三泰虎

中国对外开放世界海拔最高的民用机场

三泰虎博客9月17日译文,中国开放了世界海拔最高民用机场,试图促进旅游业和加强对该国不安定西部的控制。海拔4411米(14472英尺)的稻城亚丁机场取代之前海拔最高的邦达机场,后者海拔4334米(14219英尺)。由于空气较稀薄,飞机引擎在如此高度上产生的推力较小,所以需要较长的跑道。稻城亚丁机场的跑道长4200米(13780英尺),仅比纽约肯尼迪国际机场的世界最长跑道短242米(794英尺)。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:China opens world's highest civilian airport
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-opens-worlds-highest-civilian-airport/articleshow/22654946.cms


007002032_1053334_1

BEIJING: China has begun flight operations at the world's highest civilian airport in a bid to boost tourism and tighten political control over the country's restive west.

At an elevation of 4,411 meters (14,472 feet) above sea level, Daocheng Yading Airport replaces the previous champion, Bangda Airport in the Tibet Autonomous Region, which sits at 4,334 meters (14,219 feet).

中国开放了世界海拔最高民用机场,试图促进旅游业和加强对该国不安定西部的控制。

海拔4411米(14472英尺)的稻城亚丁机场取代之前海拔最高的邦达机场,后者海拔4334米(14219英尺)。

Aircraft engines produce less thrust at such elevations because of the much thinner air, calling for longer runways. The one at Daocheng Yading is 4,200 meters (13,780 feet) long, just 242 meters (794 feet) shorter than the longest runway at New York's John F. Kennedy International Airport.

Passengers are also warned of light-headedness and other symptoms of altitude sickness on arrival.

由于空气较稀薄,飞机引擎在如此高度上产生的推力较小,所以需要较长的跑道。稻城亚丁机场的跑道长4200米(13780英尺),仅比纽约肯尼迪国际机场的世界最长跑道短242米(794英尺)。

乘客到达机场时会被警告可能头晕目眩和患上其他高原疾病症状。

State media Tuesday said flights from the new airport that began Monday will slash travel time from scenic Daocheng Yading to Sichuan's provincial capital of Chengdu from two days by bus to just 65 minutes. Other routes are to begin by the end of the month, the reports said.

The region is a gateway to Tibet, one that Beijing has sought to promote for tourism as way of tamping down dissent among the native Tibetan population and stabilizing the area through economic development.

Beijing has peppered the region with airports that see little business and spent $3.68 billion building the world's highest rail line over permafrost to Tibet's capital, Lhasa.

周二,中国官方媒体称,周一开始开放的新机场将使风景优美的稻城亚丁到四川省会成都的旅行时间从坐大巴的两天到仅需要65分钟。报道称,其他航线将于本月底开通。

该地区是西藏的门户。北京寻求通过促进旅游业来缓和藏人的不满以及通过经济发展来稳定这一地区。

北京已经在这一地区布满了机场,还投资36.8亿美元修建了通往西藏首府拉萨的世界海拔最高铁路。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7333-1-1.html



Raaj ()
China shining! Just remembering the newly built Anna Airport Chennai ... elevators were not working/nor positioned wrongly ... ceiling at few spot fell ...
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

中国大放光彩!还记得新建的钦奈安纳机场吗,里面的电梯不能用......有些地方的天花板脱落......

V.Muthuswami ( Chennai)
Well done. Lessons to learn for infrastructure and its essentially for growth and development.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

干得好。印度该向中国学习基建,基建是经济发展所必不可少的。

Gopi Raj (Unknown)
why are we always behind China in every thing??????
Agree (3)Disagree (3)Recommend (1)

为什么我们凡事皆落后中国?

Satluj Singh (Jalandhar) replies to Gopi Raj
Because people like you elect CORRUPT MP's. In China they shoot corrupt "MPs" . That's the difference friend.


因为你们把腐败的政客选上去,而中国把腐败的政客枪毙,这就是区别所在。


Yang DaWei (Chengdu, China) replies to Gopi Raj
Because you gays are idiots,your Low IQ has prove it.
Agree (8)Disagree (7)Recommend (4)


因为你们是傻瓜,你的低智商已经证明了这点。


Satluj Singh (Jalandhar) replies to Yang DaWei
China is destined to go the same way as USSR. History says countries run by ruthless dictators are doomed. Start counting your days Yang boy!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)


中国注定步前苏联后尘。历史已经证明,独裁者统治的国家注定灭亡。还是数数你们还剩下多少日子吧!


Suga (Coimbatore) replies to Yang DaWei 1 hr ago
And your English says everything you fool
Agree (2)Disagree (7)Recommend (1)


你说的英语证明你是傻瓜。


Yang DaWei replies to Suga
My English is poor cant prove I am a fool.There are many smart people cant speak English.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)


我的英语说得不好,并不证明我是傻瓜。有许多聪明的人不会说英语。


Morgan (Australia) replies to Gopi Raj
To answer that, you'll have to ask the government of India.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)


要想知道答案,还是去问印度政府吧。



Yang DaWei (Chengdu, China)
A little progress but Still congratulate.Hope more progress
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

虽然进步小,但仍值得庆祝。希望以后取得更大进步。

Morgan (Australia)
Congratulations, a welcome development in civilian infrastructure that will only to towards improving lives.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

祝贺,民用基础设施取得了可喜的发展,必将改善人民的生活。

raj03062 (Location) replies to Morgan
and more control of Tibet. Chinese are very creepy and dangerous
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)


对西藏更多了控制。中国人非常危险,令人毛骨悚然。



Veerendra Kumar Nethi (Bangalore)
China shining..
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国大放光彩

Antonio Barbosa (Goa)
China is moving ahead.

中国在前进。

kalyan654 Chappidi (South Africa)
Learn something from CHINA ,UPA...!!!
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

国大党政府向中国学习吧!

vyakul2002 (saudi Arabia)
chinese are efficient and hard working innovative.they progressed so much in same yrs when we got freedom.Where we are,? progressed in many other things like Ra--, corr---etc very beautiful airport.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

中国人办事高效,勤劳刻苦,富有创新。他们在同样的时间里取得了巨大进步,我们呢?我们只是在腐败等其他方面取得进步......

paul (blr)
infrastructure, there is no competetion with china!!!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

印度的基建和中国根本就没得比!

raj03062 ()
China has no QUALITY. only quantity. Chinese products are cheap, fragile and worthless. I am not very impressed by this new airport. I like Tibet and Dalai Lama. Chinese pigs out of Tibet now.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

中国强的是数量,不是质量。中国货便宜、易碎和不值钱。我对这个新机场印象不深刻。我喜欢西藏,喜欢光头........

vtr.ravikumar ()
And I thought Leh Airport was the highest ... but just googled to find out that its way far behind

我原以为列城机场是世界海拔最高的......谷歌了一下发现落后很多。

Pia Bose (Haldia)
China is technically far more advanced than India. Our politicians only promise but they are incapable of doing anything concrete.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

中国的技术比印度先进多了。我们的政客就会做出承诺,但无力实现。

Satluj Singh (Jalandhar)
People say so much why we are behind China and blame the Government, but when the Elections come these very same people will vote for the most corrupt people on earth. Our MP's are uneducated, visionless, criminals, rapists and above all corrupt to the core. YOU ELECTED THEM.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

人们经常说为什么我们落后中国,然后归咎印度政府,但是每当大选来临时,这些人就把票投给世界上最腐败的人。我们的议员没文化、没远见,他们是罪犯、强奸犯,最重要的是他们腐败到核心。正是你们选举了他们。

Kassim Khan (maharashtra)
incredible china...

不可思议的中国......

pcs18 (India)
must be military in the garb of civil ......???

肯定是军用伪装成民用.......

Mera Bharat Mahaan ()
seems to be politicians are good in China.............Good job.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

看来中国的政客不错啊......干得好

nagender (gurgaon)
China keep on showing one or another technological expertise quite often...
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国频频展示一个又一个技术专长.....

erudition (Taipei)
Keep this location as ready Target for Agnis - they will use it for military purpose

用烈火导弹瞄准这个地方,他们会将其用于军事目的的。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国对外开放世界海拔最高的民用机场

()
分享到:

相关推荐