从这里了解印度人对中国的看法

中国允许女同性恋献血

2012-07-03 20:23 33个评论 字号:

卫生部去年发布的《献血者健康检查要求》修正了禁止同性恋献血的条款,取消了一项历时14年禁止女同性恋献血的禁令,但是认为男同性恋仍是艾滋病传播的高危人群,仍然禁止其献血。新法规没有提及同性恋身份,只是阐述那些与同性发生关系的男性被禁止献血。因为艾滋病不是由同性恋引起的,而是由不当的性行为引起的。中国首例艾滋病出现于1985年,当时一名阿根廷患艾滋病的游客在中国旅行时去世。

原文标题:China permits lesbians to donate blood
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-permits-lesbians-to-donate-blood/articleshow/14631752.cms

献血光荣

献血光荣

BEIJING: China has lifted a 14-year-old ban on lesbians from donating blood, while still barring gays, thought of as a high-risk group for AIDS transmission, from doing so.

The Whole Blood and Component Donor Selection Requirements, released by the ministry of health last year, amended the provision which had forbidden homosexuals from giving blood.

The new rule now does not mention homosexual identity, only stating that men who are sexually active with other men are still barred from donating, state-run Global Times daily reported on Tuesday.

An anonymous staff member from Beijing Red Cross Blood Centre confirmed on Monday that its units have received the notice from the ministry.

“According to the new policy, mobile blood centres should have started accepting lesbian donors from Sunday,” the official said.

北京:中国取消了一项历时14年禁止女同性恋献血的禁令,但是认为男同性恋仍是艾滋病传播的高危人群,仍然禁止其献血。

卫生部去年发布的《献血者健康检查要求》修正了禁止同性恋献血的条款。

环球时报报道,新法规没有提及同性恋身份,只是阐述那些与同性发生关系的男性被禁止献血。

星期一,北京红十字会一名匿名的工作人员确认他所在的单位已经收到卫生部的通知,按照新政策,移动献血中心从星期天开始接受女同性恋献血者。

The director of Common Language, an NGO dedicated to supporting lesbians and bisexuals, nicknamed Xian, said that she applauded the amendment and is planning to coordinate members of the NGO to donate blood.

Xian did not know lesbians were barred from giving blood until after the earthquake in Sichuan Province in 2008, when she was told she could not donate blood.

“It’s scientific that the policy doesn’t mention homosexual identity but only fences off some who have certain sex behaviours, because AIDS is not caused by one’s homosexual identity but improper sexual behaviour,” Xian said.

She added that in the past, although a lesbian was able to donate by concealing her homosexual identity, the new policy is still meaningful for them.

“It is also about our dignity and the elimination of blood donation discrimination,” she said.

一家支持女同性恋和双性恋的非政府组织负责人绰号叫娴,她称赞此次修正,计划安排其组织成员献血。

2008年四川地震时,娴被告知不能献血。此前,娴并不知道女同性恋被禁止献血。

“政策没有提及同性恋身份,只是排除一些从事某些性行为的人,因为艾滋病不是由同性恋引起的,而是由不当的性行为引起的。”娴说。

她又补充说,虽然过去可以通过隐瞒同性恋身份来献血,但是新政策对于她们来说仍然有意义。它还关系到我们的尊严和献血歧视的消除。

A sexologist Li Yinhe said that as China learnt about AIDS and homosexuality at roughly the same time, in the 1980s, “the nation easily believed that being a homosexual equates to AIDS.”

“Inadequate understanding of the two things is the main reason why ‘homosexuals’ was listed as a group not allowed to donate blood, as a way to prevent the spread of AIDS,” Li said.

The first case of AIDS in China occurred in 1985 when an Argentine visitor, also an AIDS patient, died during a trip to the country, according to Li.

“Judging from the amendment, the country’s views on homosexuals and AIDS has progressed,” Li said, noting that gay men were still thought of as a high-risk group for AIDS transmission, but lesbians are a low-risk group.

性学家李银河表示,中国几乎在1980年代同时研究艾滋病和同性恋,国家轻易地相信同性恋等同于艾滋病。对两者的不当理解是同性恋被列入禁止献血名单的主要原因,目的在于防止艾滋病的传播。

中国首例艾滋病出现于1985年,当时一名阿根廷患艾滋病的游客在中国旅行时去世。从法案修正来看,国家对同性恋和艾滋病的观点在进步。不过值得注意的是,男同性恋仍然被认为是艾滋病传播的高危人群,而女同性恋传播艾滋病的概率比较小。

以下是印度网民的评论:

vijayaraghavans mb (cochin)
Lesbians / homosexuals hold certificates of their relations!
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

女同性恋和男同性恋持有证明其关系的证书!

nilarka (Kolkata)
It is however not completely wrong that lesbians are a low-risk group.. They still can contract HIV through shared sex toys
Agree (2)Disagree (3)Recommend (0)

女同性恋是个低危人群的说法并非完全是正确的…她们仍然会经过共用的性玩具而感染艾滋病。

kkkk (india) replies to nilarka 5 hrs ago
so can every other hetrosexual….. !!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

其他异性恋也会…!

radrapusukumar (Bangalore)
I dont understand why this was banned and now lifted. While donating blood it will be tested for HIV and other diseases and then only will be used for anyone. Then what is the risk from getting their blood, examining and using only if its risk free?
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

我不理解为什么会被禁止,现在又取消。只有通过艾滋病和其他疾病的测试后,收集来的血才能被用在其他人身上。抽取她们的血有什么风险呢,先检查,确定没风险后再使用嘛?

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Roshini (London) replies to radrapusukumar 1 hr ago
The virus shows up only after 3 months in the blood. During this time there is a risk.

病毒只有进入血液三个月后才发作。在该期间存在风险。

Shekhar (Singapore) 5 hrs ago
Do we have such discrimination in Singapore? I support such ban on Homosexuals.
Agree (0)Disagree (8)Recommend (0)

我们在新加坡是否有这样的歧视?我支持禁止同性恋献血。

dv1173 (New Delhi)
At last they accepted that 14 years back…. they had this “Stupid” thought…. In any case Medical agencies / blood collecting units, carryout series of test for all such samples collected…. & before declaring blood fit for transfusion.

经过14年后,他们最终接受了(女同性恋献血)…他们曾经有过这样的“愚蠢”想法…在任何医疗机构和血液收集点,在宣布适合用于输血时,都会对收集来的样本进行一系列测试…

Albelajee (India) 4 hrs ago
….. It means this disease has reached China, a controlled society, from west. God save that nation.
Agree (1)Disagree (5)Recommend (0)

似乎这种疾病已经从西方传播到中国这样一个严密控制的社会了。上帝保护那个国家吧。

Robert (New York, USA) 4 hrs ago
It’s a stupid rule. How can you prove somebody was gay unless they told you? It’s not a rule that can be enforced. The solution is simple: screen ALL blood samples for HIV/AIDS, and use only safe blood. Surely, the Chinese cannot be that stupid to think heterosexuals can’t have AIDS.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

这是一条愚蠢的规定。除了自己说出来,要不然你怎么会知道献血人是同性恋?这不是一条能够实施的法规。解决方法很简单:检查所有血液样本是否感染艾滋病,确保只用安全的血液。当然,中国人不会愚蠢到认为同性恋不可能患艾滋病。

Bhagwat Goyal (Ghaziabad)
The Chinese know very well that the blood of Lesbians is not tainted.

中国人非常清楚女同性恋的血不会被感染。

How? (India) 3 hrs ago
I have still not figured out that how do the medical staff gets to know about sexual orientation of a person until they are telling on their own. And the new ruling says MSMs can’t donate blood not that gays can’t donate blood. Both are different things sometimes overlapping.

我仍然无法理解,要是献血人自己没有说出来,医疗工作人员又是如何知道献血人的性取向。新规定说有同性行为的男性不能献血,并不是说男同性恋不能献血。两者虽然有时候会有重叠现象,不过是不同的。

Sunil (New Delhi) 2 hrs ago
Pakistani men are lining up to donate blood to China :)!!!
Agree (5)Disagree (2)Recommend (2)

巴基斯坦男人排队等着为中国献血! 🙂

Roshini (London) replies to Sunil 1 hr ago
Its a wonder you wasted time to pass such a nil comment, and against a certain country. Do you want to know what is said in other places about people from New Delhi? Grow up and help to make the world a better place.
Agree (4)Disagree (2)Recommend (1)

你浪费时间发表这样一条反对某个国家的评论真是奇迹。你想知道其他地方的人如何评价新德里人吗?成熟点,帮助这个世界变得更美好。

Mohammad replies to Roshini 1 hr ago
And you are a self appointed police? We all need to make a few jokes to lighten things up rather then being at each others throats. So what if this was a joke against Pakistani men? Why not? Better then hostility!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

你是一名自我任命的警察?我们需要说一些笑话来让自己过得更轻松。所以要是这只是开巴基斯坦男人的玩笑而已呢?为什么不可以?总比敌意更好吧!

ATS.MAVERICK (EARTH)
Two negative points –> 1) Weird judgement : How will they know the sexual orientation? They want to ask and take blood??? Why not take blood from everyone and just screen for HIV and other disorders??? 2) Lesbians are allowed but gays not. Whats the difference? Both are equally at risk from STDs.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

有两个缺点:

1、怪异的判断:他们怎么知道性取向?他们先问再采血吗?为什么不让每个人都可以献血,然后过滤掉感染艾滋病和其他疾病的血液?

2、女同性恋可以献血,但是男同性恋不可以。有什么不同之处?两者患性传播性疾病的风险是相当的。

Anuj Sharma (Dubai)
What? don’t they screen the blood after donation ? till now they are transferring the blood on merely there perception ! Strange
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

啥?他们收集血液后不筛选的吗?他们迄今都是凭感觉输血吗!奇怪。

Gappu Raja (India)
Zardari and Gilani have welcomed this decision and have said that – this is the beginning of a new era in Pak-China relations. They arrived in a special plane in Beijing this morning to donate blood.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

扎尔达里和吉拉尼对这项决定表示欢迎,并称这是中巴关系新纪元的开始。他们今早乘坐专机到北京献血。

Dr. Ramakrishna Naidu (Helsinki, Finland) 2 hrs ago
Chinese and Indians are bretheren in SPIRIT and CULTURE. I met many Chinese tourists in Thailand recently they are very kind and considerate. They told me to visit their homes in various parts of China. and even took phiotos with me. I saw young Chinese praying to the Buddha in various temples in Thailand.They told me that they study Hinduism and about India in their schools and colleges.I think the problems between India and China would be easily solved with the new generation coming to power in China.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)

中国人和印度人在精神和文化上是同胞。我最近在泰国碰到很多中国游客。他们非常友善体贴。他们叫我去中国各地走走,甚至同我一起拍照。我看到年轻的中国人在泰国各寺庙拜佛祈祷。他们告诉我在中学和大学时有学印度教和其他有关印度的文化。我认为随着新一代执掌中国权利,中印之间的问题会轻易得到解决。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Vachaspati (Bhutan) replies to Dr. Ramakrishna Naidu
Let’s wish this becomes true. If India china come together, there will be no superpower left. Everyone will be below us but for that China needs to shed its expansionist policy.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

让我们希望它能够变成现实吧。如果中印联合起来,那么就不会有其他超级大国了。每个国家都不如我们。但是中国为此必须放弃扩张主义政策。

zhou (guiyang) 2 hrs ago
Just goes to show all the people commenting here have never actually donated blood themselves. I’ve donated blood in the UK and China, questions they ask are almost identical. You’re always asked to fill in an questionaire before you donate at the end of the questionaire it would always ask are you a homosexual, or have you ever had sexual intercourse with a man or a woman who is a homosexual, have you ever had sexual intercourse with some one who’s received money for sex, and do you have aids, have you ever travelled in malaria infested regions in SE Asia, South Asia or latin America. They’re not stupid they always test your blood before it is stored in the blood bank anyway, but it saves them time if you’ve marked yes to any of these questions, then they can reject you right away.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

看完评论发现你们都没有亲身献过血。我在美国和中国献过血。他们所问的问题大体相同。献血前,你会被要求填写一张调查表,要回答一些问题,比如你是否是同性恋,是否有过同性性行为,是否与小姐发生过关系,是否感染艾滋病,是否在东南亚、南亚或者拉丁美洲等疟疾感染区旅行过。他们不愚蠢。在把血液储藏在血库前,肯定会先测试的。但是如果你在以上任何一个问题上打勾的话,那么就节省了他们的时间,因为他们立即拒绝你献血。

D (MIT)
SO many peopel in China bt still shortage of blood… i think they should pump out all blood frm the criminals they execute like they remove all vital organs
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

中国这么多人还会缺血…我认为他们应该像移除罪犯的重要器官那样,把罪犯的血全部抽出来。

YakChi (Pune) 39 mins ago
I hope we countries like India, US etc. after importing toys, clothes, utensils etc. don’t think of importing blood from China!
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

我希望印度、美国等国家在进口中国玩具、衣服、餐具等后,不要考虑从中国进口血液!

THIRUMALAIBHUVARAGHAVAN (CHENNAI)
Ultimately Blood is in huge demand in China. Blood thirsty China today, can we say, then.

从根本上说,血液在中国是需求巨大的。我们可以说是嗜血的中国吗。

友荐云推荐
  1. 🙄 : 很难友好,分歧太大

    把藏南给我们,让不丹锡金完全独立,不干涉孟加拉尼泊尔,放弃与巴基斯坦的对立,才有可能友好

  2. 中印友好是可以实现的,因为印度明明是单方面不友好,偏偏要自以为是因为中国对他不友好。

    • 二战结束,印度人总认为是他们救了中国,建国后处处以恩人的姿态和我们对话,盛气凌人,后面,你懂得,我们教训了下他,三哥就傲娇了~

  3. 我也怀疑卫生部怎样确定谁是同性恋者,在中国有几个人会毫不讳忌的跟工作人员说自己是同性恋者,有点不理解呀

  4. 我只是很奇怪,同性恋是能从外表看出来的吗?还是现在是同性恋的都有些什么证明其身份的证件?献血的不说自己的同性恋谁知道他是?我去查了下卫生部确实有这个新闻,但是真觉得这个规定制定的是莫名其妙,压根就没法执行的规定有什么用呢?

    • 有些法律代表的是一种态度,但是法律更多的是一种依据,至于如何去执行这不是法律问题这是执行问题,如果没有这条法律,同性人光明正大去捐血。工作人员是接受还是拒绝呢,如果拒绝之后发生矛盾,法院该以什么依据去判定,如果血液真的出了问题必然会去调查献血的人那么你以什么样的理由去调查呢。所以法律是一种依据。如果接受那么是否意味着同性恋可以光明正大的出现,国家的态度又是什么呢。有些东西国家不能公开表态的,太敏感了。一但同性恋光明正大的出现,社会压力就必须要国家表态的。你叫国家是支持还反对同性恋,到那个时候国家只有这两个选择了,所以有些法律代表的是一种态度,但又不是公开的态度。,如果什么东西都要能执行才能有法律的话,比如捡到钱是要交还给原主人的或者是警察局的不交是犯法的,这条法律怎么执行,在比如官员收礼是犯法的行为,这条又如何执行,例子一大堆,在钱上乱写乱画是不允许的,这怎么执行,把钱撕烂是不允许怎么执行,做鸡收钱是犯法的但是不收钱又是合法的,这条又如何执行,谁又知道她收钱没收钱。就算收了钱,你又如何判定这钱是男朋友给的还是嫖客给的,,,如何区分嫖客和男朋友。做鸡的人只要说那些嫖客都是他男朋友你又该怎么办,,法律又该如何实行。。。。。。

  5. 中印联合?算了吧,三哥你是农业国,我们的工业化也没完成。再说,联合对付谁呢?三哥的智商有点硬伤。我是没想明白他们的逻辑。

    • 兄台,有时鄙人真正拚了老命去看得起,无奈,到最后确实看不起.但一定要相信,在林林总总方方面面的“事件”中,同样的一个人,有时观点正确(这种正确也不过和自己的观点一致罢了),有时观点不正确(似乎别人和自己意见相左而己,其实还不一定人家就不正确),但最终我该如何看,那就看我站在怎样的拍摄角度.
      但别人讲话鄙人绝对珍重,绝对不威吓对方,其实那种恐核就是臭狗屎,既幼稚又可笑.今天的青年谁怕谁!不管是我们的网友还是外国网友我绝对尊重.请相信我这一点.
      中印联合绝对好,无奈印度圣雄.甘地思想浓重得很,那到文不武的社会没中国清晰。

  6. “为什么不让每个人都可以献血,然后过滤掉感染艾滋病和其他疾病的血液?”
    假如任何人都可以献血,下来再甄别健康与否,这是一种毫无意义的加大了工作量,并且甄别工作期间有导致失误的高风险.
    假如艾滋病毒能从血液中过滤掉,艾滋病就早己不是不治之症。

    • 此人有三个不知道。第一不知道血液可以有多少种疾病,第二不知道这些病是过滤不了的。第三不知道鉴定是一件极度花钱的营生

  7. 想起来了,明天去献血去~~上次我去献血竟然血压高,哥狠下心来跑了两个月步。体重减了20斤,估计血压也减下来了。明天去试试看,不看这篇文章差点忘记了献血的事·~~~