整体实力超日本太多太多了…现在的日本就如石田慎太郎所言…就是一条被阉割了的狗

  14. 我也认为有一点蹊跷,中国火箭,太阳能,卫星技术比印度强,且不缺资金
    为什么要和印度人合作?蹊跷啊

  15. 说实话,印度这个民族的人种真不是靠善意就可以拉拢的,这个民族需要靠鞭子抽,才能换来他们对善意词汇的理解,这个民族把自己人分成三六九等,用手擦屁股,自己民族语言弃之不用,用殖民者国家语言来炫耀,让自己比本国不说殖民者语言的贱民,更能体现自己是高等,这还有什么可以救药的?

    说一千道一万,中国还需要再努力,更强大,中国未来说和世界任何一个国家合作,那都是该国无上的荣耀。

    印度笑贫不笑娼典型国家,和日本一路。都是要鞭子抽才行。

  16. 中国技术+印度投资,也很有意思嘛,呵呵。
    想起来当时伊拉克战争,美国出兵,欧洲、日本、阿拉伯买单的情形,盼望中国早日形成这样的实力。

    • 我的天。。。
      好大的项目!!!
      太空太阳能发电场!!!
      也就中国能想出这又没影又没准的项目忽悠阿三。。。

      太有诚意了。。。
      阿三还真当回事了???!!!!

  17. China ahead of India in space technology? LOL!
    Agree (2)Disagree (4)Recommend (0)

    中国太空技术领先印度?笑!

    看到这我真的笑了。。。 😀 😀 😀 😀 😀